"Крылья ночи" - читать интересную книгу автора (Энн Хэмпсон)Глава 7Чего я не могу понять, — заметила Сандра несколько дней спустя, — так это почему он не стал хорошим мальчиком и не отпустил тебя, раз он так благодарен тебе за помощь… Нет, я не считаю, что ему следовало бы простить тебе долг, но он, по крайней мере, мог бы позволить тебе вернуться домой и выплатить сумму по частям. Кроме того, это твой брат должен боссу тысячу фунтов. Мисс Роусон смотрела в окно автобуса. По ухабистой проселочной дороге легким шагом шли две одетые в черное женщины, ведущие в поводу своих ослов. Они отступили на обочину, позволяя автобусу проехать, и Мелани непроизвольно вскинула в приветствии руку. Гречанки улыбнулись и помахали ей в ответ. — Думаю, — наконец ответила девушка, — что мне будет проще рассчитаться с Леоном, работая в отеле. Джерард все равно никогда не сможет отдать ему долг. — Это звучит так, будто ты больше не рвешься домой. — Странные интонации в голосе собеседницы заставил Мелани повернуть голову. Ее подруга с любопытством смотрела на нее. — Естественно, я хочу вернуться домой, но предпочла бы уехать туда, выбросив мысли об этих деньгах из головы. Да, она стала другой, как и предполагала Сандра. До самого вечера поисков Элени навязчивая идея вернуться в Англию как можно быстрее полностью владела девушкой, но сейчас… Возможно, изменения в самом Леоне вызвали ее колебания? Случалось, он даже улыбался ей при встрече… Теперь мисс Роусон готова была забыть его жестокое к ней отношение и стойко терпеть унижение, которому мстительный грек по-прежнему подвергал ее. — А ты могла бы полюбить его снова? — Приятельница немного помолчала и затем поправила себя, усмехнувшись: — Ты не влюбилась в босса, нет? — Конечно нет! — горячо воскликнула Мелани и снова переключилась на пейзаж за окном. Автобус остановился, чтобы высадить нескольких пассажиров, и она увидела узорные ворота из кованой стали, за которыми виднелся мощенный камнем внутренний дворик с яркими каскадами роз и гибискусов на фоне ослепительно белой стены, и величественную фигуру пожилой женщины, сидевшей на ступеньках дома с пестиком и ступкой на коленях. — Леонардос Ангели — последний мужчина, в которого я могла бы влюбиться! — Ладно-ладно, я всего лишь спросила, — явно забавляясь, махнула рукой Сандра и сменила тему: — Думаю, это была замечательная идея — пораньше сюда приехать. Становится жарко, так что мы будем особенно благодарны прохладной воде. Пляж в Мали был широкой полосой белого песка, окаймленной оливами и банановыми плантациями, прикрытыми от морских ветров изгородями из высокого бамбука. Для туристов было еще рановато, и весь пляж оказался в полном распоряжении девушек. Они плавали, загорали, потом опять плавали. — Считаю, свой дополнительный выходной я провела просто великолепно, с твоей помощью, конечно. — Девушка села на песок, подтянув колени к подбородку и обняв их руками. — Отдыхать гораздо лучше, чем работать. — Не представляю, как ты выдержала: без перерыва трудиться шесть дней подряд, и так долго. Если бы так продолжалось и дальше, ты бы совсем обессилела. Мелани кивнула. Она чувствовала накопившуюся усталость и сама не представляла, сколько еще она смогла бы продержаться в таком выматывающем ритме. Уж точно не четыре года! Мисс Роусон, нахмурившись, посмотрела на море. Неужели Леон действительно хотел продлить ее мучения на такой долгий срок? Практичный, здравомыслящий человек, каким он был, должен понять, что никто не сможет вынести такого темпа дольше нескольких месяцев, не то что четыре года. — Ладно, время одеваться и идти в кафе, — заявила мисс Дженкинс. — Ребята, наверное, уже ждут. Сандра вчера сбегала к Джайлсу и поделилась с ним идеей отправиться в Мали на следующее утро. Тернер был занят до двенадцати, но обещал привезти с собой Леса и пообедать с девушками в кафе на берегу, а потом предложил отправиться куда-нибудь на экскурсию. Когда подруги подошли к столикам, мужчины уже ждали, потягивая ледяные напитки под напевы флейт, мандолин и базуки. — Привет! Хорошо поплавали? — Джайлс поднялся и принес еще два стула. — Счастливая парочка — могут целый день бездельничать! — Ты даже не представляешь себе, как это здорово! — засмеялась Сандра, садясь. — Да, мы чуть не превратились в дельфинов, потому что почти не вылезали из воды. — Что будете пить? Лес с интересом смотрел на Мелани, вспоминая, как догадывалась девушка, свое первое с ней знакомство. "Интересно, рассказал ли ему Джайлс о наших приключениях в тот вечер?" — размышляла она. Нет, вряд ли. Мисс Роусон была уверена, что Тернер человек тактичный и надежный. — Что-нибудь холодное, и много, — улыбнулась она, опускаясь на стул рядом с Джайлсом. Воспользовавшись удобным случаем, она передала ему благодарность Леона. — Пустяки, — беспечно отмахнулся он. — Любой поступил бы так же на моем месте. Любой порядочный мужчина не отказался бы помочь женщине, попавшей в беду. Они говорили тихо, пока Сандра и Лес весело болтали, ожидая обещанных напитков. — Мы хотим знать, как вы обе отнесетесь к визиту в Сент-Николаос? Можно поехать туда на автобусе, — предложил Лес, расплатившись за напитки, и девушки переглянулись. — Заманчивое предложение, — ответила Мелани. — А это далеко? Девушка вдруг рассеянно подумала, что всего неделю назад она бы не стала тратить ни драхмы на подобные удовольствия — так драгоценны были для нее деньги в жизненно важном вопросе обретения свободы. — Совсем близко, — заверил ее парень. — Путешествие обещает быть занимательным, а еще там есть тропическая лагуна, где вы сможете искупаться. Очень романтичное место, да, Джайлс? Тот кивнул и засмеялся. Они условились, что пообедают здесь же, в кафе на берегу, а потом отправятся на автобусе до Сент-Николаоса. — Что будем есть? — Сандра посмотрела на свою подругу. — Мезе? — предложил Тернер. — Для меня этого будет вполне достаточно. Мезе состояло из всех видов овощей, орехов, рыбы, сыра, оливок, нарезанных томатов и сухариков. Все это разнообразие подавалось на отдельных тарелках. Вооружившись вилками, англичане брали то, что им хотелось. Потом они пили вино и закончили свой пир свежим фруктовым салатом и кремом. Мелани это блюдо греческой кухни доставило истинное удовольствие. Столики стояли на пляже, укрытые от палящих солнечных лучей пушистыми кустами тамариска, усыпанного изящными розовато-кремовыми цветами. Перед ними расстилалось бескрайнее море, неподвижное и переливающееся всеми оттенками, от темно-зеленого до бирюзового, от аквамарина до ярко-синего, и мерцающее золотистыми бликами в солнечном свете. Позади возвышались белые пики гор. Дорога на Сент-Николаос начиналась от берега моря и вилась между острых скал и бездонных ущелий. Примерно на половине пути на краю утеса стоял монастырь Селинарис. — Здесь будет недолгая остановка, — сообщил девушкам Джайлс еще до того, как автобус начал замедлять ход, — Все будут возносить молитву о безопасном путешествии через горы. Почти под каждым олеандром сидели монахи, курили сигареты и молча взирали на пассажиров, выходивших из автобуса. Люди направились в часовню, где каждый помолился и поцеловал икону святого Георгия, покровителя монастыря. Там были изображения и других святых, перед ними стояли коричневые свечи, которые можно было найти в каждом храме греческой ортодоксальной церкви. И здесь же находился нелепо смотревшийся среди суровых торжественных ликов современный сейф для хранения пожертвований. Более всего впечатляли тассимы — маленькие модели различных частей тела, приносимые прихожанами, которые хотели исцелиться: носы, глаза, головы, руки и ноги, — они были в беспорядке нагромождены вокруг алтаря. Вскоре пассажиры вновь сели в автобус и отправились в путь. Дорога, извиваясь, ползла вдоль ущелий и взбиралась на крутые перевалы. От взгляда вниз кружилась голова и захватывало дух, и в каждом опасном месте, где дорога вплотную приближалась к обрыву, греческие женщины крестились, и их губы двигались в молчаливой молитве. — Пугающее зрелище? — Лес сидел рядом с Мелани, и его рука лежала на спинке ее сиденья. — Да, жуткая картина, — призналась девушка, не осмеливаясь посмотреть в окно. Ее сердце неистово колотилось в груди. — Хотя и очень красивая. — Точно, пейзаж потрясающей, да и воздух свежий и чистый. — Мы уже почти на перевале, — вставил Джайлс, наклонившись вперед. — Спуск не настолько пугающий. Через некоторое время суровые и прекрасные горы остались позади, и путешественники смогли полюбоваться более умиротворяющими пейзажами. Несколько раз автобус останавливался, чтобы подобрать или выгрузить мешки с почтой, корзины с фруктами и курами, пару велосипедов и другие предметы. В одной деревне машина задержалась, чтобы пассажиры могли освежиться прохладительными напитками в придорожном кафе. — Здесь всегда подают только один напиток — сумада, — сообщил Лес, делая заказ. — Когда-нибудь пробовала его? — Нет. — Мисс Роусон покачала головой. — Кажется, он делается из миндаля и молока, да? — Верно. Тебе понравится. В Сент-Николаосе англичане немного посидели в сквере и затем отправились поплавать в лагуну. Вскоре Мелани решила, что с нее достаточно, вышла из воды и уселась на песок, созерцая безбрежное пространство моря. Ее взгляд изредка останавливался на пловцах. Через несколько минут к ней присоединился Лес, и они вместе сохли на солнышке и болтали. Молодой человек рассказал, что работает в отеле. Как Джайлс и Сандра, он тоже был путешественником — решил повидать мир, прежде чем остепениться и осесть в Англии. — А куда ты направишься потом? — спросила девушка с интересом. — Еще не решил. В Турцию, возможно, или в Египет. Вопрос пока остается открытым. Подожду, когда ветер странствий вновь закружит меня, и просто брошу монету. — Он замолчал, повернулся и озадаченно посмотрел на собеседницу, — А ты? Ты тоже скиталица? — Нет, я собираюсь поработать здесь пару лет, а потом вернусь в Лондон. Последовала новая пауза, затем парень нерешительно спросил: — Что вообще заставило тебя приехать на Крит? Мелани задумчиво воззрилась вдаль, и печальное выражение появилось в ее глазах, когда она задержала на мгновение свой взгляд на острых зубцах горного массива, занимавшего огромную территорию на востоке острова. — Причина моего приезда сюда личная, Лес, — произнесла она виновато. — Боюсь, я никому не могу рассказать о ней. Ее ответ не обидел молодого человека и был воспринят как должное. Они продолжили приятную беседу, и вскоре к ним присоединились остальные. Англичане провели в Сент-Николаосе остаток дня, поужинали в таверне, поучаствовали в греческих танцах и вернулись в Ираклион к половине двенадцатого. Мистера Ангели в отеле не было. Он, забрав с собой мать и сестру, отправился навестить своих друзей, а Ольга сидела на террасе, беседуя с одним из постояльцев. Когда Мелани и Лес подошли к отелю, мисс Ньюсон на мгновение прекратила разговор и уставилась на них. У девушки возникло впечатление, что начальница осторожно подыскивает слова, собираясь что-то спросить, однако вскоре в глазах женщины вспыхнуло удовлетворение, и она вновь уделила внимание своему собеседнику, решив, видимо, не делать горничной никаких замечаний. На следующее утро Мелани, не по своей воле, вновь оказалась в кабинете босса. — Я был уверен, что тебе известны наши правила, — произнес он резким и раздражительным голосом. — Персоналу непозволительно приводить своих друзей в ту часть отеля или на территорию, которые отведены для постояльцев. — Что, мисс Ньюсон больше нечем заняться, кроме как сплетничать обо мне? — взорвалась девушка. — Мой друг проводил меня до отеля и немедленно ушел. — Немедленно ушел? — Мужчина слегка приподнял брови. — Это ведь не вся правда, верно? — Конечно, это правда. — Мелани прищурилась. — Лес проводил меня до входа и отправился по своим делам. — А я думаю — нет. — Я не знаю, какую гадость придумала мисс Ньюсон, — яростно возразила она. — Но я говорю правду. Мой спутник сразу же ушел. — Мне сказали, что вы… э-э… буйно резвились с этим парнем, — произнес Леон, игнорируя ее протесты. — Вы наделали много шума и беспокоили наших гостей. Я не могу вмешиваться в твою личную жизнь, но… Вся дрожа, мисс Роусон резко оборвала босса и потребовала пригласить Ольгу. Это заявление, видимо, посеяло в душе критянина сомнения, и он, удивив Мелани, извинился за грубость и попросил рассказать ему, что же все-таки произошло. — Тут и рассказывать-то не о чем. — Девушка, не дрогнув, встретила его взгляд, и в ее глазах плескались боль и обида, смешанные с гневом. — Лес, будучи вежливым молодым человеком, проводил меня до отеля. И, как я уже сказала, он немедленно удалился. Интересно, что Джайлс и Сандра находились рядом, позади них, но Ольга не посчитала необходимым проинформировать Леона об этой парочке, хотя Тернер тоже ступил на землю отеля. — Я говорю правду, Леон… мистер… Горничная покачала головой, не зная, как обратиться к бывшему жениху, и внезапно заметила проблеск эмоций во взгляде мужчины, прежде чем он отвернулся и, казалось, полностью погрузился в созерцание геккона, который быстро двигался по ковру в погоне за жуком, неблагоразумно влетевшим в комнату и приземлившимся на пол. Для Мелани было жизненно важно, чтобы Леон поверил ее словам, и она поспешно добавила умоляющим голосом: — Ты… ты мне веришь? Потеряв интерес к активности ящерицы, хозяин гостиницы вновь обратил внимание на девушку. Его пристальный взор задержался на ее нервно сцепленных руках. Легкая дрожь ее пальцев выдавала, какое напряжение она испытывала, ожидая его ответа. Потом критянин перевел взгляд на ее лицо и долго рассматривал его, сверля глазами. Казалось, он сам пытается докопаться до правды, не решаясь поверить ей на слово. — Да, Мелани, — отозвался он наконец. — Я тебе верю. Мисс Роусон задумалась над значением легкого вздоха, которым сопровождались эти слова. Она интуитивно почувствовала, что Леонардос действительно очень хочет ей поверить. — Спасибо, — просто произнесла она. — Теперь я могу идти? Мужчина лишь рассеянно кивнул и вновь погрузился в наблюдение за гекконом, исполнявшим теперь изощренный танец. Он извивался, кружился и поворачивался в тщетных попытках поймать жука, ухитряющегося все это время успешно ускользать от его смертельных выпадов. Немного погодя, когда Мелани убирала одну из спален в апартаментах, отведенных матери и сестре Леона, там появилась Ольга, глаза которой сверкали опасным блеском. Она быстро огляделась и подошла к окну. — Когда стекло в последний раз мыли? — поинтересовалась начальница резким и раздраженным тоном. — Не знала, что мытье окон входит в мои обязанности, — сдержанно ответила горничная. — Я никогда прежде этим не занималась. — Гостиничные правила не распространяются на частные номера. Вымой эту мерзость! Мисс Роусон чуть не задохнулась от гнева и на несколько секунд онемела. Она молчала, пока управляющая продолжала разнос, находя недостатки во всем, что делала Мелани, Кровать оказалась не так заправлена, ковер следовало вновь подмести, и даже лента, державшая портьеры, по мнению Ольги, была завязана неправильно. — А вы вполне уверены, что перечислили все? — наконец спросила служанка. — Если так, возможно, вы оставите меня в покое и дадите время все исправить? Девушка сама не понимала, как ей удавалось сдерживать свою злость. Ее спокойные и уверенные ответы, казалось, окончательно вывели женщину из равновесия. Глаза Ольги переполнились ненавистью. — Какую сказку ты преподнесла Леону этим утром, чтобы убедить его поверить твоим словам, а не моим? — бросила она. — Лгали вы, — ровным голосом возразила Мелани, — А я просто сказала правду. Вы сглупили, не подумав, что я стану себя защищать. Узнав, что вы в очередной раз пытались очернить меня, я потребовала послать за вами. — За мной? Послать? Наглое создание! — заорала женщина. — Ты, кажется, забываешь, кто я! Мелани сердито буркнула: — Уйдите, пожалуйста, я и так задержалась с уборкой этих комнат. — Я разделаюсь с тобой! — злобно заявила Ольга. — Не знаю, что произошло и почему Леон стал снисходительнее к тебе с тех пор, как вы с Элени куда-то уезжали, но мне ясно, что ты подлизываешься к его сестре и матери, пытаясь снискать расположение мужчины… — Мисс Ньюсон! Обе девушки повернулись и увидели миссис Ангели, стоявшую на пороге и удивленно смотревшую на них с ошеломленном выражением на красивом смуглом лице. Высокая, как ее сын, она обладала врожденным высокомерием и сильным характером, который унаследовал Леонардос, так же как и ее благородную осанку и необыкновенную красоту. — Мадам Ангели! — Ольга посерела. — Я… Мелани… она такая… такая неряшливая, что я вынуждена… — Голос управляющей увял, когда она, видимо, вспомнила свои последние слова, которые могла слышать мать Леона. — Она, видимо, совсем забыла свое место, — добавила администратор в тщетной попытке объяснить свое поведение. — У меня сложилось впечатление, что это именно вы забываете свое место, мисс Ньюсон, — холодно возразила пожилая женщина. — Что заставляет вас думать, будто ваше положение позволяет вам так грубо обращаться с подчиненными? Является ли ваше поведение типичным? Подобному унижению вы подвергаете весь персонал? — Нет… О нет! Я бываю резкой только с Мелани, потому что она не только небрежна в своей работе, но и дерзка… — Мисс Ньюсон! — оборвала ее излияния властная дама, выходя на середину комнаты. — Я некоторое время стояла у двери и видела, как отвратительно вы обращались с Мелани. Но я не слышала ни одного дерзкого, как вы выражаетесь, слова с ее стороны. Напротив, она вела себя гораздо сдержаннее, чем смогла бы я сама, окажись я в подобной ситуации. Оставьте нас, будьте любезны… Можете быть уверены, что услышите обо всем этом еще раз, позже. Голос, спокойный и выразительный, серьезность и строгость, глубокое осуждение, читавшееся в глазах, твердо сжатые губы и волевой подбородок — все это вызвало у мисс Роусон воспоминания о Леоне. Перед ними стояла не робкая и покорная гречанка, а женщина, давно сбросившая оковы рабства и привыкшая к свободе, которой обладают все женщины Запада. Управляющая ушла, бросив на соперницу злобный взгляд, вызвавший у той невольный трепет и мрачные предчувствия. У девушки не возникло сомнений в том, что Ольга ударила бы ее, если бы посмела. — Не возражаете, если мы поговорим об этом инциденте? — предложила мадам Ангели, когда дверь за Ольгой Ньюсон закрылась. — Каким же образом вы защитили себя от клеветы этим утром? Мелани поколебалась, но настойчивый интерес матери Леона нельзя было игнорировать, и через минуту она уже описывала ей разговор, произошедший совсем недавно между ней и боссом. — Она неподходящая персона для столь ответственной должности в таком большом отеле, — прокомментировала ее слова пожилая дама, когда девушка закончила свою печальную новость. — Очевидно, мисс Ньюсон скрывает от моего сына свою несдержанность. — Гречанка задумчиво помедлила, затем продолжила: — Скажите мне, дитя, она со всем персоналом так обращается? Девушка покачала головой, не делая попытки уклониться от ответа, поскольку сразу же решила, что это было бы бесполезно. — Нет, только со мной. — Она знает, что вы когда-то были помолвлены с моим сыном? От этого неожиданного вопроса краска прилила к щекам мисс Роусон. — Она не знает этого, но догадалась, что мы с ним знакомы. — Ольга хотела бы выйти замуж за Леона, вы осведомлены об этом, я полагаю? Почти интимная тема беседы смутила Мелани, но пожилая женщина оставалась невозмутимой и равнодушной, продолжая говорить, что мисс Ньюсон — не та особа, которая нужна ее сыну, и что сама миссис Ангели была бы одновременно удивлена и разочарована, если бы Леонардос принял решение жениться на своей любовнице. — Я не очень долго вас знаю, Мелани, — добавила она, пытливо рассматривая девушку с головы до ног. — Но вы отличаетесь от того образа, который я себе представляла по рассказам сына, и мне кажется, в вас есть много качеств, о которых ни я, ни Леон не знаем. Почему вы сначала согласились выйти за него замуж, а потом отказались? Румянец на щеках девушки стал еще ярче, и она опустила глаза. Она не ожидала такого откровенного допроса. — У меня нет никаких оправданий, — честно призналась она. — Я была слишком юной тогда и беспечной… но легкомыслие не может служить оправданием. — Но так оно и есть, — возразила пожилая дама. — Когда мы молоды, мы все глупы. Природа сыграла с нами злую шутку — она дает нам мудрость только тогда, когда мы уже успели наделать кучу ошибок. Вы бы поступили так снова? — И, когда мисс Роусон отрицательно покачала головой, гречанка кивнула: — Нет, конечно же не поступили бы. Сначала вы бы убедились, что действительно любите своего избранника, прежде чем связывать себя определенными обязательствами. А что это за недоразумение с этим долгом? Леон был так зол, что, думаю, он сам не ведает, что творит. Вина ведь лежит на вашем брате, как я поняла? — Я взяла у Джерарда небольшую сумму, — призналась Мелани, от всего сердца желая оказаться на необитаемом острове. — К тому же, как мне кажется, мистер Ангели вынудил меня сюда приехать по причине, не связанной с возвращением долга. Вы, вероятно, и сами осознаете, что он таким образом мне мстит за прошлое? Элен говорила вам об этом? — Говорила. И я согласна с ней, что мой сын, должно быть, слишком сильно любил вас, иначе он давно забыл бы о своем желании отомстить, — Некоторое время пожилая дама молча рассматривала собеседницу, затем поинтересовалась, почему девушка взяла у брата деньги Элени. — Это для меня наиболее озадачивающее обстоятельство, — заметила она. — Вы не производите впечатление нечестного человека. Вы знали, что деньги были добыты обманом? Мисс Роусон, чувствуя неловкость, переминалась с ноги на ногу, думая в этот миг о Джерарде и ощущая вину только за то, что он был ее братом. — Я предпочла бы не говорить об этом, — нерешительно произнесла она. — Давайте закончим нашу беседу, мадам Ангели… Все равно долг будет погашен. — Вы не любите расспросов? — улыбнулась мать Леона, — Ну, это вполне можно понять, так что оставим эту тему. Можете идти, Мелани. Я хочу полежать часок или немного подольше. Уберете комнату позже, после ленча, может быть. |
||
|