"Большой федеральный крест за заслуги. История розыска нацистских преступников и их сообщников" - читать интересную книгу автора (Энгельманн Бернт)4. О, славный старый Гейдельберг…В баре отеля было очень тихо. Криста и Дональд оказались здесь единственными посетителями. Бармен, приготовивший Кристе заказанный джин с тоником, а Хартнелу шотландское виски, лениво протирал бокалы. Он включил свой маленький телевизор и слушал вполуха последние известия. Хотя звук, чтобы не беспокоить гостей, был установлен на низшем делении шкалы, Криста смогла отчетливо услышать то, что как раз сообщал диктор: «Президент Федерального объединения немецких Союзов работодателей, д-р Ганс Мартин Шлейер, заявил по поводу правительственного законопроекта, что он не может быть одобрен ни одним сознательным, преисполненным чувства ответственности немецким предпринимателем. Очевидное стремление социал-либеральной коалиции к дальнейшему урезыванию свободы предпринимательства и усилению влияния профсоюзов натолкнется, так заявил Шлейер, на решительное сопротивление работодателей. Всеми имеющимися в распоряжении средствами, как заверил д-р Шлейер…» Звук неожиданна исчез. Бармен, явно не интересующийся борьбой профсоюзов за паритетное участие в управлении экономикой, выключил телевизор. — Да, — сказала Криста, которая тут же заметила, что и Дональд Хартнел прислушался, когда было повторно названо имя Шлейера, — вы не ошиблись. Речь идет о д-ре Гансе Мартине Шлейере, весьма энергичном и напористом предводителе немецких работодателей, который старается досаждать правительству Брандта и, как я прочла об этом совсем недавно, принадлежит к узкому кругу друзей фюрера оппозиции Франца Йозефа Штрауса. Этот самый д-р Шлейер упоминается в списке, составленном для нас Фретшем. Она перевела: «Ганс Мартин Шлейер, родился 1 мая 1915 года в Оффенбурге (Баден), в семье председателя ландсгерихта,[18] учился в гимназии в Раштатте; шестнадцатилетним школьником вступил в 1931 году, то есть еще в так называемые «времена борьбы за власть», в Союз гитлеровской молодежи, а вскоре после того и в СС…» — Извините, — перебил ее Хартнел, — я не очень-то разбираюсь в этих делах. Ио мне припоминается, что специальным решением Международного военного трибунала в Нюрнберге все эти СС были объявлены преступной организацией. Из этого следует, что все добровольные члены СС должны безусловно рассматриваться как преступники и понести наказание — или я ошибаюсь? — Вовсе нет, — сказала Криста, обрадованная такой реакцией Хартнела. Новейшая история была, в конце концов, ее специальностью, и теперь ей представлялся случай проявить свои познания. — Организация СС (так называлась лейб-гвардия Гитлера и его личная полиция), согласно Лондонскому Соглашению от августа года и постановлению Контрольного Совета № 10, предана за свои преступления перед человечеством суду Международного военного трибунала и наряду с гестапо, Службой безопасности (СД) и корпусом политических фюреров нацистской партии объявлена преступной организацией, а Судебное заключение от 1 октября года определило деятельность СС как заговор с преступными целями. Каждый, кто добровольно вступил в СС и, зная о ее преступных целях, оставался в ее рядах после 1 сентября 1939 года, подлежит наказанию. — И этот самый господин Шлейер был тоже наказан? — осведомился Хартнел. — Возможно, а возможно, и нет, — сказала Криста, — у нас тут не слишком-то усердствовали в уголовном преследовании нацистов. И в этом, между прочим, не так уж неповинны американцы. — Да, я знаю, «холодная война»… Вдруг все антикоммунисты, а следовательно, и нацисты оказались желанными союзниками… Да-да… благодарю вас за исчерпывающий ответ. Правда, меня все-таки удивляет, что бывший член преступной организации смог оказаться президентом руководящего объединения работодателей. Но возможно, оп был лишь безобидным, опрометчивым по молодости лет, попутчиком — кто он, собственно, по образованию, этот Шлейер, что изучал? — Юриспруденцию, — ответила Криста, усмехнувшись. Взяв из папки листок, касавшийся Ганса Мартина Шлейера, она продолжала переводить отчеркнутый красным карандашом текст: «…молодой человек с золотым почетным значком гитлеровской молодежи и в мундире фюрера CG (членский помер СС-227014) был, по-видимому, весьма активным нацистом. Уже в начале своей учебы в Гейдельбергском университете… — Как?.. И этот? — перебил ее Хартнел, рассердившись. Криста растерянно глянула на него. — Простите, я просто вспомнил, — сказал он, сопровождая свои слова извиняющимся жестом. — Я вспомнил, как наш профессор в Гарварде, которого мы больше всех уважали, рассказывал о своих студенческих годах в Гейдельберге и о замечательных тамошних студентах. «Право Hie, славные ребята!» — говорил он всегда и показывал старые фотографии, снятые во время академических празднеств и веселых пирушек. «О ты славный, старый Гейдельберг!» — это было его постоянной присказкой, чем-то вроде нескончаемой хвалебной песни университету. Но читайте же, пожалуйста, дальше, Криста. Что делал этот Шлейер в Гейдельберге? — То, что вы сейчас услышите, Дон, — сказала Криста, успевшая уже пробежать глазами текст, — это действительно старо, но, увы, нисколько не романтично и не «славно». С 1934 года — как раз в то же время, когда господин Риз, тоже на юридическом факультете, готовил свою докторскую диссертацию, Ганс Мартин Шлейер активно участвовал в превращении старого Рупрехт-Карлового университета в некое «исследовательское и воспитательное заведение по выработке национал-социалистского образа мышления…» — Будучи студентом? — удивился Хартнел. — Да, именно так, — пояснила Криста. — Ганс Мартин Шлейер был руководителем Гейдельбергского отделения национал-социалистского имперского студенческого общества взаимопомощи, и его влияние распространялось также и на соседние университеты. Фретш в качестве иллюстрации к тогдашней деятельности Шлейера приложил фотокопию одного протокола, найденного среди документов имперского и прусского министерства наук, воспитания и народного образования (Е 2334/37). Этот протокол отражает ход переговоров нацистских функционеров с тогдашним ректором университета во Фрейбурге, профессором д-ром Фридрихом Метцем, и датирован 29 мая 1937 года. Собеседники ректора сразу же после жестокого спора с ним сочинили этот протокол по памяти, подписали его и направили начальству, в министерство культуры и просвещения земли Баден, очевидно, лишь с той целью, чтобы очернить ректора как противника национал-социализма. Так, в этом протоколе, пересланном министерством земли в соответствующую имперскую инстанцию в Берлине, указывалось, что «в ходе переговоров было обращено внимание ректора на тот факт, что часть университетского здания во Фрейбурге была украшена в день католического праздника.[19] Ректор Метц ответил, что с этим он ничего не может поделать; кроме того, католические студенты и доценты являются-де такими же немцами, как и мы!.. В этой связи остается только заметить, что, по сообщениям разных людей, университет Фрейбурга 1 мая — в день национал-социалистского государственного праздника национального труда — не был украшен…». Затем в протоколе подчеркивалось, что ректор Метц в тот же день, после беседы, набрался наглости отказать находившемуся во Фрейбурге национал-социалистскому имперскому фюреру студентов в разрешении выступить с речью перед участниками спортивной встречи между Фрейбургским и Базельским университетами. По этому вопросу ректор Метц высказался следующим образом: «Национал-социалистский фюрер не должен ни в коем случае выступать перед студентами… — следует-де учитывать чувства гостей, прибывших к нам из нейтральной Швейцарии!..и что нам тоже было бы неприятно, если бы в Базеле нас принимали социал-демократы (!)…» Подписали этот протокол-донос, в котором ректор Метц обвинялся во враждебном нацистскому государству образе мышления, три нацистских фюрера: д-р Оксе, Гернот Гатер и Ганс Мартин Шлейер. Через год после этого, в 1938 году, вскоре после вступления немецких войск в Австрию, — продолжала Криста, прочитав следующий из собранных Фретшем документов, — зарекомендовавшему себя фюреру СС и национал-социалистскому амтслейтеру Гансу Мартину Шлейеру высшие инстанции доверили новую важную задачу, касавшуюся уже австрийского студенчества. А именно унификацию, приобщение австрийских студентов к господствующей идеологии и руководство национал-национал-социалистическимобществом студенческой взаимопомощи в Инсбрукском университете. Шлейеру было поручено содействовать «национал-национал-социалисткойобработке» Инсбрукского университета, который до «присоединения» Австрии находился под сильным католическим влиянием. Для выполнения такой задачи фанатичный Шлейер был очень подходящей фигурой, и о том, как этот молодой человек и «старый борец» приступил к делу, свидетельствует его прошение, которое он направил тотчас же после своего назначения нацистским бонзой в Инсбруке на имя председателя земельного суда. Учитывая характер своей деятельности в университете, Шлейер просил, чтобы его «приписали к полицейской дирекции Инсбрука». Когда началась вторая мировая война, прыткий нацистский студенческий фюрер, ставший тем временем судейским стажером и доктором юриспруденции, служил некоторое время в горноегерском подразделении. Затем он получил задание «приобщить к господствующей идеологии» другие университеты в оккупированных областях и для начала был назначен руководителем национал-социалисткой студенческой взаимопомощи в старом Карловом университете в Праге. Там Шлейер стал вскоре также и сотрудником Имперской группы промышленности, взяв на себя руководство канцелярией председателя, в Центральном объединении промышленности Богемии и Моравии; оно ведало вопросами тотального включения чехословацкого промышленного потенциала в военную экономику гитлеровского рейха. Но поскольку Шлейер с 12 февраля 1938 года числился в качестве стажера на государственной службе, Управление в рейхе неоднократно требовало, чтобы он вернулся к исполнению надлежащих служебных обязанностей. Пришлось Шлейеру принимать решение, и он сделал это, направив на имя министра внутренних дел Пруссии следующее бойкое письмо: «Я старый национал-социалист и фюрер CG и заявляю, что меня здесь не удерживают никакие внешние побуждения. Председатель Центрального объединения промышленности в Богемии и Моравии и руководитель отдела военной экономики предложили мне сотрудничать в рамках протекторатского хозяйства и посвятить себя военно-экономической деятельности… Привитая нам с молодых лет готовность искать задачи, а не ждать, когда они сами появятся, постоянное участие в движении также и после взятия власти воспитали в нас чувство ответственности. И я считаю, что нашел себе эту задачу здесь в Протекторате… Хайль Гитлер! Подписал д-р Ганс Мартин Шлейер». До разгрома гитлеровцев в Чехословакии Ганс Мартин Шлейер оставался фюрером нацистской промышленной конторы в Праге и наряду с этим нес ответственность за «перебазирование» важных для военной экономики предприятий. И таким образом — по крайней мере, так считает Фретш — мог быть получателем большого ящика из Тшебини, с отправки которого в Богемию в район Эгера Риз начал осенью 1944 года «перебазирование» ценного оборудования. Подкрепляет эти подозрения, по мнению Фретша, судя по пометкам, то обстоятельство, что Риз и Шлейер, вероятнее всего, знали друг друга еще по юридическому факультету Гейдельбергского университета и что Шлейер сейчас является заместителем председателя наблюдательного совета в концерне Риза. — Ну нет, я не нахожу это логичным, — сказал Хартнел, когда Криста закончила сообщение о Шлейере. — На мой взгляд, тут нет веской причины, по которой Риз должен был бы подарить знакомому из нацистской промышленной конторы в Праге такую цепную картину. Будь бы еще так, скажем, что Шлейер посетил Тшебиню, увидел там на вилле картину и она ему очень понравилась… Но для такого предположения нет пока никаких оснований. Если Риз хотел заручиться для выполнения своих планов «перебазирования» помощью старого университетского приятеля, то для такой цели вполне достаточно было бы прислать пару бутылок коньяка, как, по-вашему, Криста? Криста покачала головой. — Наш Фрешт работает основательно и не упускает ничего из виду, — сказала она. — В эти последние месяцы войны, когда для людей типа Риза дело шло о жизни и смерти, всякое могло быть; вспомните хотя бы о красивом мейсеновском кофейном сервизе на двенадцать персон… Он был, по данным фрау Будвейзер, послан из Тшебини какой-то важной птице в Берлин, Почему бы и ценную старую картину не послать другу в Прагу?.. Но давайте-ка лучше посмотрим еще и на других господ, которых Фретш взял на заметку. — Она взяла из папки очередной документ, быстро пробежала его и воскликнула: — Посмотрите-ка, Дон, кто у нас следующий! Она показала листок Хартнелу, и он прочел на нем имя, которое озадачивало прежде всего тем, что явно уже где-то ему попадалось, причем совсем недавно — Отто А. Фридрих… Но откуда может знать Криста, что это имя ему что-то говорит? — Этот господин… известная личность? — осторожно осведомился он. — Для вас, как американца, может быть, и нет, — ответила Криста, — но у нас д-р Фридрих по меньшей мере столь же видная фигура, что и Шлейер, которому он, впрочем, всего лишь несколько месяцев назад уступил пост председателя Федерального объединения немецких работодателей. До конца 1973 года Отто А. Фридрих был руководителем Союза промышленников. — Нет, правда? Хартнел задумался, в то время как Криста начала читать то, что собрал Фретш о капитане индустрии и бывшем президенте работодателей: «Отто А. Фридрих, родился 3 июля 1902 года в Лейпциге, в семье хирурга, профессора д-ра Пауля Фридриха, был в свое время студентом в Гейдельберге, но несколько раньше, чем Риз и Шлейер. Уже в 1932 году он закончил университетский курс и вскоре получил руководящий пост в «Дойче гудрич раббер компани». В первые годы нацистского господства Отто А. Фридрих был директором в разных объединениях деревообрабатывающей промышленности и в таком качестве имел хорошее представление обо всем, что касалось быстро набиравшей темпы «ариизации» этой отрасли. Руководимые Отто А. Фридрихом организации нередко привлекались органами власти для консультации и экспертизы, когда речь шла об определении компетентности того или иного «арийца», претендовавшего на какую-нибудь находившуюся еще в еврейском владении фирму. А также и для оценки соразмерности покупных цен в подобных случаях. Из этого — как пометил тут Фретш — можно с большой степенью вероятности заключить, что Отто А. Фридрих не позднее чем в 1937—38 годах мог свести по крайней мере беглое знакомство с крупнейшим «ариизатором» промышленности резиновых изделий, д-ром Фрицем Ризом. В 1939 году, когда началась вторая мировая война, Отто А. Фридрих стал постоянным членом правления акционерного общества «Феникс-гуммиверке», заводы которого в Гамбурге-Харбурге играли важную роль в общей системе вооружений великогерманского рейха. А несколько позднее Отто А. Фридрих получает новую ответственную задачу и ключевую должность в органах военно-экономического контроля гитлеровского государства: он становится полномочным имперским комиссаром по делам всей промышленности, занятой производством и переработкой каучука, искусственного каучука и асбеста, взяв на себя руководство Имперским управлением по каучуку и асбесту в Берлине-Груневальд, Оберхаардтервег, 28. Старательный Фретш отыскал в архивах целый ряд документов, свидетельствовавших со всей ясностью о том, что между имперским уполномоченным Отто А. Фридрихом и главою резинового концерна Фрицем Ризом установились весьма интересные взаимоотношения. Фретхен, как называла его Криста, откопал даже два таких снабженных грифом «Секретно!» официальных документа, которые могли иметь очень важное значение для успеха в розысках пропавшей картины. Из обоих этих документов следовало, что в августе и сентябре 1944 года не кто иной, как имперский уполномоченный Отто А. Фридрих, обратился к господину имперскому министру вооружений и военной промышленности с настоятельной просьбой о том, чтобы заводам резиновых изделий «Вартеланд» в Лодзи и Верхнесилезскому в Тшебине была разрешена реэвакуация с Востока. Да, это был — как явствовало из другого документа от 29 августа 1944 года — сам Отто А. Фридрих, кто позаботился о том, чтобы производственные мощности концерна Риза и все, что тогда к ним относилось, были «перебазированы» не в Кримитшау в Саксонии, а еще на несколько сот километров северо-западнее — в Хойя на Везере. — Это могло бы действительно кое о чем говорить, — заметил Хартнел. — Видно ли из документов, что место назначения Хойя было предложено д-ром Ризом или кем-нибудь из его сотрудников как один из вариантов, которому Фридрих отдал предпочтение, или же выбор места исходил от самого Фридриха? — Трудно установить это со всей определенностью, — ответила Криста, — потому что в письме сказано: имперский уполномоченный заявил, что он «отдает предпочтение» Хойе в качестве места «перебазирования», но, была ли это его собственная идея, вряд ли можно заключить с уверенностью. — Н-ну что ж… Может быть, это даже и не так важно, — сказал Дональд Хартнел. — А что, собственно, делает этот господин Отто А. Фридрих ныне?.. Где он живет?.. Работает ли еще? — Он был, как я уже говорила, председателем Федерального объединения Союза немецкой промышленности, — ответила Криста, — и его сменил на этом посту д-р Ганс Мартин Шлейер. Но Фридрих продолжает оставаться одним из руководящих компаньонов коммандитного общества «Фридрих Флик»: это компания-учредитель одного из крупнейших индустриальных концернов Европы, владеющая контрольными пакетами акций целого ряда других компаний. Кроме того, Фридрих является влиятельнейшим и крупнейшим владельцем акций автомобильного концерна «Даймлер-Бенц АО», где д-р Шлейер входит в состав правления и руководит кадрами численностью свыше ста тысяч человек… Адреса д-ра Н. с.[20] Отто А. Фридриха господин Фретш указывает следующие: вилла в Гамбурге-Харбурге, по-видимому еще со времен, когда тот был генеральным директором «Феникс-гумми»; квартира в Дюссельдорфе, где находится центральная контора управления Группы Флика. Так что д-р Фридрих еще работает… Надо к этому добавить, что в 1951 году он был награжден Большим федеральным крестом за заслуги, в 1964 получил к нему Звезду, а в 1973 еще и наградную Ленту — это самая высшая степень ордена, если не считать Большого креста, которым награждаются только премьер-министры и особо заслуженные государственные деятели. — Нам приходится, право же, иметь дело с весьма сиятельным кругом джентльменов, — заметил Дон Хартнел и осведомился: — Кто же следующий сановник в наших списках? — Данные о следующем, — сказала Криста, — Фретш снабдил какими-то странными восклицательными и вопросительными знаками. Зовут его Рудольф Тезманн… Он родился 29 марта 1910 года в Штеттине, окончил среднюю школу, изучал юриспруденцию — вероятно, тоже в Гейдельберге, — член нацистской партии (билет номер 391609) и CG (номер 277331), вступил в нацистскую партию задолго до 1933 года, так что тоже «старый боец», по послужному списку главного управления кадров СС на выслугу лет последнее звание — обер-штурмбаннфюрер СС при штабе округа Шпрее; с 1 января 1937 года личный адъютант руководителя заграничного отдела нацистской партии, рейхслейтера Боле… Наиболее примечательны следующие снабженные пометками Фретша и подчеркнутые красным карандашом даты и факты: «Участие в румынских делах осенью 1938 года совместно с земельным руководителем Герхардом Тоденхефером… В 1939 году участие в переселении фольксдойче из Прибалтийских государств в Польшу… С марта по декабрь 1943 года — полномочный руководитель местной группы НСДАП в Испании…» Да, и тут особенно жирно подчеркнуто красным карандашом: «…с марта 1944 года оберштурмбаннфюрер CG Тезманн используется рейхслейтером Боле в качестве связного с партийной канцелярией в Берлине». — В общем, — сказал Дон Хартнел, на которого эти документы не произвели должного впечатления, — я не вижу здесь никаких связей с д-ром Ризом, с его концерном и акциями «перебазирования» из Тшебини и Лодзи… Конечно, этот Тезманн мог бы оказаться старым знакомым Герберта Паккебуша… — Он задумался на минуту. — Или, может быть, господин Фретш предполагает, что этот Тезманн мог бы встречаться с д-ром Ризом во время его поездки в Испанию, но если бы даже и так, то это вряд ли имеет отношение к нашим поискам картины… — Как бы то ни было, — сказала Криста, — но Риз попытался в 1945 году использовать свои связи с Тез-манном, когда… Но, подождите-ка минутку! — воскликнула она, взяв следующий лист из папки документов. — Да, это кое-что проясняет!.. Это фотокопия телефонограммы, принятой в Лейпциге 31 января 1945 года и адресованной некоему «господину Вернеке» — это, конечно же, тот близкий сотрудник д-ра Риза, на имя которого в смутные дни расследования спекулятивной аферы была переведена часть акций патрона. Судя по всему, речь шла о чем-то чрезвычайно важном, потому что уже тогда на телефонограмме появилась пометка «Весьма спешно! Звонок из партийной канцелярии, Берлин (господин Т., поручение д-ра Риза), в 16 часов 30…» Я полагаю, под «господином Т.» подразумевается Тезманн, а далее следует то, что по поручению д-ра Риза передал по телефону этот господин Т. из партийной канцелярии 31 января 1945 года, во второй половине дня, и что было «очень спешно»: «Господин Бекман должен не позже чем завтра утром поехать во Фрейенвальде и позаботиться о том, чтобы было отправлено больше оборудования. Станки и машины, за исключением стана двойной прокатки, должны быть доставлены в Хойя, сырье и материалы — в Эггенфельден… О прибытии каждого вагона уведомлять телеграфно. Если будут трудности с вагонами, позвонить по телефону оберамтману Веземанну (Имперское управление дорог, аппарат номер 3-59-59) или уведомить штабс-капитана Ледерера — тут следуют номера его нескольких телефонов. Химикалии доставить в Лейпциг. Приняла Фрезе», Это все. — Когда секретарша толковая, то мимо нее ничего не проходит, — заметил Хартнел. — Особенно такая, которая каждую бумажечку подпишет и надлежащим образом подошьет к делу, с тем чтобы ее и через тридцать лет можно было разыскать, если будут искать… Как вы думаете, Криста, что означает эта запись? — Я понимаю ее, как лишь слегка шифрованный сигнал тревоги, который должен был сказать: «Иван приближается!» Мы знаем, что в Бад-Фрейенвальде на Одере был промежуточный склад, куда осенью и зимой 1944 года была перевезена добыча из Польши. В конце января 1945 года Красная Армия стояла уже на во[21] сточном берегу Одера, но немецкий фронт еще держался. Господин д-р Риз был, очевидно, в это время в Берлине и вступил там в контакт — возможно, при помощи штандартенфюрера Герберта Паккебуша — с неким Т. в партийной канцелярии рейхслейтера Мартина Бормана… — О, Мартин Борман! — воскликнул Хартнел. — Об этом Бормане даже я уже наслышан. Он был ведь в те времена вторым после Гитлера человеком и, так сказать «серым кардиналом» нацистского рейха. Криста кивнула. — Связной при Мартине Бормане, этот господин Т., — продолжила она свои пояснения, — имел, конечно же, доверительную информацию о предстоящем прорыве советских армий на Восточном фронте. Он сообщил эти строго секретные сведения Ризу или по крайней мере посоветовал ему как можно скорее очистить промежуточный склад в Бад-Фрейенвальде. Поскольку Ризу было трудно дозвониться из Берлина в контору своего концерна в Лейпциге — в ту пору оставалось только несколько линий связи, резервируемых для военного командования, — он поручил своему информатору, «господину Т.», который из всемогущей партийной канцелярии мог звонить сколько угодно, передать толковой секретарше Фрезе в Лейпциге все необходимые указания, как это и имело место в 16 часов 30 минут… — Да, — сказал Хартнел, — точно так это, вероятно, и было. Однако же мы так и не знаем, идентичен ли Т. этому Тезманну и был ли он вознагражден за свои услуги д-ром Ризом. И то и другое мы можем лишь допустить в порядке предположений. А еще менее вероятно, что этим возможным вознаграждением господину Т. должна была оказаться как раз наша пропавшая картина Каспара Давида Фридриха… Впрочем, что поделывает этот Тезманн сейчас? Наш обстоятельный Фретш, уж наверное, что-нибудь насчет этого сообщил. — Конечно, — ответила Криста и взяла прикрепленную к бланку документа записку. — Здесь указано: «Директор Рудольф Тезманн — с 1948 года на разных руководящих должностях в Торговом доме Гортен», в настоящее время генеральный уполномоченный «Гортен АО», управляющий акционерным обществом «Всеобщее германское инкассо», а также член правления Экономического совета ХДС»…А тут еще странным образом есть и короткая заметка о коллегах Тезманна со старых нацистских времен: «Д-р юр. Герхард К. Тоденхефер, родился 10 июня 1913 года в Випперсгейме (Гессен), член НСДАП (№ 223095) с 1930 года — так что тоже «старый боец», — уже в гимназические годы был фанатичным нацистом и любимцем Мартина Бормана. В качестве его доверенного лица д-р Тоденхефер по окончании учебы и службы в Заграничном отделе НСДАП перешел в ведомство иностранных дел. Там он был сначала заместителем начальника отдела «Германия III» (по делам евреев), затем заместителем начальника Особого отдела — что бы это могло быть? — Гауптштурмфюрер д-р Тоденхефер до самого конца войны поддерживал тесный контакт с рейхслейтером Борманом. В настоящее время д-р Тоденхефер — генеральный директор строительного комбината «С. Барезель Бау, АО» в Штутгарте, где свыше 2500 рабочих, а председателем наблюдательного совета является д-р Клаус Шойфелен, многолетний президент Экономического совета ХДС; племянник генерального директора д-ра Герхарда К. Тоденхефера, депутат бундестага д-р Юрген Герхард Тоденхефер, родился в 1940 году в Оффенбурге (Баден), на родине д-ра Шлейера, а поскольку его отец, ныне председатель судебной коллегии в одном из земельных судов, был в те времена судьей в Оффенбурге, точно так же, как и отец д-ра Шлейера, можно считать вполне вероятным, что члены обеих семей были друг с другом знакомы. Что касается самого д-ра Герхарда Тоденхефера, то он вот уже почти сорок лет как тесно дружит с д-ром Куртом Георгом Кизингером, бывшим председателем Христианско-демократического союза (ХДС) и бывшим федеральным канцлером — главой правительства ФРГ с 1966 по 1969 год; вряд ли случайным было то, что д-р Кизингер, уже в те времена бывший близким другом бормановского фаворита, д-ра Тоденхефера, стал заместителем начальника отдела в ведомстве иностранных дел и посредником по связи с имперским министерством пропаганды». Это все, Дон… Криста подождала минуту, но так как Дональд Хартнел задумчиво уставился на записку, которую она все еще держала в руке, Криста осторожно спросила: — Можно переходить к следующему листу?.. Или у вас есть вопросы? Хартнел покачал головой. — Хотелось бы узнать ваше мнение, Криста, — сказал он затем, — не допускаете ли вы, что таинственным союзником д-ра Риза, человеком с большими связями в нацистской канцелярии всемогущего Мартина Бормана и с фамилией, начинающейся с буквы Т., был вовсе не этот Тезманн, а, может быть, Тоденхефер, нынешний близкий личный друг экс-канцлера Кизингера? — Вы правы, Дон, — ответила Криста, — это было бы вполне возможно… Но нам следовало бы лучше подождать с этими умозрительными заключениями, пока не познакомимся с остальными именами в нашем списке, — И так как Хартнел согласно качнул головой, она продолжала: — Наши два следующих кандидата тоже особо отмечены Фретшем, поставившим вопросительные знаки возле их имен. Первый — это «д-р юр. Феликс Александер Прентцель, родился 19 марта 1905 года в Кобленце, изучал правовые науки в Гейдельбергском университете, во время войны сначала был министериаль-диригентом в имперском министерстве хозяйства, а с 1944 года ведал вопросами оккупированных восточных областей, затем был придан верховному командованию вермахта как специалист с особыми полномочиями по быстрому «перебазированию» предприятий военного назначения… После войны генеральный директор концерна «ДЕГУССА», многолетний член президиума Федерального объединения германской индустрии и член президиума Экономического совета ХДС… В 1966 году д-р Прентцель награжден Большим федеральным крестом за заслуги». Это все о д-ре Прентцеле… Насчет другого, тоже помеченного вопросительным знаком, господина сказано: «Ганс Иоахим Гетц, родился 20 июля 1909 года в Берлине, учился на юридическом факультете — где, не сказано, может быть, ради исключения и не в Гейдельберге, — затем допущен к адвокатуре, во время войны гауптштурмфюрер СС в штабе обергруппенфюрера СС Грейфельта, в те времена рейхскомиссара по укреплению немецкого народного духа в воссоединенных восточных областях — следовательно, и в Тшебине, — и там гауптштурмфюрер Гетц отвечал в 1944 году за быструю переброску на Запад важных для обороны предприятий со всеми их атрибутами…» — больше тут ничего не говорится о прошлом адвоката Гетца, а что касается нынешнего времени, то сказано следующее: «Гетц председатель коммерческого совета концерна Гюнтера Вагнера «Пеликан-верке» в Ганновере, председатель промышленной и торговой палаты в Ганновере, член совета «Дойче банк», а также член президиума Экономического совета ХДС». Создается впечатление, что президиум этого органа чуть ли не полностью укомплектован по нашим спискам, Дон… Ну, и остался еще один, который мог бы, вероятно, играть какую-то роль при «перебазировании» из Тшебини, даже, по-видимому, весьма большую роль, потому что Фретш тут уж совсем не экономил свой красный карандаш — имя подчеркнуто трижды! Криста извлекла следующий лист из папки и начала переводить наиболее важные места текста: «Артур Миссбах, родился 21 сентября 1911 года в Радебейле под Дрезденом, изучал юриспруденцию… в 1935 году начал работать в органах юстиции… позже руководящий чиновник в Имперском министерстве экономики… во время войны на ответственней должности при особоуполномоченном по текстилю, — здесь мы уже приближаемся к области д-ра Риза, — и «ответственный за деятельность господ промышленников в занятых областях» — прелестная перифраза для банды разбойников, вы не находите этого, Дон? — да, и «в 1942 году господин Артур Миссбах принял руководство Экономической группой текстильной, готового платья и кожевенной отраслей промышленности… В этом качестве Миссбах работал в тесном сотрудничестве с господином д-ром Ризом, способствовал получению им всяческих заказов и особых поставок дефицитного сырья и обращал своевременно его внимание на «созревшие для захвата» предприятия. В 1944 году Миссбах был — так, теперь мы знаем наконец директора, фамилия которого имеет букву «и»… чье имя фрау Будвейзер поспешила забыть! — он был назначен заместителем директора Верхнеснлезского завода резиновых изделий в Тшебине, оставался там до поздней осени 1944 года, затем переехал вместе с д-ром Ризом в центральную контору концерна, в Лейпциг, откуда исчез, согласно пометке от 10 марта 1945 года, с одним из последних транспортов, отправленных неким господином Реттингаузом из «Крепости Лейпциг» в западном направлении, прихватив с собой все, что только не было прибито накрепко. Появился же снова после окончания войны в качестве коммерческого директора текстильного объединения и деятеля ХДС. В 1955 году Артур Миссбах становится членом ландтага земли Нижняя Саксония, а также весьма частым гостем и оратором на митингах «Союза изгнанных»; был с 1961 по 1969 год даже депутатом бундестага от ХДС и проживает в…» — ну, как вы думаете, где, Дон? Она посмотрела на Хартнела и, сделав паузу, продолжала: — Так вот, он живет в Альтенбюкене, деревне, расположенной очень близко от Хойя на Везере! Хартнел хотел было что-то сказать по этому поводу, но Криста опередила его: — Подождите-ка, Дон, тут есть еще кое-что интересное: светокопия одного поручения на транспортировку, датированного 6 марта 1945 года в Лейпциге и снабженного шифром отправителя «д-р Р./Фр.», из чего можно заключить, что д-р Риз продиктовал его своей умнице Фрезе, а уж она все оформила и подписала полным именем. В тексте сказано: «Отправлению в Хойя подлежат в следующем порядке: а) половина конфискованных пишущих машинок, включая две пишущие машинки Доры Апитч; б) сырой каучук; в) в достаточных количествах все другие, потребные для пуска производства материалы; г) станок для прорезинивания; д) упакованные чемоданы и ящики; — теперь слушайте внимательно, Дон: е) три картины с Мариетташтрассе; ж) три ковра и так далее до самой буквы и) 40 роллей туалетной бумаги…» — порядочный человек заботится о самом себе в последнюю очередь, — что скажете теперь, Дон? Помолчав, Хартнел заметил полушутливо-полууважительно: — Вы, немцы, право же, очень основательны! Причем поначалу так и осталось неясным, имел лион в виду тщательно все продумавшего и даже в хаосе тех дней заботившегося о порядке д-ра Риза или же неутомимого Фретша, который сумел выкопать даже еще и это продиктованное в спешке почти тридцать лет назад поручение. Думал он все-таки о маленьком седоволосом человеке, так как, взглянув на часы и увидев, что уже начало двенадцатого, Хартнел сказал: — Он ведь собирался позвонить через полчаса… — Может быть, он еще не успел, — предположила Криста, — но он определенно скоро даст о себе знать. А я пока прочитаю вам два последних документа… Эта запись в деле от 12 марта 1945 года такого содержания: «В прицеп автопоезда, отправляющегося в Хойя, были погружены: 2 ящика № 14 и № 20 с электроприборами, 4 ящика № 243, 223, 242 и 244 с кожей, 12 картонок с производственной обувью различных: размеров, 3 ковра, ящик № 38, ковер, картонки туалетной бумаги, 1 ящик с электрическими лампочками, 1 радиоприемник д-ра Риза, 1 вещевой мешок для фрау Раух, 12 шерстяных покрывал, 20 роллей шелкового трико, мелкими партиями, картины д-ра Риза, 6 пишущих машинок «Урания» 256123, 254373, 254960, 263149, «Триумф» 261017, 259859, двухсекционный телетайп 42887s, 3 счетных машины: «Астра» № 61400, «Гаман-Дельта» 2338, «Маузер» 16103 — Так что наша картина уместилась где-то между двадцатью роллями шелкового трико и шестью старыми пишущими машинками. — Очень возможно, — сказал Хартнел. — А что там на последнем листке? — Это газетная вырезка — к сожалению, без даты — с заголовком «Видные гости в замке Пихларн»… По-видимому, это заметка из какой-нибудь австрийской провинциальной газеты, потому что замок там называется «Жемчужина нашей прекрасной Штирии». И очевидно, эта жемчужина принадлежит, как и очень многое другое, мультимиллионному состоянию д-ра Фрица Риза, поскольку его неоднократно называют здесь «владельцем замка», «гостеприимным хозяином», а один раз даже «гран-сеньором». Затем следует очень длинный список «выдающихся гостей господина консула д-ра Риза в замке Пихларн». Фретш любезнейшим образом подчеркнул для нас дюжину имен, среди них: «…господин генеральный уполномоченный Тезманн (Гортен); господин генеральный директор д-р Феликс Прентцель; господин д-р Альфред Дреггер, председатель ХДС в Гессене, с женой; господин д-р Ганс Мартин Шлейер, член правления «Даймлер — Бенц», с женой; федеральный министр в отставке, д-р Франц Йозеф Штраус, председатель баварского ХСС, с женой; господин д-р Рихард Штюклен, председатель фракции XCG в бундестаге, с женой; господин депутат бундестага д-р Фридрих Циммерман (ХДС); господин депутат бундестага Зигфрид Цогльман (СвДП)». Эта вырезка, должно быть, уже двух-или трехлетней давности, потому что господин Цогльман давно уже вышел из Свободной демократической партии и перебежал в ХСС. Здесь есть еще рукописная пометка Фретша, относящаяся к фрау Марианне Штраус, супруге председателя ХСС Франца Йозефа Штрауса; ее имя не только подчеркнуто, но и от него ведет красная стрелка к следующему тексту: «Фрау Штраус является совладелицей (с 10 процентами акций) дочернего предприятия концерна «Пегулан — завода «РОПЛАСТА — Интернациональ Дина-пластик-верк» в Бергиш-Гладбахе, принадлежащего коммандитному обществу «Фриц Риз КГ», а также фабрики ковровых дорошек в Оттерберге, входящей в концерн «Пегулан»». Это, очевидно, заключительный аккорд умнейшего господина Фретша, и если до сих пор у кого-нибудь еще могли бы возникнуть сомнения в том, что д-р Риз по-прежнему умеет завязывать полезные связи, то уж теперь наш Фретхен полностью рассеял подобные сомнения… Хартнел после долгой паузы сказал: — Выходит, нам нужно будет иметь дело исключительно с людьми, которые либо сами располагают большими деньгами, властью и влиянием, либо, как досточтимый господин д-р Тауберт, нашли себе прибежище под крылышком этих богатых и влиятельных господ. Все они юристы; все они участвовали в разбойничьих походах в Польшу и Россию; все они уничтожали евреев, порабощали и уничтожали поляков, украинцев и русских… Недостает только некогда столь красивого и бравого руководителя «оперативных групп» Герберта Паккебуша, но, может быть, мы вскоре услышим и о нем как о председателе какого-нибудь наблюдательного совета или депутате бундестага… Где могла бы быть картина, которую мы ищем, до сих пор все еще неизвестно. Ничто не говорит за то, что она находилась среди обозначенных в накладной трех «картин господина д-ра Риза», которые в марте 1945 года были отправлены в Хойя на Везере. Нам остается и дальше довольствоваться догадками, а людей, имена которых мы теперь знаем и которых могли бы лишь только опросить, следует оставить в покое — это, кажется, было бы как раз то, чего по разным причинам желают все: и сами объекты нашего интереса, и мой уважаемый «господин коллега», имя которого я так и не научился произносить, и даже господин Фретш, чье ясное предостережение насчет… Впрочем, сейчас уже ровно половина двенадцатого ночи! Криста не успела возразить Хартнелу, как их беседу прервал ночной портье, торопливо вошедший в бар и приблизившийся к их столику. Наклонившись к уху Хартнела, он прошептал взволнованно: — Мистер Хартнел?.. Извините, пожалуйста, за беспокойство, сэр, но вас просят к телефону — из полицейского участка в Оберфранкене… Там, если не ошибаюсь, произошел какой-то несчастный случай, сэр… Август Вильгельм Фретш — семидесяти шести лет, вдов, проживающий в Перха, округ Штарнберг, рост 165 сантиметров, вес около 55 кг, волосы седые, бороды нет, цвет глаз голубой, лицо овальное. Особые приметы: старый пулевой шрам под левой ключицей, одет в довольно поношенный темно-синий костюм, зеленый плащ, черные ботинки со шнурками и так далее. Этот человек, которого вы уже узнали по описанию — за исключением шрама под ключицей, — найден в бессознательном состоянии и тотчас доставлен в больницу. Кристе, которая вела с полицейским разговор по телефону, было также сообщено, что о состоянии господина Фретша следует справиться у дежурного врача больницы в Хофе, телефон которой она тут же записала. Затем быстро спросила: — А где, скажите, пожалуйста, вы его нашли? Полицейский чиновник охотно дал справку: господин Фретш лежал на шоссе, в кустах за первой бензоколонкой на западногерманской стороне автомобильной дороги, которую полицейский по старинке назвал «границей зоны». Возможно, так сообщил он далее, что старый господин искал ватерклозет, споткнулся в темноте и неудачно упал; возможно, внезапно у него был приступ слабости. Во всяком случае, он потерял сознание. У нега сотрясение мозга, а поскольку он всю ночь пролежал под открытым небом, то не исключено, что у него началось воспаление легких. Нет, нападение тут не подозревается, сообщил далее полицейский. Следов борьбы не обнаружено, нет и сколько-нибудь заметных ранений и травм на теле потерпевшего. Кроме того, у господина Фретша обнаружено много денег, несколько тысяч марок. Нет, никто не знает, сколько времени он там пролежал, и найден он был ночью только благодаря счастливому стечению обстоятельств: один автолюбитель из Западного Берлина, остановившийся у бензостанции и выпустивший, пока он будет заправляться, свою таксу, обратил внимание на ее громкий лай и пошел узнать, почему такса так остервенело лает. Он увидел лежащего на земле человека и тотчас же с помощью бензозаправщика вызвал «скорую помощь» и полицию. Позднее, в свете фар санитарной и полицейской машин, был обнаружен легковой автомобиль, который господин Фретш оставил на обочине, не включив, как положено, габаритные огни — старый темно-синий «форд» со штарнбергским номерным знаком. Господин Фретш поставил автомобиль в очень темном месте, за пределами хорошо освещенного участка, где находятся кабины телефона-автомата. Полиция, так сообщил еще полицейский чиновник, предполагает, что господин Фретш, возможно, имел намерение позвонить по телефону, так как в его руке был найден листок бумаги, на котором значится фамилия «м-р Хартнел» и номер телефона отеля в Мюнхене. Именно поэтому-то они сразу и позвонили — ведь, в конце концов, дело касалось их коллеги, товарища по работе… — Как вы сказали? — удивленно переспросила Криста. — Разве господин Фретш работает в полиции? Она была уверена, что ослышалась. Но любезный чиновник охотно ее просветил: — Да, конечно же, в документах пострадавшего есть отметка, что по профессии он «полицейский чиновник в резерве», а запрос в Штарнберг подтвердил, что господин Август Вильгельм Фретш раньше был полицейским офицером; до 1942 года он был на оперативной работе, затем из-за повреждения глаза и неизлечимой травмы перешел на работу в Управление, после войны на короткое время вновь был привлечен к оперативной работе, но затем до срока вышел на пенсию. Штарнбергские коллеги очень хвалили господина Фретша, в 1958 году переехавшего из Рейнланда в Баварию, характеризуя его как «в высшей степени порядочного, очень мужественного полицейского офицера», с прекрасной репутацией. Говорят, он и до сих пор занимается хотя и в частном порядке, особенно трудными расследованиями. Автомобиль пострадавшего коллеги, как еще, кроме того, узнала Криста, убран полицией в безопасное место; небольшой же его багаж — «маленький чемоданчик с пижамой и вместительный старый портфель, в котором ничего не оказалось, кроме фруктов и небольшого количества съестного, взятого в дорогу» — отправлен вместе с господином Фретшем в больницу. Криста поблагодарила за сообщение и затем сразу же позвонила в больницу. Но там ей заявили, что до утра никаких справок о состоянии больного дать не могут, но сказали, что жизнь его вне опасности. — Объясните им, пожалуйста, кто я такой, — шепнул Кристе Хартнел, который протиснулся в телефонную кабину, — и попросите их, чтобы при медицинском обследовании господина Фретша установили, нет ли следов возможного нападения и применения силы. Кроме того, я хотел бы, чтобы Фретшу был обеспечен надлежащий уход и хорошие условия. Все расходы будут оплачены. Криста передала сообщение полицейского и после этого спросила Хартнела: — Когда мы едем? Лучше всего, пожалуй, сейчас, или у вас другие планы? Хартнел спросил, далеко ли от Хофа до Мюнхена и рак можно добраться туда поскорей, затем попросил портье позвонить на аэродром и выяснить, можно ли зафрахтовать небольшой самолет, и, получив справку о Том, что самолет и пилот могут быть предоставлены в его распоряжение сразу же, но по желанию можно забронировать машину и на утро, решил: — Скажите им, что мы летим в 8.30. А Кристе пояснил: — Тогда часов в десять или в половине одиннадцатого мы будем там, причем не в ущерб нашему сну. После такого трудного дня вам надо отдохнуть… Хартнел проводил Кристу к ожидавшему у подъезда такси, сказав на прощанье: — Встретимся завтра утром на аэродроме. Спокойной ночи, Криста, большое вам спасибо за ваши старания. Вы были просто великолепны! Он дружески ей улыбнулся. Затем, посерьезнев, сказал: — Дайте-ка мне все эти документы о Ризе и его друзьях. — И, забрав у Кристы большую коричневую папку, переданную ей Фретшем, пояснил: — Я помещу эти документы в сейф. — Может быть, вы и правы, Дон, — ответила Криста, — ведь в портфеле бедного Фретша остались только пара бутербродов и немного фруктов… — Именно на это обстоятельство я и обратил внимание, — сказал Хартнел. Проводив Кристу и заперев толстую папку с документами в стальной сейф отеля, Хартнел возвратился в бар. Он не чувствовал себя уставшим, ибо долго спал днем, теперь он хотел выпить виски и спокойно обдумать создавшееся положение. Бар между тем наполнился полуночными гостями, и у бармена хватало работы. Так как все столики были уже заняты, Хартнел сел на высокую табуретку у стойки. Рядом с ним сидели двое мужчин, довольно громко беседовавших по-английски. Один из них был одет в кричаще яркий, но сшитый, несомненно, на заказ костюм. Он сидел к Дону спиной. Другой, чей гавайский галстук тоже ему не понравился, говорил как раз своему собеседнику: — Для главного редактора вроде бы приличного органа, читаемого миллионами приличных граждан, у вас чертовски странная мораль, достойная американского шерифа… Значит, вы не осудили бы фабриканта, который в пьяном виде сбивает автомобилем какого-нибудь беднягу или — как вы называете — вшивого хиппи и оставляет его на дороге истекать кровью? — Конечно, — ответил тот, что был в ярком костюме, — я бы замял это дело. Считаю, что уважаемый, респектабельный предприниматель имеет право себе позволить… — …убить человека? — прервал его второй, который был, несомненно, американцем. — Да, совершенно незначительное, мелкое создание, мелюзгу, — поправил его человек в костюме, по-видимому, главный редактор какого-то немецкого массового листка. — Кто же важнее для общества? Предприниматель, который уже кое-что сделал для него и без которого тысячи людей лишились бы работы, или этот жалкий бродяга, что только и умеет, как… Хартнел с отвращением отвернулся от них. Он подумал, что господа, имена которых стали ему сегодня известны, по всей вероятности, придерживаются подобных же взглядов, хотя, может быть, и не так уж откровенно высказываются по подобному поводу. Гостей в баре было много, и бармен не сразу сумел обслужить всех, сидящих в зале. «Джентльмены», говорившие по-английски, уже ушли, а Дональд все еще не мог заказать себе питье. Наконец подошел бармен, но Хартнел не успел раскрыть рот, как тот заявил: — Вас опять к телефону, сэр!.. Вторая кабина, направо в холле. Хартнел попросил сохранить для него место у стойки и заказал виски. Затем быстро пошел к телефону. Теперь уж придется говорить по-немецки и — что было еще хуже — понимать то, что скажут… Но он ошибался. Ночной абонент бегло говорил по-английски. — Хэлло, мистер Хартнел?.. Меня зовут Хаузер, — сказал он тихо, но очень энергично. Вы меня не знаете. Еще не знаете. Я хотел бы вас избавить от ненужного путешествия. В больнице Хофа, куда сегодня ночью доставлен бедный господин Фретш, вас ожидают завтра утром. Не торопитесь, пожалуйста! Пациент чувствует себя хорошо, ну, разумеется, соответственно обстоятельствам. И по настоятельной просьбе его жены будет, как только это станет возможным, отпущен домой. Не исключено, что это произойдет завтра, в первой половине дня, возможно, до обеда… — По желанию госпожи Фретш? — переспросил Хартнел, несколько удивленный. Человек, который назвался Хаузером, сказал лишь: — Да, конечно. Как видите, вам нет никакой нужды ехать в Хоф, ну, совершенно незачем! Я позвоню вам в течение дня, примерно около трех часов дня. О'кей… — А куда должен быть доставлен господин Фретш? — быстро спросил Хартнел. — Домой, естественно, — ответил Хаузер и был, по всей видимости, этим вопросом крайне удивлен. — Так что до завтра, мистер Хартнел. Спокойной ночи, сэр! И прежде чем Хартнел успел задать вопрос, человек, назвавшийся Хаузером, повесил трубку. |
||
|