"СЕРДЦЕ, СОЗДАННОЕ ДЛЯ ЛЮБВИ" - читать интересную книгу автора (ДЕВЕРО Джуд)

Глава 18

— Вставай, — услышала она голос Джейса.

Най, еще не успевшая проснуться, повернулась на постели и посмотрела на зашторенное окно. Нет, еще совсем темно.

— Уходи, — пробормотала она.

Джейс присел на край постели.

— Я встал два часа назад, миссис Браун уже стоит у плиты. Вставай, надевай свои ботинки, и пошли. Тропа в двадцати милях отсюда, оттуда и начнем.

— Тропа? — пробормотала она. — Это американское слово?

— Вставай! — сказал он, но, видя, что она не пошевельнулась, растянулся рядом с ней. Их разделяло покрывало. — Как чудесно ты пахнешь! — сказал он, зарываясь лицом в ее шею.

Най улыбнулась и подвинулась, теперь ее спина стала ближе к нему.

— Обожаю утром заниматься спортом.

— Я тоже. И похоже, Энн и Дэнни тоже любили делать это по утрам. — Он щекотал шею под ее волосами. — Именно поэтому они здесь.

— Что? — воскликнула Най, резко поворачиваясь и оглядывая комнату.

Нет. Кроме них двоих, в комнате никого не было. Джейс вскочил с постели и улыбнулся ей:

— Никаких привидений, только ты и я. Вставай и одевайся. Давай! Мы теряем драгоценное время!

— Какая отвратительная фраза, — буркнула она, садясь в постели. — Я мечтала о прелестной прогулке где-то поблизости, а вовсе не собиралась обливаться потом, карабкаясь по горам.

— Мне нужно поупражняться, понимаешь? — сказал Джейс. — Мне нужно поупражняться, чтобы обрести былую форму, иначе... Сначала мне нужно проверить, смогу ли я бегом подняться на вершину горы.

Най захихикала, когда поняла значение сказанного.

— А где мой утренний чай? В каждом приличном отеле подают утренний чай в постель.

— О, разумеется, мисс... — улыбнулся он. — Чай отеля Прайори-Хаус ждет вас. Пожалуйста, пройдите в столовую, мисс. — И продолжил, сменив тон: — Увидимся внизу, и если тебя не будет через четверть часа, пеняй на себя.

В ответ на это Най опять плюхнулась в постель.

— Это насилие!

С серьезным видом Джейс подошел к постели, взял ее за плечи вместе с одеялом и понес в ванную, там поставил на пол.

— Четверть часа, — повторил он и вышел из спальни.

Зевая, по улыбаясь, Най сбросила одеяло, приняла душ и стала натягивать на себя одну вещь за другой, которые потом можно будет снять, если день выдастся теплый. Скачала она надела старую, сто раз стиранную футболку, сверху простую мужскую рубашку, потом хлопковый свитер с длинным рукавом; натянула джинсы, затем толстые носки и, наконец, большие ботинки. Она подумала было о косметике, но решила, что обязательно вспотеет, и отказалась от этой идеи.

Через десять минут после ухода Джейса она спустилась в столовую и с аппетитом принялась за завтрак, приготовленный миссис Браун.

— Не торопись, можем взять с собой, — сказал Джейс, имея в виду, что она не в состоянии сразу съесть такой обильный завтрак.

— Ну уж нет, с меня хватит, — проворчала Най, но его хорошее настроение передалось ей.

Через полчаса они погрузили тяжелые рюкзаки в «рейндж-ровер» Джейса и направились на север. День выдался солнечный, и, несмотря на то, что она не выспалась, Най с энтузиазмом отправилась навстречу новым приключениям.

— Давай договоримся, — сказал он, когда они выехали на шоссе.

— О чем?

— Сегодня мы говорим только о себе, то есть о тебе и обо мне. Ни о ком больше.

Ему не нужно было уточнять, о ком именно они не будут говорить, она и так поняла. И никаких привидений между ними, ни старых, ни новых, от этого она чувствовала себя чудесно.

— Я часто просыпаюсь по ночам, — сказал он, — лежу и думаю...

— Да? И о чем?

— Мне нравится Англия. — Джейс посмотрел на нее. — Здесь влажно и холодно. И эксцентричность — слабое определение, если описывать местных людей. Но есть что-то в этих краях, что пугает меня.

Она не сводила с него глаз.

— Моя бабушка всегда говорила, что кто-то должен написать историю нашей семьи. Мы проделали большой путь, и в нашей семье были такие необычные личности. Нам знакомы традиции, передающиеся из уст в уста от поколения к поколению, и старые сундуки полны писем и разных неформальных и документальных записей. Но никто так и не написал полную историю нашего рода.

Она ждала, что он продолжит, но он хранил молчание.

— Ты думаешь, что должен написать историю своей семьи?

— Может быть.

— И пока будешь писать ее, намерен жить в Англии?

— Это засело у меня в голове.

— И ты собираешься жить в Прайори-Хаусе?

— Господи, нет! — воскликнул он. — Думаю, что куплю где-нибудь небольшой домик. Что-нибудь старинное, но уютное.

— Бывшего пастора королевы Анны? — сказала она с ноткой мечтательности.

— Мне нравится, — кивнул Джейс. — Правда, это звучит так красиво! Но там обязательно должен быть сад.

— И оранжерея. То есть зимний сад. Знаешь что? Писать книгу — это как раз то, о чем я тоже думаю.

— Да? И о чем бы ты хотела написать?

— О том, что я видела. И потом, я делала кое-какие записи. — Она быстро посмотрела на него. — Собирала интересные рассказы очевидцев событий. Я встречалась с некоторыми старыми репортерами, которые мне рассказывали необыкновенные истории. Был один, в летах. Он помнил многое со времен Второй мировой войны. И в то, что он рассказывал, трудно поверить.

— Рассказывал? Он не написал об этом?

— Ни слова. Он мог надиктовать тысячи слов по телефону, но не мог сидеть и писать. И все интересные истории, которые он знал, не могли быть рассказаны, по крайней мере тогда. Сейчас он мог бы рассказать о том, через что прошел на всех этих войнах.

— Он хочет написать воспоминания?

Най пожала плечами:

— Как ты думаешь, чем бы репортеры жили, если бы не это?

— Виски? — спросил он невинно, и она рассмеялась.

Они говорили всю дорогу до того места, где начиналась тропа, ведущая в горы, потом замолчали, разобрали рюкзаки и двинулись в путь. Они говорили о домике своей мечты и о том, что хотели бы иметь, но ни разу не упомянули, что дом будет принадлежать им двоим или что они будут жить вместе.

В полдень они присели на скалу сбоку от тропы и съели сандвичи с ветчиной от миссис Браун, запивая чаем из термоса. Най сняла свитер часом раньше и завязала его на талии. Она прислонилась к дереву, пока они в молчании ели, и солнце согревало их.

— Рейдер. Настоящий герой. Это мой любимый тип мужчины. — Сказала она в ответ на историю, которую Джейс рассказал ей об одном из своих предков. Во время американской войны за независимость молодой человек надел маску и сражался за свободу своей страны. Ее не покоробило, что он сражался против англичан.

Джейс вдыхал смолистый запах леса. Их окружала тишина, нарушаемая лишь пением птиц. Они были одни.

— Кроме мужчин в масках, кто еще тебе нравится?

Най должна была сделать несколько глотков, чтобы удержаться от желания и не сказать «ты».

— Сильные, отважные парни, играющие в регби, — сказала она. — Или в поло. Мне ужасно нравится поло.

— У нас в семье кое-кто увлекается поло.

— И как его зовут? Может, ты познакомишь нас?

— Лилиан.

Они рассмеялись и, подхватив свои рюкзаки, снова отправились в путь. Они прошли примерно милю, когда Най взмолилась.

— Не понимаю, как ты выдерживаешь это, — сказала она, глядя на его теплую клетчатую рубашку и ставя свой рюкзак на землю. — Я так просто умираю от жары,

— От жары? Тебе надо было бы провести лето на юге Америки. Как же ты жила на Среднем Востоке, если не переносишь жару?

— Сухую жару, — сказала она, стягивая рубашку через голову. — И... — начала она и замолчала, видя, как Джейс, открыв в изумлении рот, уставился на ее грудь. Неужели обтягивающая футболка привлекла его внимание? Но это просто смешно! Можно подумать, что он никогда не видел...

Она опустила глаза и поняла, что он смотрит на логотип.

— Что-то не так?

— Это... — он указал на логотип. — Откуда у тебя эта футболка?

— Это эмблема «Школы королевы Джейн», — сказала она. — Закрытое престижное заведение, школа-пансион, кстати, в двух милях от Прайори-Хауса. Она жутко дорогая, и я не знаю никого в Маргейте, кто бы посещал ее. Кстати, там работает Глэдис Арнольд.

— У Стейси была такая же футболка, — прошептал Джсйс.

— Они есть у каждого второго, кто живет поблизости. Школе нужны деньги, и она продает вещи со своей символикой. Мы все покупали, пока...

Джейс продолжал смотреть на нее, широко открыв глаза.

— Ты думаешь, что Стейси ходила туда? Да? — спросила Най. — Но она могла купить майку и в других местах. Они продаются даже в нескольких магазинах Лондона.

— Не знаю, — наконец произнес Джейс. — Но это ниточка. Мы должны вернуться и узнать, не посещала ли она эту школу. Мы должны... — Он замолчал и пустился назад с двойной скоростью.

Пару минут Най стояла, не в силах сдвинуться с места.

Какой чудесный день мог бы быть, сколько романтики, и надо же было... Она вздохнула и, подхватив свой рюкзак, побежала следом за Джейсом.

Им потребовалось всего сорок пять минут, чтобы вернуться к «рейндж-роверу», и Джейс вел машину с бешеной скоростью.

— Поверни здесь, — сказала Най, и Джейс так резко повернул, что Най ухватилась за ручку. — Как я вижу, тебе не терпится увидеть «Школу королевы Джейн».

— Да, — было все, что сказал Джейс, и вообще все, что он сказал на обратном пути.

— Поверни на эту дорогу, — указала Най, и он последовал ее инструкциям.

Когда они уперлись в конец дороги, Джейс заглушил мотор, они вышли и увидели дом и территорию за ним.

Най стояла рядом с ним. Школа размещалась в большом викторианском особняке. Довольно красивое здание, окруженное зелеными лужайками, где были устроены площадки для разных игр. Несколько девушек в школьной зелено-белой форме играли в мяч, другие бегали с хоккейными клюшками.

— Но как узнать, была ли здесь Стейси? — спросил Джейс.

— Я думаю, мы можем подойти к ним и спросить. Я уверена, они ведут журналы. Но...

Он взглянул на нее.

— Но они могли слышать, — сказал Джейс, — что Стейси Эванс умерла в пабе в нескольких милях отсюда, и если они не сказали тогда, что знали ее, то, значит, не хотели быть замешаны в этом деле.

— Я тоже так думаю, — согласилась Най.

— Может быть, мы можем найти что-то в Интернете? Выпускники могут иметь свои блоги...

— Могут, но они наверняка закрыты для посторонних. Ты должен быть выпускником, чтобы иметь доступ.

Джейс посмотрел на нее, словно хотел спросить, откуда она знает это.

Най пожала плечами:

— Иногда девушкам удавалось приехать в Маргейт, посмотреть, как живут в городке. А местные всегда хотели знать, кто из них дочь герцога или графа, поэтому мы заглядывали на сайт. Школа узнала об этом и закрыла официальные документы от посторонних. И сейчас девушкам редко позволяют ездить в Маргейт, вот почему ты не встречал этот логотип в городе. Теперь школа ведет замкнутый образ жизни.

— И как же мы сможем что-то узнать? — спросил Джейс. — Ты журналист, придумай. И как нам понять, посещала ли Стейси эту школу?

— Как найти доступ к документам, представления не имею. — Когда она увидела лицо Джейса, она отступила на шаг. — Я пошутила. Ты не можешь ворваться в школу. Может быть, если бы не было занятий, то можно было бы. Но сейчас там живет по меньшей мере сотня девушек.

Джейс взглянул на нее, затем пошел к автомобилю, Най шла за ним. Когда они уселись в машину, она спросила, что он собирается делать.

— Поговорить с людьми по имени Клайв и Глэдис.

Рот Най открылся.

— Ты хочешь просить Клайва помочь тебе? Он полицейский! — Когда взгляд Джейса не изменился, она расстроилась. — Ты не должен делать этого! Ни за что не должен! Ты не можешь просить полицейского помочь тебе.

— Ты что-то знаешь о прошлом Клайва?

Най знала обо всех прошлых неприятностях полицейского. Его самого арестовывали столько раз, что просто смешно. Наркотики, азартные игры.

— Ты не можешь, Джейс, — снова сказала Най, но на этот раз в ее голосе не чувствовалось уверенности.

Джейс нажал на газ, развернулся и взял направление на Прайори-Хаус. Через двадцать минут они были на месте, он позвонил Клайву и Глэдис и пригласил их на обед вместе с Миком. Джейс попросил миссис Браун приготовить что-то особенное и пошел в душ,

Най была в своей спальне и размышляла, не поехать ли ей домой? В своей работе она не раз наблюдала последствия нелегальных действий, которые порой предпринимает репортер в желании добыть нужную информацию. И каждый раз не знала, что хуже.

Она приняла ванну, затем надела простые черные брюки и кашемировый розовый свитер. Обед через час.


— Я не могу потребовать ежегодники без ордера на обыск, — говорил Клайв с набитым ртом.

— Почему, ради всего святого, эта школа так засекречена? — возмущался Джейс, вонзая вилку в очередной кусок ростбифа. — Общественность имеет больший доступ к заключенным, чем к этим девушкам. Вы думаете, Маргейт был скопищем грехов, поэтому решили, что девушек необходимо оградить от нас?

Пока он говорил, головы Най, Клайва, Глэдис и Мика склонялись все ниже и ниже. И когда он закончил, их носы почти касались тарелок.

— Хорошо, — сказал Джейс, — оставим это. Но видимо, что-то произошло, раз школа так ненавидит Маргейт?

— Взаимная любовь, — буркнула Най.

— Правильно, — кивнул Клайв. — Взаимная любовь. Я запомню это.

Глэдис посмотрела на Джейса:

— Примерно четыре года назад один местный парень сделал ребенка дочери герцога, которая училась в этой школе. Естественно, разразился грандиозный скандал, но историю еще больше раздули. Герцог угрожал, что позвонит родителям каждой ученицы, если «этих маргейтских подонков» будут подпускать к школе ближе чем на пушечный выстрел.

Джейс кивнул:

— То есть, как я понимаю, дочери герцога не позволили выйти замуж за этого парня из Маргейта?

Его слова заставили всех рассмеяться.

— Все, что я хочу знать, — ходила ли Стейси Эванс в эту школу или нет?

— Извините, сэр, — сказала Глэдис, — но я думаю, вы также хотите знать имена всех ее подруг по классу. Если выяснится, что ваша юная леди посещала эту школу, то вы захотите опросить тех, кого она знала.

Джейс улыбнулся ей, затем повернулся к Мику.

— Вам лучше придержать ее, — сказал он.

Мик положил руку на плечо Глэдис.

— Я так и сделаю.

Часом позже Джейс заметил, как миссис Браун вышла из кухни, чтобы направиться в свои апартаменты. И тогда он рассказал Глэдис и Мику, что Стейси была его невестой и что ее убили. Он рассказал, что она встречалась с кем-то в Прайори-Хаусе в ночь накануне убийства и он хочет узнать, кто это сделал.

— Глэдис, — спросил Джейс, — у вас есть ключи от школы?

— От канцелярии нет, — сказала она быстро и твердо.

— Но для того, чтобы войти в здание?

Оба, и Най, и Клайв, воскликнули:

— Нет!

— Я не могу помогать вам во взломе, — сказал Клайв. — Извините, мистер Монтгомери, но я не могу рисковать своим будущим ради этого. Если это сделает кто-то другой, ему простят, но не мне. Не с моим прошлым...

Джейс откинулся на спинку стула.

— Я открыт для предложений.

— Прекрасно, — сказал Клайв, потянулся вперед и прошептал: — Думаю, у меня есть план.


— Мистер Монтгомери, — проговорила директриса «Школы королевы Джейн». — Я думаю, мы сможем принять вашу племянницу.

— Наша семья обычно не посылает детей в школы-интернаты, но Шарлотта настаивает, поэтому кто мы такие, чтобы отказать ей? Девочка обожает хоккей на траве.

— О, прекрасно. Значит она еще и спортсменка?

— Да, она классный профи.

Женщина улыбнулась, несмотря на сленг Джейса. Она передала ему толстую пачку бумаг:

— Тут наши проспекты, а также анкеты, которые нужно заполнить.

— Благодарю, — сказал он, беря бумаги.

В следующую минуту пронзительный звук сирены наполнил комнату, от неожиданности они зажали уши.

— Что такое? — встревожилась директриса. — Не думаю, что это действительно сигнал тревоги, — прокричала она через шум, — но я должна идти и посмотреть, что случилось. — Она бросилась к дверям и нетерпеливо ждала, когда Джейс выйдет из кабинета.

Джейс, как назло, зацепился рукавом за стул, пытался безуспешно отцепить его, затем споткнулся, наступив на шнурок от ботинка. Директриса испуганно смотрела на девушек, которые начали собираться в главном холле. Ключи звенели в ее руке.

— О, простите, — крикнул Джейс, вставая и подходя к ней. Но уронил бумаги и, опустившись на колени, начал собирать их.

— Мистер Монтгомери! — крикнула она. — Я должна пойти к своим воспитанницам. — Она бросила на него сердитый взгляд и выбежала из кабинета.

Одним быстрым движением Джейс взял с полки ежегодник за 1994 год и незаметно сунул его под пиджак. Ночью он долго раздумывал и решил, что Стейси могла посещать школу только в период 1993—1994 годов. Ее мать умерла летом 1993 года, а отец женился на женщине на несколько лет старше, чем его собственная дочь. Нетрудно было догадаться, что именно мачехе пришла в голову идея устроить Стейси в английскую школу, лишь бы избавиться от падчерицы. Джейс знал, что Стейси окончила школу в Калифорнии, так что если и ходила в «Королеву Джейн», то всего один год.

Пронзительное звучание сирены все продолжалось, когда он вышел из кабинета с бумагами в руках, которые дала ему начальница. Она стояла всего в нескольких шагах от двери кабинета, следя, как ее воспитанницы покидают здание, Джейс нажал на ручку двери, словно хотел запереть за собой, и она кивнула ему, одобряя его действия.

Улыбаясь, Джейс вышел из здания школы, а девушки сопровождали его хихиканьем и криками.

— Вы из Маргейта? — спросила хорошенькая блондинка.

— Теперь мне понятно, почему нам не позволяют ездить в городок, если там все такие, как вы, — вступила в разговор другая девушка.

— Моя комната на юго-восточной стороне, — хихикнула рыженькая. — Я скручу веревку из простыней и спущу, чтобы вы...

— Ха! Ты лучше сбрось вниз матрац и спрыгни...

Когда Джейс подошел к «рейндж-роверу», его лицо горело. Он отдал ежегодник Най и выехал со стоянки.

— Когда я учился в школе, девушки были не такие.

— Девушки всегда такие, — сказала она, листая альбом. — О! Эврика! Стейси Элизабет Эванс.

Джейс молчал секунду, глядя на фотографию, прикрепленную к странице ежегодника, затем поехал назад в Прайори-Хаус с улыбкой на лице.

— Теперь все, что нам осталось сделать, — узнать, с кем она здесь встречалась, — сказала Най. — Затем мы узнаем, кто послал ей приглашение. — Она откинулась на сиденье. — Джейс?

— Я понял, — сказал он, — ты хочешь спросить меня, готов ли я к тому, что мы можем узнать? Я уже слышал этот вопрос от своего дядюшки Фрэнка. Тебе нужно обязательно познакомиться с ним. Вы очень похожи.

— Я принимаю это как комплимент.

— Нет, кроме шуток, обязательно нужно. Он из тех, про кого говорят «сделал себя сам», и к тому же мультимиллионер.

— О-о-о, тот самый Фрэнк Монтгомери!

Джейс рассмеялся, повернув к Прайори-Хаусу. Был воскресный день, выходной у миссис Браун, и они были одни в доме. План Клайва достать ежегодник был так прост, что Джейс сомневался — сработает ли? Глэдис часто ходила по воскресеньям убирать в школе, так что для нее не составило труда включить сигнал тревоги, остальное должен был сделать Джейс.

Они были в доме одни, Джейс и Най, и сидели, склонившись над ежегодником. Их головы почти соприкасались. Он решил, что ни за что не позволит ей видеть досаду, которую он испытывал из-за того, что его любимая женщина не сказала ему, что училась в английской школе. Может быть, это продолжалось всего несколько месяцев? Но однако, Стейси хватило этого времени, чтобы влюбиться в кого-то? Прошли годы, и все, что должен был сделать этот неизвестный мужчина, — послать ей открытку с датой встречи, и Стейси полетела сюда, чтобы увидеть его снова. Чтобы осуществить эту затею, она умоляла Джейса, за которого собиралась выйти замуж, взять ее с собой в Англию, а в Лондоне тайно взяла напрокат машину и, чтобы иметь возможность сбежать от него, устроила шумную сцену...

— Видишь кого-то знакомого? — спросил Джейс.

— Да, но только по светской хронике... Давай поищем в Сети.

Час спустя они сделали несколько открытий, но теперь им предстояло вступить в контакт с этими молодыми девушками и задавать им вопросы. Но как?

— Ты же не можешь просто так позвонить какому-то герцогу или какому-то влиятельному политику и начать расспрашивать его о его дочери, — сказала Най.

— Почему нет? Это все предрассудки! Не забывай, что я американец и мы боремся с вашей системой классовой дискриминации.

— О Боже, опять ты за свое! — воскликнула Най. — Ну скажи, может какой-то незнакомый человек позвонить твоей сестре и задавать ей вопросы?

— Прежде всего ей не дозвониться. У нее трое детей и ни минуты свободной...

Прищурившись, она долго смотрела на него.

Он рассмеялся:

— Ладно, я тебя понял, но у меня есть идея. Есть одна женщина, которую я знаю, и она могла бы сделать это для нас, если захочет.

— Ха! Только дьявол может пробраться в эту школу.

— Но нам не нужна школа, а? — сказал Джейс. — Нам просто нужен кто-то, кто мог бы поговорить с этими богатыми девушками, и во всем мире есть только одна женщина, которой я доверяю.

— Кто это?

— Моя мать.

Най рассмеялась:

— Ты хочешь узнать все через нее?

— Каждую деталь. Как ты думаешь, Глэдис купила цветной принтер?

— Из того, что говорила миссис Парсонс, Глэдис купила все, что нужно для офиса.

— Нужно сделать копии этих страниц, затем послать их моей матери. Она сумеет найти общий язык с этими девушками и наверняка проложит путь к их сердцам.