"Освобождение Атлантиды" - читать интересную книгу автора (Дэй Алисия)Глава 7Кили сложила руки, понимая, что мужчины в ее тесном кабинете могут читать язык ее тела, как предупредительный красный флаг, но ей было наплевать. — Мне всё равно, насколько это престижно, или какая это честь, или что за правительство просит об этом. Мне нужен отпуск. Властный мужчина в темном костюме открыл рот, чтобы сказать что-то, но она подняла руку, останавливая его. — Слушайте, мистер Лайам… — Просто Лайам, — сказал он с ноткой нетерпения в голосе. Она оглядела его точеные скулы и волны шелковистых темных волос, немного длинных для того, кто является обычным служащим правительства. Ширина его плеч и груди в сочетании с высоким ростом также не подходили мальчику на побегушках. Не с такой мускулатурой. И с каких это пор гражданские служащие начали походить на древних воинов? Древние воины? Откуда взялась эта мысль? Кили моргнула и вдруг всё поняла. Резная фигурка у ее груди, казалось, едва ли не обжигала ее кожу. Этот Лайам походил на него. На ее воина. Того, кто вырезал ее рыбку. Что-то в его скулах или в надменности, выгравированной в чертах его лица. Они могли быть братьями… нет, вероятно, кузенами. И всё же, нарушение биоритмов могло смешать ее мозговые волны. И словно он был способен читать ее мысли сквозь череп, полночно синие глаза Лайама прищурились, и на долю секунды показалось, что в них мелькнуло серебро. Верно. Изумительный трюк по смене цвета глаз. Тьфу. Она не просто устала; это наверно какой-то новый уровень усталости. Вероятно, походит на зомбирование. Она внезапно почувствовала необходимость защиты и посмотрела на снятые перчатки, лежавшие на ее столе. Но ей они были не нужны; всё было вычищено. Она находилась в безопасности в своем кабинете. — Ладно, Лайам. Вот в чем штука, — она подняла плечи и покрутила шеей, попытавшись снизить давление, которое вынуждало ее горбиться. — Я восемнадцать месяцев за два года работала в Луперкал. Восемнадцать месяцев, три обвала, одно нападение и две поездки в неотложку, — она покачала головой. — Вы думаете, что мой итальянский стал теперь лучше? Джордж Греннинг заговорил из своего кресла у двери, явно пытаясь устроить свое долговязое тело в наименьшее пространство из возможных. Она с ним работала пять лет. Джордж был знаменитым исследователем, часто публиковался и фанател от Индианы Джонса. И хотя он был главой ее отделения, соответственно ее боссом, и имел преимущество в пятнадцать лет в возрасте и в опыте по сравнению с ней, он всё еще был неуверен в себе. — Луперкал. Та самая пещера, где волчица выкормила Ромула и Рема, близнецов-основателей Рима. Я бы отдал свою левую руку, только бы меня пригласили на эти раскопки. Кили прищурилась, но открытое, приветливое лицо Джорджа выражало лишь намек на благоговение, а не зависть. Археология была небольшим мирком, и ученые частенько склонялись скорее к профессиональной ревности и ударам в спину, чем к настоящему профессиональному товариществу; это она узнала из своего собственного горького опыта. И хотя он был выше нее по должности в кабинете и в самой области знаний, ее особый талант… означал, что она было высоко востребована. Высоко востребована, несмотря на тот факт, что никто, с кем она работала, не знал, что нормальной она не была. Они считали, что она совершала «изумительные познавательные прорывы», или, что было менее щедрым, обладала «женской интуицией». Если бы она им рассказала, что вещи буквально говорят с ней, то организовывала бы свои будущие раскопки из психушки. Лайам воспользовался своим взглядом «я — главный» на всю катушку с Джорджем, съежившимся еще больше. — Доктор Греннинг, хотя я ценю ваше профессиональное любопытство, у меня мало времени. Может, вы нас извините, а мы с Доктором Макдермотт поговорим о деталях нашего запроса? Кили едва не рассмеялась смелости этого человека. Он только что отпустил Джорджа из ее кабинета. — Джордж останется, — просто скала она, подняв диетическую колу и сделав приличный глоток. Вероятно, ей не помешает немного кофеина. — И вы не единственный, у кого времени немного. Я сказала «нет», так что можете идти. Лайам напряг челюсть, и иллюзия приятного убеждения, которую он надел, как маску, исчезла, а на его лице осталась абсолютная надменность и властность. — Я бы с удовольствием принял бы ваш отказ, вот только мой Высокий принц поручил мне это задание, — сказал он сквозь зубы. — Мы знаем о вашем Даре, Леди Кили. Мы знаем, что вы читаете предметы, и тот Дар, которым вы владеете, считался давно утерянным во временных водах. По этой причине, и из-за вашей репутации великолепного археолога с непогрешимой честностью, я имею честь пригласить вас в Атлантиду. Смех Кили остался в горле, когда она посмотрела в его глаза, теперь горящие чистым жидким серебром, что ее отвлекло. — Как вы провернули этот трюк с глазами? И давайте серьезно. Атлантида? Утраченный континент? Вы… Но вдруг она вспомнила о первой части предложения и обеспокоено посмотрела на Джорджа, который жадно уставился на психа, заявлявшего, что пришел из Атлантиды. — Мой дар? Я не знаю, о чем вы говорите, и вы определенно сумасшедший. Верно, Атлантида. Дайте только запишу. Она сделала вид, что смотрит на календарь на столе, но фраза «чтение предметов» не оставляла ее разум, касаясь чего-то глубоко погребенного. Не обращая на это внимания, она мило и совершенно неискренне улыбнулась Лайаму. — Я смогу заняться Атлантидой через две недели, сразу, как откопаю страну Оз. Лайам даже не улыбнулся. — Я не знаю ничего об этой стране Оз, но ваши приоритеты только что изменились. — Слушайте, я сейчас позову университетскую охрану, — сказала она, вставая и осматривая стол в поисках чего-то, что могла бы использовать в качестве оружия, если он выйдет из себя. Мраморный бюст Филиппа Македонского мог бы подойти, но он находился слишком далеко. — Разумеется, вы можете позвать, кого хотите, — ответил Лайам. Но, двигаясь так, что она даже не заметила, он наклонился через стол и положил ей что-то на ладонь, потом ее пальцы обернулись вокруг предмета. Внезапно настоящий возраст гладкого камня в ее руке отразился во всех нервных окончаниях Кили. — Нет! Нет, мои перчатки, вы не понимаете… Потом ее обернула история. Века присутствия закружили ее в водовороте, и ее тело изогнулось в приступе боли, когда она упала на стол, всхлипывая. Последнее, что Кили видела, был намек на сожаление на лице Лайама. Неподготовленная — совершенно, абсолютно неподготовленная — она ушла ко дну. — Ты мне нужен, дорогой, — слова срывались с губ Кили, но голос был не ее. Она посмотрела вниз на голубое шелковое платье, надетое на чувственное тело, и поняла, что тело тоже было не ее собственным. Как часто случалось, она была поймана в видении, активно участвовала в жизни кого-то, у кого были живые, яркие воспоминания, связанные с предметом, который она держала. Предмет. Лайам. Воспоминания о ее кабинете находились в дальнем уголке ее сознания, за туманной завесой видения. Она посмотрела вниз на предмет и увидела, что держит огромный сапфир, сияющий, в то время как внутри него рождались крошечные вселенные. Вид ее/их рук отвлек ее от драгоценного камня. Каждый палец украшали кольца, а серебряные браслеты на ее запястьях звенели, словно колокольчики, когда она двигала тонкими руками. Бледные белые руки не были ни загоревшими, ни в шрамах от бесчисленных порезов во время бесчисленных раскопок. Определенно не ее руки. Кили оглядела освещенную солнечным светом комнату, удивляясь ее экзотической необычности. Мраморные колонны в углах были украшены инкрустированными камнями и сияющим металлом, похожим на медь. Кровать, достаточно широкая, чтобы вместить десять человек, стояла в центре комнаты, декорированная свисающими драпировками из настоящего шелка: белого, синего и кристально зеленого. В комнате была дверь на балкон, выходивший на город кристальных и мраморных башен и шпилей. Потом, дальше, … купол. Она/они знали о куполе. Он укрывал Семь островов в глубине океана. Семь островов. Атлантида. Она выронила камень из внезапно задрожавших рук, и по комнате пронесся шепот ледяного воздуха, материализовавшись перед ней в виде мужчины. Высокого и вопиюще красивого. Его мужская красота заставила ее затрепетать от наплыва темного желания. Он поймал сапфир до того, как тот коснулся мозаичного пола, потом протянул его ей. Камень оказался на свету и излучал сияющее мерцание света из своей сердцевины. — Ты необычно неуклюжа, mi amara. Особенно в такой важный день. Мы сегодня коронуем нового короля. Его слова словно открыли ворота другим ощущениям, она услышала далекие звуки множества, множества людей, кричащих и взывающих. Не гневно, а по случаю праздника. Запах жареного мяса появился в комнате, неожиданно ее желудок заурчал. Мужчина улыбнулся, его глаза зажглись хитрым весельем. — Мы должны что-то предпринять по поводу твоего голода, любимая, хотя я надеялся удовлетворить другой вид голода до того, как мы уйдем. Кили почувствовала, как ее щеки запылали, но улыбнулась ему, будучи очевидцем в чужом теле. — Нет времени. Ты коронуешь нового короля, любовь моя. Ты — Верховный жрец Посейдона, это твоя обязанность и честь. Он склонился, чтобы поцеловать ее в губы, и она затаила дыхание от плавящего жара, охватившего ее тело. — Это моя радость. И будет твоей радостью, я знаю, подарить это небольшое дополнение к Звезде Артемиды его королеве. И хотя Звезда по слухам способна вылечить сломленный рассудок воина, этот камень обладает силой успокоить раненое сердце. — Но что излечит раненое сердце королевства, которое должно оставаться погребенным под морем? Он нахмурился, его лицо помрачнело. — Даже сам Посейдон не рискнет высказать свое мнение по этому поводу. Семь камней Трезубца были разбросаны по самым отдаленным уголкам земли до Катаклизма. И пока они не вернутся на свое настоящее место, Атлантида не сможет возродиться. Магия обернется против себя самой, и купол будет уничтожен. Кили вздохнула, слова этого мужчины/ее супруга прозвучали страшной угрозой в этой комнате. На мгновение Кили была уверена, что его слова содержали великий смысл для ее собственного времени, но это осознание исчезло, когда разум ее хозяйки начал бороться за контроль над сознанием, а собственный ученый разум Кили оживился при мысли о драгоценных камнях с такими силами. Он легко коснулся ее плеч. — Ты не должна никогда об этом говорить, так как только король, я, а теперь и ты знаем правду о Трезубце. Если бы это было широко известно, наш народ потерял бы всякую надежду. Она тут же подумала о дюжине вопросов и о том, когда лучше было бы их задать. В поисках знания обыскивая разум своей хозяйки, зная, что эти знании были там, она произнесла имя. Его имя. — Нерей. И словно в этом имени заключалась сила, тело ее хозяйки завладело голосом Кили. — Нерей. Любовь моя, жизнь моя. Я желаю им того счастья, которым наслаждались мы. И когда мужчина обнял ее, его темные глаза засияли сине-зеленым пламенем в центре его зрачков. — Как и я, Зелия, жена моя. Как и я. Кили подняла лицо, чтобы принять поцелуй, и когда она закрыла глаза, мир соскользнул во тьму. — Доктор МакДермотт! Кили! — кто-то кричал на нее, этот звук заглушали океанские волны, колеблющиеся по поверхности купола. Купол… Атлантида. Кили открыла глаза и увидела лицо Лайама, обрамленное потертым покрытием потолка ее кабинета. Шокированная от понимания того, где — и кем — она была, Кили посмотрела в темные глаза мужчины, который вовлек ее во все это. — Вы выглядите совсем как он. Руки Лайама сильнее сжали ее, и она поняла, что он держал ее в воздухе, укачивая, как ребенка. Ее лицо запылало от смущения. — Поставьте меня, атлантиец. Сейчас же. С явной неохотой он опустил ее, пока ее ноги не коснулись пола. — С вами всё в порядке? — Как будто тебе не всё равно, ублюдок. Ты имеешь хоть какое-то представление… — она замолчала на полуслове, ужасная мысль пришла ей в голову. Джордж. Если он видел… столько лет она старалась скрывать… Кили панически оглядела комнату и испытала невероятное облегчение, когда увидела, что Джорджа нет. Если только он не пошел искать людей из психушки. Это было бы очень скверно. Она обратила свою ярость на человека, который это заслужил. — Вы хоть имеете представление, чего мне стоит прикосновение к предметам без подготовки? Она медленно, глубоко дышала, пытаясь предотвратить реакцию, но та сильно ударила по ней. Всё ее тело так сильно задрожало, что она едва могла стоять, но когда Лайам потянулся к ней, чтобы помочь удержать равновесие, она отшатнулась от него. — И забирайте свой чертов сапфир. Она бросила его в мужчину, и он поймал его с той же сверхъестественной скоростью и рефлексами, которые продемонстрировал мужчина в ее видении. — Нерей. Ты выглядишь так же, как он, — горько повторила она. — Плохо, что ты — не такой джентльмен, каким был он. Атлантиец отшатнулся, словно она ударила его, потом наклонился к ней. — Вы сказали Нерей? Вы, правда, видели Нерея? Ходили слухи, но… воспоминание помещено в этот камень больше восьми тысяч лет назад. Она вздрогнула и постаралась дойти до стула, но он поймал ее и нежно опустил на разбитый старый диван в кабинете. Она не успела запротестовать, а он уже снял свою куртку и обернул ею ее дрожащие плечи. — Что я могу сделать, моя леди? — спросил он ее, присев рядом с ней. — Что помогает в таких случаях? Будьте уверены, что вы получите мои самые искренние извинения, но это подождет, пока мы не обеспечим ваше здоровое состояние. Она моргнула, удивленная его неожиданной заботой. — Я не… может, чай. Вообще-то чашка горячего чая с большим количеством сахара поможет. Джордж может… — она осмотрелась, вспоминая, что Джордж ушел. — А куда он ушел? Лайам мрачно поджал губы. — Он побежал, как испуганный кролик, когда вы упали в обморок. Я подумал, что он захотел найти кого-то из властей или медицинских работников. Мне пришлось не дать ему сделать ничего такого. Она тут же встревожилась. — Что вы сделали? — Я не причинил ему непоправимого вреда, моя леди, он лишь отдыхает, а его воспоминания немного изменены. Я обладаю такой небольшой способностью, — он указал рукой, и она повернула голову и заметила, что Джордж лежит на полу за ее столом, совершенно без сознания. Его кожа была тревожаще бледной, совсем как его рубашка. — Вы уверены, что с ним всё в порядке? Нам нужно вызвать… — Я клянусь своей жизнью и честью, и мы вызовем для него помощь через несколько минут. Кили опустилась на диван, так как Лайам, очевидно, был способен не дать ей пойти за помощью, а цвет лица Джорджа понемногу розовел. Несколько минут спустя, после того, как она немного успокоилась и уверилась, что мыслит связно, Кили решила разобраться с фактами. — Вы выбрали интересный способ попытаться уговорить меня пойти с вами. Он поднял голову с надменностью, что заставило ее подозревать, что у него и правда в родословной присутствовал Верховный жрец. — Вы были выбраны одной из пяти человеческих ученых, которым позволено посетить Атлантиду, пока мы готовимся к объявлению нашего существования миру. Вас действительно нужно убеждать, доктор МакДермотт? Она долго смотрела на него, зная, что ни в коем случае не откажет ему. Атлантида. Какой археолог не отбросил бы всё, чтобы быть среди первых, открывших ее чудеса? Она отдала бы всё, что имела за одну лишь возможность, как поступала всегда. Приносила в жертву друзей и отношения ради волнений поисков. Радости открытия. Если она сделала это, вероятно, рискнула своей работой, не обращая внимания на своего начальника, ради Луперкал, что бы она могла сделать ради Атлантиды? Без сомнений, та существовала. После видения не осталось никаких сомнений. Или, по крайней мере, она существовала много тысячелетий назад. Видения Кили никогда не были ошибочными. Но всё же верить, что ее можно найти сегодня, — было проверкой ее веры и логики. В первом она была не сильна, а второе приказывало ей остаться и проводить Лайама до дверей. Но… Атлантида. Лишь мысль об этом заставила усталость от смены биоритмов исчезнуть. Даже сама возможность, что это было чем-то большим, а не просто навеянной фантазией мечтой каждого археолога, историка и ученого в мире, стоила того, чтобы ее проверить. Она знала, что приняла решение в тот момент, когда увидела те кристальные пики. Но ее раздражало то, что нужно так просто сдаться, особенно после того, как он застал ее врасплох с этим сапфиром. — Я сообщу вам свое решение через сорок восемь часов, — твердо сказала она. В его темных глазах зажглась искорка веселья. — К сожалению, мне нужно знать ваше решение через сорок восемь секунд, или мне придется стереть вам память об этом случае и отправиться к следующему археологу в моем списке. Мне кажется, этого мужчину зовут Ллойд. У него нет вашего Дара, но… Он замолчал, и эта невысказанная угроза повисла в воздухе. Негодование охватило Кили, сжигая остаточный шок. Доктор Ллойд всегда одним из первых отпускал покровительственные комментарии по поводу ее «женской интуиции», обычно с первого зрительского ряда, когда бы она ни представляла статью на встрече общества. Обычно он глазел на ее грудь. Она ни в коем случае не даст его загребущим рукам коснуться пятнышка атлантийской грязи. Кили положила руки на бедра и посмотрела на Лайама. — Ллойд? Он бы не нашел выхода из бумажного пакета! Его теории по… — ее голос затих, когда его губы скривились в улыбке, которую он не смог удержать. Он играл с ней всё это время. — Ладно. Мило. Не слишком подходит Верховному жрецу, но эффективно. Очень хорошо, мистер Лайам. Я в вашем распоряжении. Мне нужно лишь собрать мое снаряжение и уладить несколько личных вопросов. Он покачал головой. — Что касается ваших личных дел, дадите мне список — и все вопросы, которые следует решить, будут выполнены одним из наших управляющих. Всё снаряжение, которое вам понадобится, уже готово, и я полагаю, что в этой сумке на полу находятся ваши инструменты? — Как вы… Он наклонился и поднял ее тяжелую сумку, как будто она ничего не весила. Вероятно, с такими мускулами, так и было. — Ваш ассистентка-выпускница очень помогла, — сказал он. Кили посмотрела на него. — Не сомневаюсь в этом, когда она хорошенько разглядела вас. Хитрая улыбка осветила его лицо, и его схожесть с Верховным жрецом из ее видения стала еще заметнее. — Мне кажется, что она выразилась «очень классный горячий парень». Может, вы мне объясните это понятие во время нашего путешествия? — Поймешь сам, — проворчала она, схватив перчатки и натянув их, потом в последний раз оглядела кабинет. — Я всё равно в отпуске, так что какое-то время никто не хватится меня. Веди, СуперКлассный. Он изумился. — Прошу прощения? — Ага. Тебе стоило бы попросить прощения, — сказала она, но эти слова не были язвительными. Последовав за Лайамом за дверь, Кили задумалась, во что именно она ввязалась, но не могла подавить дрожь волнения. Атлантида. Она увидит ее, а ее видение никогда не были ошибочными. Приключение всей жизни, и оно выпало ей. Она едва не рассмеялась, представив выражение лиц бесчисленных психиатров, к которым ее родители притаскивали ее на осмотр. |
||
|