"Крылья ночи" - читать интересную книгу автора (Энн Хэмпсон)Глава 6— Мистер Ангели уехал с мисс Ньюсон к своим друзьям, — сообщил девушке Кириос, когда после долгих поисков Леона Мелани обратилась к нему. — Они были приглашены на ужин, потому что сын его друзей вернулся домой из Америки. Я слышал, как мистер Ангели говорил по телефону… — Где их дом? — настойчиво спросила горничная. Кириос понятия не имел, где этот дом, и сказал, качая головой: — Босс иногда отправляется на юг острова, иногда в другое место. Какая неудача! Мелани расстроилась, но решила не опускать руки, — Я позвоню в полицию, — сказала она Сандре несколькими минутами позже, но тут же огорченно покачала головой. — Что они смогут сделать? — Вот именно — кто и что может сделать? Мы даже не представляем, куда они поехали! — отозвалась приятельница. — Наверное, в ресторан поужинать, — предположила мисс Роусон с робкой надеждой в голосе. — Элени была одета в платье для коктейля… — Здесь есть около сорока заведений, куда они могли направиться, и все неподалеку от Ираклиона, — возразила подруга, обескураженно покачав головой. — Забудь, все равно мы ей ничем не поможем. Но Мелани не могла успокоиться и заявила, что возьмет такси, чтобы посетить все лучшие рестораны в окрестностях. — Он вряд ли поведет спутницу в третьесортную забегаловку, так что многие заведения можно исключить. Сандра спросила, не хочет ли Мелани взять ее в компанию, но девушка, немного поколебавшись, решила, что боссу вряд ли понравится, если его служащие будут бегать по окрестностям в поисках Элени, Подруга верно заметила, что сама мисс Роусон — это другое дело, поскольку они с Леоном были знакомы прежде. Взяв пять фунтов из своего драгоценного запаса, Мелани спустилась вниз и села в такси, вызванное для нее по телефону Сандрой. Водитель посмотрел на пассажирку подозрительно, когда она объяснила ему свой маршрут, но вскоре сам подключился к поискам, посчитав их игрой, и к тому же довольно прибыльной, так как поездка обещала продлиться несколько часов. — Опять безуспешно? — спросил он, когда мисс Роусон появилась из двадцатого по счету отеля. Она утвердительно кивнула. Машина выехала из города и теперь кружила по его окрестностям. — Здесь есть еще какие-нибудь действительно хорошие рестораны, не слишком удаленные от Ираклиона? — Девушка тяжело вздохнула, задавая вопрос, поскольку ей было неизвестно, в каком направлении могли уехать Элени и ее спутник. — Есть здесь гостиницы интимного свойства? — Интимного? Мужчина нахмурился и потянулся за очередной сигаретой. Сунув ее в рот, он поискал в кармане зажигалку. — Что это значит? Мелани не ответила и, чувствуя слабость под ложечкой, велела водителю останавливаться у каждого отеля, какой они будут проезжать по пути. Было уже десять, и ее сердце замирало каждый раз, когда она давала волю своему воображению. Если бы Леон оказался на месте, он мигом нашел бы свою сестру. Он поднял бы на ноги весь город, и полиция поторопилась бы исполнить его приказание. В течение нескольких минут после его звонка в полицейское управление в каждый отель заявился бы полисмен. — Вот хорошее место. Здесь подают еду на берегу моря. Водитель остановил машину, и мисс Роусон вновь начала свои расспросы у конторки менеджера отеля. — Греческая девушка со спутником-англичанином? — уточнил собеседник. — Она в белом платье? — Да, — ответила Мелани, затаив дыхание. — Они еще здесь? — Нет, мадам. — Менеджер сделал знак проходившему мимо официанту и заговорил с ним на греческом: — Да, они здесь поужинали. Но сейчас уже ушли. Официант уверен, что они взяли такси. Он говорит, что они покинули ресторан около получаса назад. Сердце девушки упало. — Вы не знаете, куда они направились? Нет, конечно, не знаете… Чувствуя ее беспокойство, менеджер вновь заговорил со служащим. — Англичанин настаивал, чтобы они поехали повидать каких-то его друзей… Извините, еще минуту, мадам… Он задал еще один вопрос и, слушая ответ, кивал. В душе Мелани замерцал лучик надежды. — Как говорит официант, мужчина объяснил своей спутнице, что его друзья — англичане, приехавшие из Лондона пожить на Крите, и что они хотели с ней познакомиться. Девушка согласилась, но предупредила, что ей вскоре нужно вернуться к брату. — Менеджер опять извинился и вновь заговорил по-гречески: — Она должна вернуться к брату до половины одиннадцатого. — Он посмотрел на свои часы. — Так что, мадам, я думаю, ваша знакомая уже должна быть со своим братом. Однако горничная лишь покачала головой. Если у Алека Хелсби есть друзья на Крите, он у них и останется. — Они взяли такси, вы сказали? — спросила мисс Роусон и удивленно уставилась на посетителей, только что вошедших в холл. Это были Джайлс и его приятель. — Мелани, что ты тут делаешь? — Внезапно Тернер заметил ее бледность и озабоченный вид, и в его глазах появилось беспокойство. — Что-то случилось? — Да, Джайлс… — Она запнулась, уловив пристальные любопытные взгляды менеджера и официанта. — Кое-что, очень плохое. — Девушка беспомощно огляделась вокруг, чувствуя растущее отчаяние. — Я не могу здесь говорить. — Мы просто зашли выпить. Это мой друг, Лес. Лес, познакомься с Мелани. — Мужчина и женщина пожали друг другу руки, и Джайлс кивнул в сторону бара: — Пойдем, послушаем, в чем тут дело. Тернер направился к бару, и они последовали вслед за ним. — Мне необходимо поговорить наедине, — произнесла в слезах мисс Роусон. — Я не знаю, что делать! — Послушайте… — Лес поднялся со своего стула. — Я лучше пойду. Увидимся завтра, Джайлс. Спокойной ночи, Мелани. — О, но… — Спасибо, Лес, — кивнул ему Тернер. — Все нормально, Мелани. Лес ничего против не имеет. Очень понятливый парень. А теперь давай выкладывай. Она рассказала ему о случившемся, замирая от страха при мысли о том, что о ее откровенности узнает Леон, и все же не в состоянии воспротивиться искушению попросить совета. — Проклятый негодяй! — воскликнул молодой человек, когда она закончила. — Они уехали полчаса назад, ты сказала? — Уже больше, Джайлс. И… и я уверена, что никогда ее уже не увижу! — Успокойся, Мелани, не нужно так расстраиваться, — мягко произнес приятель. — Что бы ни случилось — это не твоя вина. — Она такая славная, ты даже не представляешь. Я знаю Элени всего несколько дней, но уже успела ее полюбить. Она так невинна… — Мелани расстроенно покачала головой. — Что я могу сделать еще? — Давай подумаем… У меня идея! Тернер подозвал официанта и заговорил с ним по-английски. Когда тот пожал плечами, Джайлс перешел на греческий. — Он знает водителя такси, — сообщил приятель девушке. — Пойдем. Если таксист отвез уже эту пару, мы можем его найти. — Найти? Где? — Он часто посещает таверну внизу у дороги, как сказал этот парень, — пояснил мужчина. — Если водитель не взял другого пассажира, именно там он и будет. К глубокому облегчению мисс Роусон, таксист оказался на месте. Его машина была припаркована прямо у столика, за которым он сидел, играя в карты с тремя другими мужчинами. Мелани заговорила с ним по-английски, но он почти ничего не понял, и Джайлс перевел греку слова девушки. Через несколько секунд автомобиль уже мчался по главной дороге. — Забавно, но я знаю этот дом, — мрачно произнес Тернер. — Пару месяцев он пустовал, и владелец пытался сдать его. Должно быть, этот мерзавец арендовал его недавно… Дела у негодяя, видимо, идут в гору! — Это далеко? — В паре миль отсюда по прямой. Потом повернем на боковую дорогу. Место уединенное, поэтому-то, я думаю, это жилище и пустовало так долго. Туристы не любят проселочных дорог в стороне от главных магистралей, таких, как эта. — Джайлс смолк и кивнул, когда водитель свернул с основной дороги. — Да, это он и есть. Но как этому хитрецу удалось убедить свою спутницу, что там ждут его друзья, когда дом погружен в полную темноту? Он заговорил с шофером, и голос молодого человека стал еще более мрачным, чем прежде, когда он сообщил Мелани, что, по словам таксиста, в тот момент, когда он высаживал там пассажиров чуть больше получаса назад, все лампы в доме горели. — Он, видимо, включил их раньше. Умный мерзавец этот Алек Хелсби! К тому времени, как машина остановилась, девушка была в изнеможении. Ноги едва держали ее, когда она вылезала из такси. — Джайлс, я так боюсь… — Успокойся. — Спутник сочувственно взял ее за руку. — Я повторяю: тебе не в чем себя винить. Водитель с любопытством рассматривал дом, и, как будто почувствовав его заинтересованность происходящими там событиями, Джайлс приказал таксисту отогнать машину к дороге и предупредил, что позовет, если тот понадобится. — Эти греки слишком любопытны, — объяснил он Мелани. В этом, конечно, нет ничего предосудительного, но они еще и любят посплетничать. Все ставни были закрыты, но сбоку все же виднелась полоска света. Не тратя времени, молодой человек постучал во входную дверь. Немедленно послышался женский плач, и сердце мисс Роусон готово было выпрыгнуть из ее груди. Неужели они появились слишком поздно? — Я здесь, Элени! — закричала она. — Мелани! — Последовало недолгое молчание, затем гречанка твердо произнесла: — Это моя подруга из отеля, так что вам лучше меня выпустить! "Моя подруга…" — Замолчи! — потребовал мужской голос. — Открывай сейчас же! — громко и грозно приказал Джайлс. — Открывай дверь, или мы немедленно ее выломаем! Повернувшись к спутнице, Тернер предупредил, что, если Алек откажется, им придется прибегнуть к помощи шофера такси. — Конечно… все, что угодно, но мы должны ее открыть! Девушку уже захлестнула паника, и теперь ее мало заботило, сколько людей будет вовлечено в эту историю, только бы благополучно вызволить Элени из проклятого дома. — Убирайтесь отсюда и займитесь собственными делами! — заорал Хелсби. — Это наше дело! Мелани, крикни водителю, и мы с ним немного посражаемся с этой дверью. Но Алек не стал ждать, когда преследователи ворвутся в дом. Дверь широко распахнулась, и Элени, чей голос до этого мгновения казался таким спокойным, бросилась в объятия Мелани и истерически зарыдала: — К-как… в-вы… с-сюда… п-попали? Я не… не ду-у-мала, что кто-нибудь м-меня н-найдет… — Успокойся, дорогая, — ласково произнесла мисс Роусон. — Мы здесь, и тебе теперь не о чем волноваться. Пойдем, такси на дороге. Типично для Алека — он струсил, когда ему пригрозили полицией. Хотя минуту назад его губы были раздвинуты в зверском рычании, его лицо сразу посерело, а пальцы нервно сжались. — Если ты вернешься в отель "Авра", там тебя будет ждать полиция, — заявил Джайлс, и Мелани тут же поняла, что угроза оказалась действенной и они больше никогда не увидят Алека Хелсби. — Мы можем позвать таксиста, — сказал Тернер. — Но небольшая прогулка вашей подруге, скорее всего, будет полезна. Постепенно приходя в себя после ужасного потрясения, Элени горячо поблагодарила своих спасителей и тут же захотела узнать, как им удалось ее разыскать. Она и Мелани сидели на заднем сиденье, и мисс Роусон, понизив голос, несмотря на то, что водитель слабо понимал по-английски, поведала ей все с самого начала. Элени посчитала чудом тот факт, что Сандра знала о преступлениях Алека Хелсби, и Мелани поинтересовалась у гречанки, почему та отправилась в город с незнакомым мужчиной. — А Леон знал, что ты поехала с ним? — с любопытством спросила девушка. — Леон думал, будто я осталась в отеле, как примерная маленькая греческая девочка. И он будет очень зол на меня. Но он постоянно забывает, что я большую часть года провожу в Англии и поэтому ваш образ жизни для меня теперь гораздо привычнее, чем наш. В Лондоне я иногда прогуливалась с джентльменами… Она замолчала, и Мелани поняла, что мисс Ангели вспомнила о Джерарде. — Я так сожалею о случившемся, Элени… — импульсивно сказала она. — Могу я звать тебя Элени? — Я хотела бы этого. — Гречанка покачала головой. — Я вела себя очень глупо с Джерардом, и он поступил со мной гадко, но ты в этом не виновата… Теперь я не сомневаюсь в твоей порядочности. — Мои сегодняшние сумбурные поиски еще не свидетельствуют о моей честности, Элени, — возразила девушка с горькой усмешкой. — С тех пор, как я узнала тебя, хотя прошло всего несколько дней, мне не дает покоя мысль, что очень многое в поведении брата трудно объяснить, Уверена, что он слишком жесток с тобой, и мне больно, когда я вижу, как тяжело ты работаешь, не получая за это денег. Двое мужчин впереди беседовали о чем-то своем по-гречески. Они ненадолго замолчали, и Мелани подождала, пока спутники не заговорят вновь. — Леон, очевидно, поделился с тобой своим секретом, и ты уже знаешь о нашей разорванной помолвке. Это было утверждение, а не предположение, и Мелани тут же пожалела о своих словах, так как мисс Ангели резко повернулась к ней, удивленная и потрясенная. — Ты была помолвлена с моим братом! — ошеломленно повторила она. — Но почему… почему ты не вышла за него замуж? Ну что она за дура! Мисс Роусон так разозлилась на себя за свою болтливость, что некоторое время даже говорить не могла. — Я не должна была об этом упоминать, но мне казалось само собой разумеющимся, что ты все знаешь и Леон объяснил тебе, почему я… — Девушка сжала губы, с трудом подыскивая слова. — У меня нет никаких оправданий, Элени. Я была помолвлена с Леоном, а потом его бросила. — Ты?! — Теперь была очередь гречанки искать подходящие слова. — Но разве ты его не любила? Это был вопрос, который Мелани теперь сама себе задавала. — Если честно, я не знаю. За ее откровенным ответом последовал очередной вздох, сорвавшийся с губ Элени. Мисс Ангели несколько минут задумчиво молчала, потом с сожалением в голосе произнесла: — Ты могла бы быть моей невесткой… — Она вновь немного помолчала, потом добавила: — Леон, видимо, любил тебя слишком сильно, если так быстро предложил тебе стать его женой, и теперь, поскольку его обида была очень глубока, он в ответ пытается причинить боль тебе. Это все объясняет — все, что ставило меня в тупик. Я никак не могла понять, почему Леон заставляет тебя расплачиваться за преступление твоего брата… — Я только теперь поняла, как сильно он страдал, — с трудом произнесла мисс Роусон. — Мне тогда было всего семнадцать, Элени, и я была абсолютно беспечной. Однако это не оправдание, и с каждым днем я все меньше и меньше виню Леонардо за его желание отомстить… — Я очень хотела бы быть твоей сестрой, — сказала гречанка, и в ее голосе было столько искренности и сожаления, что в горле Мелани застрял ком. — Хотя мы ведь всегда можем быть друзьями, правда? Мы никогда не потеряем друг друга, да? — Нет, Элени, мы никогда не потеряем с тобой связь. К ужасу горничной, когда они подъехали к отелю, на веранде обнаружились Леон и Ольга. Шоферу нужно было заплатить, и мисс Роусон почувствовала нерешительность. Конечно, не было причин, по которым у нее не могло быть собственных денег, и босс, вероятно, предположит, будто она привезла с собой какую-то сумму наличными на собственные нужды. Но интуиция все же предупреждала ее, что не стоит подниматься в комнату за деньгами и демонстрировать свои сбережения при оплате такси. — Ты не заплатишь шоферу? — прошептала она спутнице. — Да, конечно… — кивнула та. — Ой, я оставила свою сумочку в этом ужасном доме! Поднявшись со своего стула, мистер Ангели уже подходил к ним. Его лицо было сердитым и хмурым: Леона, видимо, раздражала мысль, что его сестра куда-то ездила с Мелани. — Что случилось? — требовательно спросил он, даже не глядя в сторону водителя такси, стоявшего рядом и явно желавшего побольше узнать о странном происшествии, в котором он принимал участие. — Леон, — поспешно попросила Элени, — заплати водителю, хорошо? Мужчина протянул шоферу деньги и озадаченно воззрился сначала на одну девушку, потом на другую. — Где ты была? — наконец спросил он, когда такси развернулось и исчезло за поворотом дороги. Внезапно он заметил следы слез на лице сестры и резко добавил: — Ты плакала? Элени начала бессвязно бормотать, что Мелани ее спасла, но мисс Роусон тактично оборвала ее излияния. — Лучше поговори с братом наедине, — посоветовала она спокойно, покосившись на мисс Ньюсон, выпрямившуюся на своем стуле в позе ожидания и любопытства. Управляющая, услышав ее слова, откинулась назад, смирившись с поражением, но полоснула по служанке мрачным взглядом. — Да, Мелани, конечно. — Гречанка посмотрела в строгие и вопросительные глаза брата. — Мы можем пройти в гостиную, Леон? Гостиной Элени называла одну из комнат в личных апартаментах хозяина отеля, и горничная, пожелав всем спокойной ночи, направилась к лестнице. — Извини нас, Ольга, — улыбнулся своей приятельнице Леон и остановил Мелани. — Тебе лучше пойти с нами. Может, я ошибаюсь, но, похоже, с вами обеими случилось нечто серьезное. Девушка повернулась и с неохотой последовала за боссом в апартаменты, которых она никогда прежде не видела. В комнате, со вкусом обставленной в восточном стиле, находились, однако, несколько картин и фарфоровых статуэток, которые можно было найти в любой английской гостиной. Мелани потрясла вещица из римского стекла — прозрачная маленькая бутылочка, совершенно целая и не тронутая временем, что казалось чудом, поскольку изящное изделие было извлечено из земли после веков забвения. Бутылочка была покрыта.! радужной патиной, которую могут создать только годы. Не сознавая своих действий, мисс Роусон подошла к полке и осторожно прикоснулась к сокровищу пальцем, чувствуя на ощупь текстуру и тонкие линии хрупкого чуда, наслаждаясь его колоритом и удивляясь, что столь непрочная вещь смогла уцелеть в течение двух или более тысяч лет. Совершенство… Ей доводилось и прежде видеть бесценные вещицы, подобные этой, но никогда они не были неповрежденными, не имеющими даже незначительного скола или трещины. — Простите… — Девушка подняла глаза и увидела, что брат и сестра наблюдают за ней с интересом, и щеки ее запылали. — Это очень красиво, — нерешительно заметила она, пытаясь объяснить свой порыв. — У меня есть друг, который коллекционирует римское стекло. Это дорогое хобби было одним из увлечений Ричарда с тех пор, как его взгляд однажды упал на образец в музее. "Как бы ему понравилось эта изысканная маленькая бутылочка!" — подумала она, рассеянно размышляя, сдержит ли ее поклонник свое слово и приедет ли летом на Крит. — Садись, Мелани. — Мужчина указал на кресло, и она опустилась в него. Элени села напротив, но сам Леон предпочел остаться стоять в напряженной позе, ожидая объяснения сестры. Гречанка начала свою повесть, время от времени бросая испуганные взгляды на брата из-под трепещущих черных ресниц, но все же с большим самообладанием, чем ожидала от нее спасительница. В глазах Леонардоса Ангели постепенно разгоралось пламя, по мере того как Элени продолжала свой рассказ. Временами он странно смотрел на Мелани, но его внимание тут же возвращалось к сестре. Мужчина напряженно слушал каждое слово, срывающееся с ее губ. Но где же гнев? Внимательно наблюдая за Леонардосом, девушка была удивлена его спокойным отношением к событиям, которые описывала ее новая подруга. — Ты не очень сердит на меня, Леон? — спросила Элени, словно подслушав мысли мисс Роусон. Желваки заходили на его скулах — это было единственное проявление его эмоций. — Я чувствую огромное облегчение оттого, что ты спаслась, Элени. В вибрирующем голосе мужчины слышались нотки глубокой благодарности, и Мелани вновь подумала о том, как о гречанках заботятся их братья и отцы. Обычно их никуда не отпускают по вечерам, и их вряд ли можно встретить в кафе одних или в сопровождении постороннего мужчины. — Я должен поблагодарить тебя, — произнес хозяин отеля, поворачиваясь к Мелани. — Я глубоко признателен тебе за спасение моей сестры из рук негодяя. Надеюсь, ты передашь мою благодарность своему другу — Джайлсу, кажется? — о котором она упомянула. Элени и я в великом долгу перед вами обоими за вашу своевременную помощь. — Пустяки. Мисс Роусон вспыхнула и смущенно отвернулась. Ей неловко было сидеть здесь, в этих роскошных апартаментах, и выслушивать слова признательности от бывшего жениха. Поскольку теперь они испытывали друг к другу сильную неприязнь, казалось странным и неправильным, что Леон вынужден благодарить ее. — Теперь я могу идти? — Нет еще. — Гречанка умоляюще взглянула на брата. — Я хочу выпить, и, уверена, Мелани тоже. Она ездила и ездила по кругу часами. — Все нормально, Элени, — покачала головой горничная. — Я ничего не хочу. Она поднялась с кресла, но босс велел ей сесть. Он налил в бокалы вина и протянул их девушкам. Затем, наполнив свой бокал, мужчина сел рядом со своей сестрой. — Насчет этой поездки по кругу, — начал он, взглянув на собеседницу. — Думаю, ты сказала водителю, чтобы он пришел ко мне за деньгами? — Нет, я заплатила ему сама… — Мелани испуганно оборвала себя. Проявив столько осторожности при расчете с одним таксистом, она споткнулась на другом. — Заплатила? Сколько? — Немного… Ей показалось или в глазах хозяина отеля действительно мелькнуло подозрение? — Элени сказала, что уехала из отеля в восемь часов, — задумчиво рассуждал ее начальник. — Было десять тридцать, когда вы ее нашли. Как долго ты ездила на первом такси? — Около двух часов, — призналась девушка. — Тогда твои поиски обошлись тебе фунта в четыре, — подсчитал Леон. — Или в пять, если шофер подумал, что ты туристка. — Он вопросительно взглянул на служанку, ожидая ее объяснений по поводу происхождения денег, но она хранила молчание. — Думаю, ты привезла с собой дорожные чеки, но, как сказала мисс Ньюсон, ты все их оставила в гостиничном сейфе. — Да… Но у меня с собой было немного наличности, — схитрила Мелани. Деньги, что лежали на чеках, она взяла для своих нужд, но потом решила оставить их для заключительного расчета по долгу. Это решение окончательно окрепло после того, как мисс Роусон получила послание от своего брата. Джерард писал, что, поскольку он в настоящее время безработный, он ничем не может помочь ей. Когда-нибудь позже он возместит сестре всю сумму, добавлял он, но Мелани уже не i придавала значения его обещаниям. Леон все еще озадаченно смотрел на нее, и девушка, вспомнив инцидент с серьгами, решила, что он размышляет, честным ли путем она получила эти деньги. Однако по его голосу, холодному и невозмутимому, ничего нельзя было определить, когда мужчина спросил: — Сколько ты заплатила за такси? — Это не важно… — Конечно, важно, — вмешалась Элени. — Тебе еще не хватает понести из-за меня убытки. Думаю, Леон прав и тебе причитается пять фунтов. — Я прав? — спросил хозяин гостиницы, когда мисс Роусон не ответила. Она неохотно призналась, что заплатила таксисту именно пять фунтов, и почувствовала себя виноватой. И как девушка со вздохом решила, вероятно, виноватой она и выглядела. Однако, когда Леон пообещал компенсировать ей убытки, ни по его глазам, ни по голосу нельзя было понять, подозревает ли он свою служащую еще в одной краже. Потом мужчина спросил, не хочет ли она еще выпить. — Нет, спасибо, я больше ничего не хочу. — Отставив пустой бокал, горничная встала. — Я очень устала… Если вы меня извините?.. — Спокойной ночи, Мелани, — произнес Леон, серьезно глядя на нее. Вся его ненависть к ней куда-то испарилась. — И еще раз спасибо тебе за твою помощь. Она отвернулась, охваченная какой-то странной тоской и сожалением неведомо о чем, но потом решительно отогнала эти чувства, не желая признаваться в их существовании даже себе самой. Критянин сурово посмотрел на свою сестру: — Элени, ты больше не станешь принимать ничьих приглашений. Если тебе захочется куда-то сходить — только скажи, и я сам буду сопровождать тебя. — Да. Это было первым проявлением кротости, выказанным мисс Ангели, и Мелани подивилась, какой европеизированной была вся эта семья. При подобных обстоятельствах любой гречанке вообще запретили бы выходить из дому, и если бы она начала возражать, ее бы просто заперли. Но Элени теперь не станет и мечтать об ужине с незнакомцем и добровольно будет наслаждаться безопасностью отеля. Послав за мисс Роусон на следующее утро, босс не только отдал ей пять фунтов, но и сообщил, что с этого дня у нее будет дополнительный выходной — среда, — Мой заработок уменьшится? — Вопрос вырвался у девушки прежде, чем она успела подумать, и слабая улыбка коснулась уголков губ Леона. — Нет, Мелани, твой заработок останется прежним. — Мне не нужно вознаграждения за помощь твоей сестре, — попробовала протестовать она. — Я решил, что у тебя будет свободный день в среду, — холодно возразил Леон. И, сменив тему, он сообщил девушке, что завтра приезжает его мать и будет делить апартаменты с Элени. Мысль о знакомстве с матерью бывшего жениха так расстроила Мелани, что она осмелилась задать вопрос, давно беспокоивший ее: — А… а твоя мать знает о… о нашей помолвке? — Мужчина напрягся, но его голос оставался бесстрастным, когда он ответил: — Я сразу же сообщил матери, что я обручился с англичанкой, и, конечно, назвал ей твое имя. Она могла бы и не вспомнить об этом, но ты сама рассказала о нашей разорванной помолвке Элени, и она, конечно, поведает об этом маме. — Это произошло случайно, — защищаясь, пробормотала мисс Роусон. — У меня почему-то возникло впечатление, что твоя сестра все знает. К ее удивлению, он просто пожал плечами: — Теперь это не важно. Я ожидал, что эта история со временем выплывет на свет божий. — Глаза Леонардоса внезапно сверкнули, как будто его посетила новая мысль. — Тебя смущает знакомство с моей матерью? "Как все это странно, — думала Мелани. — Только что мы буднично говорили о нашей разорванной помолвке, а когда-то мы были так увлечены друг другом". Теперь же Леона обуяли ненависть и ярость, а сама она ужасается силе его гнева, превратившего мужчину из обожавшего ее влюбленного в дикое животное, способное, казалось, ее убить. — Да, мне, естественно, будет неловко, — призналась девушка, но в ее взгляде не было мольбы. — Полагаю, она меня невзлюбит… Но я не могу ее за это винить. Я действительно поступила беспечно и легкомысленно. Это искреннее признание вызвало в глазах Леона странный блеск, но он тут же исчез, и его взор вновь стал непроницаемым. Однако у мисс Роусон возникло ощущение, что мужчина глубоко тронут ее словами. — Не думаю, что тебе следует беспокоиться из-за возможной неприязни моей мамы к тебе, — равнодушно заметил он. — Все это случилось так давно, что уже не имеет особого значения. Мелани тяжело вздохнула и отвернулась к открытому окну, за которым ярко светило солнце и сияло непорочной голубизной небо. Деревья в саду рельефно выделялись на лазурном фоне. Леон наблюдал за девушкой, ожидая, очевидно, какой-то реакции на свои слова, и услышал, как она повторяет, тихо и механически, как будто пребывая в туманном и далеком прошлом: — Да… Все это случилось так давно, что уже не имеет особого значения… Она замолчала, и их глаза встретились. Не имеет особого значения… Он так равнодушно произнес это. Тогда откуда эта непоколебимая решимость отомстить? |
||
|