"Нет ведьмы яростней" - читать интересную книгу автора (Вильямс Чарльз)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯА почему бы и нет? В наше время нужно самому брать все, что тебе хочется, а не ждать, пока тебе это преподнесут. Я сидел на краю кровати, совершенно нагой, и слышал, как в соседней комнате кто-то читал Библию. Было очень душно. Работая продавцом, карьеры не сделаешь и не разбогатеешь. Тем более, что за последний год я сменил пять мест работы — с двух сам ушел, а с трех меня выгнали. А в этом банке наверняка найдется тысчонок десять — пятнадцать. Имея такие деньги, можно подыскать себе девушку по душе и отправиться в Южную Америку или на Антильские острова. Ко всему этому не следует забывать и драку в Хаустауне, в результате которой у одного докера оказалась сломанной челюсть. Последнее время вся моя жизнь проходила в драках и потасовках — главным образом, из-за женщин. Да, но как мне поступить? Ограбить банк, конечно, довольно просто. Но в игру может вмешаться случай, и тогда все пропало. Даже работа у Харшоу. Правда, у любителя есть известное преимущество перед профессионалом: на него нет досье в полиции. Час шел за часом, а я так и не пришел к окончательному решению. В субботу Харшоу почти не выходил из своего кабинета. А потом он вышел и заявил, что отправляется на три дня на рыбную ловлю. — Вернусь в понедельник вечером, — сказал он Гулику. — Если возникнет какая-нибудь сложная ситуация обращайтесь к мисс Гарнер. За субботу мы не продали ни одной машины. Я бесцельно блуждал по автопарку и задавал себе вопрос, чем занимается Глория, когда у нее нет работы. Когда мы уже собирались закрываться, зазвенел телефон. — Мистер Медокс? Я сразу узнал этот голос. Значит, она не уехала вместе с ним! — Да, у телефона Медокс. — Это миссис Харшоу. Может быть, вы сочтете меня надоедливой, но мне хотелось бы попросить вас кое о чем. — Я к вашим услугам, мадам. — Мистер Харшоу уехал на рыбную ловлю, но обещал мне прислать из парка одну из машин, поскольку сам он уехал на нашей. Разумеется, он забыл об этом. Вот мне и хотелось бы, чтобы вы пригнали мне машину после закрытия конторы. — С удовольствием. А куда надо пригнать? — Поезжайте по Майн-стрит до банка, а там сверните направо. Вы минуете заправочную станцию и выедете из города. Проехав по дубовой аллее, увидите два дома. Наш — справа. — Хорошо. Я все понял. А какую машину вам пригнать? — Он обещал мне "бьюик". — Хорошо, мисс Харшоу. Я скоро буду у вас. Контору мы заперли около шести часов. Я сказал Гулику, что должен пригнать "бьюик" миссис Харшоу. Поэтому моя машина останется в парке. Дом я нашел без всякого труда, подвел машину к входу с колоннами и остановился. Дом стоял в живописном и мало заметном с дороги месте, а перед ним раскинулась небольшая лужайка. — Хэлло! — услышал я ее голос. Я огляделся, но не увидел ее, пока она не вышла на порог. На ней было легкое летнее платье, какие носят девочки-подростки. С короткими рукавами и с бантиками. В руке она держала стакан, в котором плескались кубики льда. На ногах — легкие сандалии и ярко-красный лак на ногтях ног. — Добрый вечер! — сказал я. — Ключи я оставил в машине. — Благодарю вас, мистер Медокс. Вы очень любезны. — Пустяки. — Может быть, выпьете что-нибудь? — Не откажусь. Я прошел вслед за ней внутрь дома. Шторы в гостиной были опущены. Над камином шумел большой вентилятор. — Виски с содовой? — Отлично. — Сдвиньте эти журналы в сторону и садитесь. Она повернулась, видимо собираясь выйти из комнаты, а потом остановилась и сказала: — Я сама вам все приготовлю. Служанка уехала на уик-энд к своим родным. Несмотря на вентилятор, в комнате было душно. Я отодвинул журналы мод и сел. Она вернулась с двумя стаканами, села в кресло напротив и вытянула ноги. — Ну как, жизнь в этом городке вас не очень удручает? — Я еще не пришел к какому-то определенному выводу. Наверное, по субботам здесь повеселее… — Не обольщайтесь. Только в кино демонстрируют два вестерна вместо одного. — Очень жаль. Здесь действительно очень скучно. — Вступайте в женский клуб. Там можно посплетничать, и вы не заметите, как пролетит время. — Я не уверен, что меня туда примут, — ответил я с улыбкой. — Если вы каждого члена клуба навестите отдельно, то тогда наверняка не примут. Я подошел к окну и посмотрел в щель между шторами на дом напротив. — А кто из них живет там? — Миссис Гросс. Семь пар глаз и столько же ушей. — Она подошла ко мне. — Вы без труда нашли сюда дорогу? — Я мог бы прийти сюда с закрытыми глазами… — Вы в этом уверены? — глухо спросила она, и я заметил, что дыхание у нее участилось. — Конечно! Неужели вы еще не поняли, что нас непреодолимо тянет друг к другу и что должно случиться, обязательно случится?… Сказав это, я крепко обнял ее и нашел своими губами ее губы. Они были мягкими и влажными и словно созданными для того, чтобы их целовать. Я почувствовал, что она вся дрожит. Но в следующую минуту она оттолкнула меня и отвернулась. — Будет лучше, если вы уйдете… — Вы уверены в этом? — Да, уверена. Вы же сами сказали, что вам знакома жизнь в маленьких городках. — Ну и что из этого? — Вы думаете, что старая ведьма напротив не видела, как вы приехали? Она, наверное, стоит у окна и ждет, когда вы уйдете. Я попытался вновь привлечь ее к себе, но она увернулась. — Уходите, Гарри. Она была права. Нет смысла самому создавать себе неприятности. — Что ж, пусть будет по-вашему. Но я вернусь… Она ничего не ответила. Я вернулся в автопарк и забрал свою машину. Приехав домой, я принял душ, надел габардиновые брюки, пуловер и поехал на Мейн-стрит. На город спускались сумерки. В свете фар кружились насекомые. Наконец я подъехал к банку и остановил машину на противоположной стороне. Я старался не думать о Долорес Харшоу. Плевать мне на нее. Опасно связываться с бабой в этом городке… Я взглянул в сторону банка. Угловое здание, две двери — одна на одну улицу, другая — на другую. А где же, по отношению к банку, находится магазин Тейлора? Ага, на параллельной улице, в трех-четырех кварталах отсюда. Эти мысли так меня взволновали, что я забыл об ужине. Наконец я решил, что все-таки следует что-нибудь перекусить, и двинулся вверх по улице. В первой закусочной я неожиданно увидел через окно Глорию Гарнер, которая листала какой-то журнал. Я вошел. — Добрый вечер! — сказал я. — О, мистер Медокс! Добрый вечер! Она не улыбнулась мне, но в ее обращении не было ничего неприязненного. — Вы не возражаете, если я угощу вас лимонадом? — Что ж, я с удовольствием выпью. Мы быстро осушили две бутылки. — Я хочу попросить у вас прощения за тот день. Я действительно вел себя по-хамски. — Я уже забыла об этом. — И больше не сердитесь на меня? — Сейчас уже нет. — Это чудесно! Тогда не скажете ли мне, как здесь проводят субботние вечера? — Никак. Кроме кинотеатра, здесь нет никаких развлечений. Иногда, правда, устраивают вечер танцев. — В таком случае, может, поедем искупаемся? — Это очень заманчиво, но сегодня не могу. Мне нужно подежурить у ребенка. — У вас что, еще какая-нибудь работа? — Нет, это ребенок моей сестры. А она сегодня собралась пойти в кино со своим мужем. — Тогда разрешите мне вас проводить? — Спасибо. Видимо, девушка эта была из порядочной семьи. Да, но как же тогда Саттон? Я не мог забыть циничных взглядов, которые он бросал на нее. По дороге я расспрашивал ее о житье-бытье. Она прожила в этом городке всю жизнь. Исключение составляли только два года, проведенные в колледже. Ее родители жили в Калифорнии, а она была здесь с сестрой и мужем сестры. Я намеками попытался выяснить, есть ли у нее парень, который за ней ухаживает, но она ловко уклонилась от этих вопросов. Обручального кольца на пальце не было. Она жила в одном из переулков в маленьком белом домике. Забор перед домом тоже был выкрашен белой краской. — Может быть, зайдете на минуту? — спросила она. — С удовольствием, — ответил я. Электричество не горело, а вся семья сидела на ступеньках веранды, которая была освещена лунным светом. Увидев, что Глория приехала не одна, кто-то из них зажег свет. Сестра была похожа на Глорию, только немного старше. Ее мужа звали Робинсон. Меня представили им обоим. — Мистер Медокс, наш новый продавец. Их девочке было два-три года. И ее тоже звали Глорией. Меня это немного удивило. — Да, ей дали мое имя. Сестра с мужем вскоре ушли в кино, а Глория пошла укладывать девочку спать, пригласив меня пройти в дом. Когда она вышла из детской, она застала меня за рассматриванием акварелей, висящих на стенах. — Талантливо сделано, — заметил я. — Это вы рисовали? — Да. Откровенно говоря, я не считаю, что это выполнено талантливо, просто я люблю рисовать. — А мне они очень нравятся. — Спасибо. Мы вышли на улицу и сели на ступеньки дома. Я предложил Глории сигарету. — Вы очень привлекательная девушка, — сказал я после небольшой паузы. — Благодарю за комплимент. Но вам не кажется, что во всем виноват лунный свет?… — Дело не в лунном свете. Она ничего не ответила. Я бросил окурок сигареты за ограду и спросил: — А что это у вас за непонятная история с Саттоном? Я заметил, что она сразу же напряглась. — Какая история… Никакой истории нет. — Что же, не хотите отвечать, не надо. Вообще-то меня это не касается. — Прошу вас, не будем об этом. Тем более, что вы сгущаете краски. В этот момент перед домом остановилась машина и из нее вышел какой-то парень. Ему было лет двадцать. Его звали Эдли. Мы немного поговорили втроем о всяких пустяках: об университете, где он учился, о военной службе. — В каких войсках вы служили, мистер Медокс? — спросил он меня. — В морских частях. — Я поднялся. — Ну, мне пора… — Посидите еще немного, мистер Медокс, — сказала Глория. — Вам ведь некуда спешить. — Нет, у меня есть кое-какие дела. Я сел в машину и со злобой нажал на газ. Доехав до реки, я искупался и поехал обратно. Когда я вернулся в город, было только девять часов. Меблированный дом, где я поселился, словно вымер. Даже соседи, постоянно читавшие Библию, куда-то уехали. Я вытер пот со лба и улегся на кровать. Но злость и волнение не проходили. Да, лунный свет чертовски сильно действует на человека… Я снова выскочил на улицу. Миновав станцию техобслуживания, я дошел до дубовой аллеи. Пройдя лужайку перед домом, я на мгновение замер в темноте. Во всех окнах было темно, только сквозь окна гостиной просачивался слабый свет. Я дошел до лестницы и поднялся потихоньку по ступенькам. Дверь оставалась незапертой. Вскоре я добрался и до ее спальни. Она лежала на кровати около окна. Почти вся она была в тени, и лишь лунный свет освещал конец кровати, играя с цепочкой, которую она носила на ноге. — Это ты, Гарри? — томно прошептала она. — И ты нашел дорогу сюда даже в темноте?… — Что ж тут удивительно? Человек — это такое животное… Зачем мы будем отказывать себе в блаженстве… |
|
|