"Дурная слава" - читать интересную книгу автора (Дейли Джанет)Глава 16Проспав не больше четырех часов после трудного дня, потребовавшего от нее стольких физических и душевных сил, Иден ощущала тяжелую усталость каждой клеткой своего тела. Выгружая вещи из старенького красного пикапа, она мечтала только об одном — добраться до горячего душа. К счастью, на ранчо всегда была горячая вода. Вынув из грузовика скатанную рулоном походную постель и палатку, она направилась к крыльцу. Из рощицы тополей стремительно появился Винс и быстро зашагал к дому. Удивленная его появлением на ранчо, Иден тотчас же бросила свою ношу обратно в машину. — Винс, что ты здесь делаешь? Взглянув на нее, он даже не замедлил своих шагов. Он выглядел бледным и осунувшимся. В чертах его лица появилось что-то незнакомое и пугающее. — В чем дело? Что случилось? — Она тотчас же решила, что кто-то ранен. — Скажи мне, кто ранен и насколько серьезно. — К сожалению… никто не ранен, — пробормотал он наконец почти неслышно и, не дожидаясь ее, начал подниматься по ступенькам. Иден нагнала Винса уже в доме. Она схватила его за руку и резко рванула к себе так, что он едва удержался на ногах и ему пришлось повернуться к ней лицом. — Если ничего не произошло, то что ты делаешь здесь? Он выдернул руку и рванулся к лестнице на второй этаж. — Я смываюсь, вот и все. Она и без его объяснений догадалась о его намерениях, но после этого наглого Ответа Иден показалось, что ей дали пощечину. Она поняла, что теперь все ее планы, которые она столь тщательно строила, разлетелись вдребезги прямо на глазах. Иден побежала за ним вверх по лестнице. Когда Иден вошла в комнату, Винс доставал из платяного шкафа одежду и запихивал ее в открытый чемодан, лежавший на кровати. — Ты пока еще не можешь уехать, Винс. Мы не закончили работу. Черт возьми, ты мне нужен. — Ты и без меня прекрасно справишься. Теперь он принялся вытаскивать нижнее белье и носки из ящиков. — Но не в этот раз, Винс. — Сестренка, продай это чертово ранчо! — Нет! — крикнула она в ответ. — Иден, дорогая! Неужели ты не понимаешь, что мы будем страдать под гнетом проклятого прошлого, пока ты этого не сделаешь? — Я не могу все бросить сейчас. И не сделаю этого! — Ничего другого я и не ожидал услышать от тебя. Иден вдруг поняла, как ловко он перевел разговор с себя на нее. Он был мастер по этой части. — Черт возьми, Винс, я ведь не прошу тебя провести здесь всю оставшуюся жизнь. Я прошу тебя задержаться здесь только на две недели. И все. — Но эти две недели — слишком большой срок. Он закрыл чемодан и стащил его с кровати. — Почему ты вдруг так заторопился? Иден вышла за ним на площадку лестницы. — У меня нет времени объяснять, да ты и не поняла бы, даже если бы я попытался. Он быстро спускался вниз по лестнице, явно не желая поддерживать этот разговор. — Что все это значит? Теперь Иден уже была совершенно убеждена, что он снова попал в какую-то переделку. И сколько бы она ни уговаривала себя, что у нее и самой хлопот полон рот и потому ей не стоит ломать себе голову над его неприятностями, эта мысль не давала ей покоя. При всей их непохожести между ними была нерушимая связь. — Не задавай вопросов, Иден. Его состояние все больше убеждало ее в том, что он в чем-то виноват. — Винс, что ты натворил на этот раз? — Оставь меня в покое, я ничего не сделал! Прозвучавшие в его тоне горечь и безысходность окончательно напугали Иден. Выйдя во двор, Винс быстро подошел к пикапу и взобрался в кабину. — Не понимаю. — Иден остановилась возле машины, перед самой дверцей. — Ты и не должна ничего понимать. — Но скажи мне, куда ты едешь. Она бежала за грузовиком, отъезжающим от дома. Винс на минуту притормозил. — Поеду в Рино и там затеряюсь… А потом… не знаю. Он начал выруливать к выезду на дорожку. — Если захочешь передать мне весточку, пошли ее, как всегда, через Акселя. И напоследок он, высунувшись из окна машины, крикнул ей: — Ради Бога, ничего не говори Харрису! — Харрису? Она не знала никого, кто носил бы это имя. Но больше ей ни о чем спросить не удалось… Пикап все быстрее удалялся от дома. Киннкэйд въехал на двор ранчо. Он рванулся к коралю и, не теряя ни секунды, сорвал со взмыленной лошади сбрую и пустил ее в кораль к уже расседланной лошади Росситера. Затем он шагнул к бараку, но в этот момент услышал, как от дома отъезжает машина. Винс! Этого следовало ожидать, подумал он, и побежал на середину двора, оттуда было прекрасно видно, как сине-белый пикап Росситера несся по проселочной дороге вон из родимого дома. Во дворе стояла Иден. — Куда отбыл Винс на сей раз? — спросил Киннкэйд. Ему стоило большого усилия сделать это небрежно. — Он сказал — в Рино, — ответила она с отсутствующим видом, потом вся сжалась и бросила на него пронзительный взгляд. — А вы что здесь делаете? Но Киннкэйд уже узнал от нее все, что хотел выяснить. Он направился к бараку, дав себе обещание не предоставлять Винсу большую фору, чем у того уже была. Иден загородила ему дорогу. — Вообще-то вы должны находиться в лагере и собирать скот. Он холодно посмотрел на нее, и от этого в его чертах появилась жесткость и непреклонность. Пробивающаяся щетина затеняла его щеки и подчеркивала их впалость, контрастируя с арктической голубизной глаз. — Верно, но планы изменились. — По чьему указанию? — По моему, — ответил он и, обогнув ее, двинулся к бараку. Установить связь между отъездом Винса и поведением Киннкэйда было просто. Произошло слишком многое, что предшествовало этим событиям. И от этого ей стало не по себе. И теперь во что бы то ни стало она должна была все выяснить. Когда Иден подошла к бараку, Киннкэйд уже собирался уйти. В руке он держал вещевой мешок. — Вы ведь не собираетесь пускаться в погоню за Винсом, мистер Харрис? — И Иден, уже зная ответ на вопрос, продолжала: — Ведь так вас по-настоящему зовут, да? Харрис? — Так. Он крепче ухватил свой мешок и направился к своему грузовику. — Чего вы хотите от Винса? — спросила Иден. Она снова попыталась загородить ему дорогу, но он продолжал идти. — Это касается только меня. Киннкэйд вынул из кармана ключи от машины. — Винс — мой брат. Значит, и меня это касается. — Нет, на этот раз не касается, — резко прервал ее Киннкэйд. — Возможно, в прошлом вам удавалось выкупать его, брать на поруки и избавлять от неприятностей, но на этот раз вы ему не поможете. Он открыл дверцу машины и сел за руль. От этой его решимости ее бросило в жар. Грузовик тронулся и пятясь отъехал от барака. Подгоняемая тревогой за брата, Иден подбежала к другой дверце грузовика. Она не знала, что произошло между Винсом и Киннкэйдом, но это и не имело особого значения. Она должна была помочь Винсу, защитить его, если удастся. Оставшись на ранчо, она ничего не сможет предпринять. Ей надо было поехать с Киннкэйдом и не позволить ему причинить зло Винсу. Пикап продолжал двигаться, и ей пришлось, ухватившись за ручку дверцы, пробежать несколько шагов рядом с машиной, прежде чем она прыгнула на подножку. Увидев ее, Киннкэйд нажал на тормоз. — Что вы делаете? Вылезайте! Вон отсюда! Но она рывком открыла дверцу кабины и протиснулась внутрь. Казалось, он готов выбросить ее из машины. — Нет! Ничуть не напуганная, Иден осторожно захлопнула дверцу и прочно уселась на сиденье. — Вы отправились в погоню за Винсом, и, прежде чем напасть на него, вам придется иметь дело со мной, потому что я еду с вами. — Как бы не так! Киннкэйд остановил машину и решительно развернулся к ней. Иден уже подняла было руку, чтобы дать ему достойный отпор, но он ловко обхватил ее согнутой рукой и прижал к себе, лишив возможности молотить его кулаками. Она продолжала сопротивляться до тех пор, пока он не нащупал ручку на дверце машины. Дверца распахнулась. Поняв, что не справится с ним, Иден перешла к иной тактике. — Даже если вы выбросите меня из грузовика, вы от меня не избавитесь. Я все равно залезу в кузов и поеду с вами. Его лицо было в нескольких дюймах от ее лица. И вдруг в ее теле пробудились воспоминания о том, что она чувствовала, когда его губы крепко прижимались к ее рту. По его глазам она поняла, что он тоже вспомнил об этом. Однако это воспоминание сейчас не вызвало никакой радости ни в нем, ни в ней. — Единственно, чем вы можете меня остановить, так это только связать, но, пока вы будете пытаться это сделать, я буду отбиваться изо всех сил. Подумайте, сколько времени это отнимет у вас, — пыталась она его убедить. — К тому времени Винс уже будет на полпути в Рино. Хотя, возможно, для вас это не имеет значения. — Вы знаете, что имеет. — Его лицо помрачнело. — Но если вы воображаете, что ваше присутствие что-нибудь изменит, то глубоко ошибаетесь. Он включил зажигание и нажал на акселератор. Пикап рванулся вперед. Иден осела на сиденье; внутри нее все дрожало, и мысли лихорадочно путались. — Вы дура, Иден, — сказал Киннкэйд, не переставая следить за дорогой, расстилавшейся перед ним, — дорога была ухабистой, покрытой рытвинами. — Неужели вам мало хлопот с Де Пардом и вы хотите еще взять на себя неприятности вашего брата? — Де Пард подождет, пока я вернусь. Несколько дней промедления не имели для нее особого значения, но угроза Винсу требовала сиюминутных действий. Иден разбиралась в таких вещах и понимала, что не может оставить Винса один на один с опасностью. — Он не стал бы рисковать всем, чтобы помочь вам. И вы это знаете. Киннкэйд ехал с такой скоростью, на которую Иден бы не осмелилась, а она ведь знала каждую выбоину на этой дороге. — Я знаю своего брата лучше, чем вы, — заявила она с непоколебимой твердостью. — Неужели? — отозвался он. — В таком случае вам следовало бы знать, что он вступил в сделку с Де Пардом, чтобы заставить вас продать ранчо. — Если он это сделал, значит, считает, что так будет лучше для всех. — Ваша верность и преданность ему достойны восхищения, но только не в коня корм. Этот человек берет у жизни все, что возможно, и думает при этом только о себе и своих желаниях. Даже и на вас ему начхать. — Ну, это вы так считаете. — Нет, это правда, И скоро вы в этом убедитесь. У вашего брата принципов не больше, чем у змеи. Это уже было слишком. — А почему это я должна вам верить? — не сдерживая себя, кричала она. — Вы совершенно незнакомый мне человек, явившийся на ранчо в поисках работы. Более того, вы обманули меня, назвавшись вымышленным именем. Так кто же лжец? — У меня были на то причины. И к вашему сведению, мое имя Киннкэйд. Киннкэйд Харрис. — И это оправдывает ваши действия? — Нет. — За что вы его так ненавидите? Что он вам сделал? — спросила Иден. — Я надеюсь, что, когда мы найдем вашего братца, он сам вам все расскажет. Он слегка сбросил скорость, чтобы свернуть на гравиевую дорогу, после чего снова погнал с прежней силой. Почувствовав в его словах что-то зловещее, Иден умолкла и только лихорадочно оглядывала расстилавшуюся впереди дорогу. Но вдали ни одной машины не было видно. Винс был все еще далеко впереди них, хотя она и сомневалась в том, что он способен ехать так же бесшабашно, как Киннкэйд. Следовательно, они постепенно догоняют его. Вскоре она заметила, как перед ними стали выплывать из-за равнин, поросших полынью, серые, видавшие виды дома Фрэндли. Подъехав к окраинам городка, Киннкэйд неожиданно нажал на тормоза, и пикал медленно остановился. — Это ваш последний шанс, Иден, — сказал ей Киннкэйд и заглушил мотор. — На этот раз вы ничего не сможете сделать, чтобы помочь брату. Если у вас есть голова на плечах, то к тому времени, когда я вернусь, вы уйдете отсюда. Не дожидаясь ответа, Киннкэйд выпрыгнул из грузовика и направился к черному ходу в заведении Старр. Войдя на кухню, он сделал только один шаг внутрь и крикнул: — Расти! — Ио! — отозвался Расти, бросив целую корзинку с мелко нарезанного картофеля в глубокую сковороду с шипящим маслом. — Росситер ударился в бега. Направляется в Рино. — Прежде, чем он договорил. Расти уже стягивал передник. — Мы используем для передачи сообщений портье «У Харры». Расти кивнул в знак согласия: — Я тотчас же последую за тобой. И это было все, что хотел услышать Киннкэйд. Иден видела, как Киннкэйд скрылся в переулке за домом «Лаки Старр». Куда он отправился? Смущенная и встревоженная, она продолжала сидеть в грузовике, прислушиваясь к хлопкам медленно остывающего мотора. Мотор! Она выбралась из грузовика и ринулась к капоту. Не зная эту модель машины, Иден потратила уйму драгоценного времени в поисках защелки. Наконец она нашла ее и подняла капот. Тотчас же на нее пахнуло жаром. Наружу вырвалось облако скопившегося там горячего воздуха. Она отступила на шаг назад. Потом вернулась и принялась откручивать колпачок распределителя. Поглощенная своим занятием, Иден не услышала тихого позвякивания шпор Киннкэйда. О том, что он вернулся, она поняла, когда ее схватили за локоть и вытащили из-под капота. Колпачок распределителя сидел, кривясь набок, как пьяный. Еще поворот, и она бы открутила его. — Славная попытка, — пробормотал Киннкэйд и завинтил колпачок снова. — Мне не хватило всего нескольких секунд, — хорохорилась Иден. — Но ведь не хватило же, верно? Он опустил капот и проверил, надежно ли он заперт на защелку, потом направился к кабине, собираясь сесть на свое место. Иден и на этот раз проявила удивительное проворство, вскарабкавшись в машину прежде, чем он сел в нее. Пока они трогались, Иден смотрела в окно на переулок. — Что вы там делали? Куда ходили? Киннкэйд спокойно, словно речь шла о какой-то ерунде, ответил: — Дать знать моему товарищу, что Росситер улизнул. — Вашему товарищу? — У Иден перехватило дыхание. — Вы что, из полиции? Киннкэйд не выдержал и усмехнулся: — Не совсем так. Иден на секунду вздохнула с облегчением. По крайней мере власти не разыскивают Винса. Меньше чем за час они добрались до Лавстока, где свернули на шоссе в юго-западном направлении. Рино сейчас находился от них в девяноста милях. Иден с ужасом обнаружила, что стрелка спидометра подрагивая подползает к краю шкалы. — Хорошо ли вы знаете Рино? — прервал гнетущую тишину Киннкэйд. — Я вообще его не знаю. — Иден изо всех сил старалась не выдать своей растерянности и напряжения. — Пару раз я сюда ездила повидаться со своим адвокатом. — Хотите сказать, в те времена, когда вас обвинили в убийстве брата Де Парда? — Да. — Давненько это было. — Со времени процесса прошло одиннадцать, нет, почти двенадцать лет. — С тех пор Рино сильно изменился. Иден моментально насторожилась. — А вы здесь бывали? Киннкэйд пожал плечами: — Можете назвать любое место, где бывает родео, и почти наверняка я был там. И по многу раз. Значит, он не был чужаком в городе, но она все еще убеждала себя в том, что он не знает его хорошо. — Как вы думаете, куда мог бы пойти ваш брат? Иден от возмущения на секунду потеряла дар речи. Какая наглость! — Почему я должна сообщить вам об этом, когда вы даже не говорите, что сделал Винс? — Я уже предлагал вам спросить его самого. — А я спрашиваю вас и хочу знать ваше мнение по этому поводу. — Иден, речь идет не о мнениях, а о холодных, бездушных фактах. — И что это за факты? Что сделал Винс? Неужели забрал чьи-нибудь сбережения за всю жизнь? — Она вопрошающе посмотрела на Киннкэйда. — Ведь это связано с деньгами? Когда в дело замешан Винс, речь всегда идет о деньгах. — Но не на этот раз. С минуту она раздумывала, но потом покачала головой: — Нет, все равно иначе быть не может. Все равно здесь замешаны деньги. — Куда он отправился, Иден? — Не собираюсь вам докладывать. — Я все равно его найду. Иден. Просто от вас зависит, трудно будет это или легко. Выбор за вами. — В таком случае для вас это будет нелегким делом. Даже если бы я и знала, то не стала бы вам говорить. Хотя она, конечно же, представляла себе, куда мог отправиться Винс в первую очередь. Одетый в рабочую ковбойскую одежду, Винс наверняка направится к Акселю Грею в Спаркс принять душ и переодеться. Для Иден Аксель Грей, банкомет в «Наджете», где всегда шла игра в блэкджек, был всего лишь бесплотным голосом в телефонной трубке. Винс познакомился с ним семь лет назад, вскоре после смерти их деда. С тех пор квартира Акселя была местом, через которое они держали связь друг с другом во время длительных отлучек Винса. Винс называл Акселя своим талисманом, приносящим счастье, и не раз говорил Иден, что, пока он связан с Акселем, с ним не может случиться ничего дурного. — А впрочем, Иден, я не так уж и беспомощен, как может показаться. Я примерно представляю себе, куда в первую очередь пошел ваш брат. Зная Винса, нетрудно предположить, что прежде всего он отправится вымыться и переодеться. — Иден показалось, что Киннкэйд каким-то неведомым ей образом прочел ее мысли. — Он будет держаться подальше от маленьких мотелей. Его грузовик было бы слишком легко запомнить и узнать. Поэтому он остановится в одном из больших отелей, где есть казино. И как ни говори, а это больше в его манере и стиле. — И все же вы не знаете, в каком именно. Ей удалось уследить за своим голосом — он звучал ровно. Ей не хотелось, чтобы Киннкэйд понял, как он близок к истине. — Мы будем проверять их один за другим, пока не найдем его. |
||
|