"Смельчак" - читать интересную книгу автора (МакДональд Грегори)Глава Е— Чи![1] Только не сюда! Едва Рафаэль открыл дверь в «Парикмахерскую Керли» на Тринадцатой улице, как на него двинулся невысокого роста, в белом халате, усатый мастер, выставив вперед руку, чтобы остановить его. — Нет, нельзя! Говорю тебе, только не сюда! Он взглянул на возвышающегося за Рафаэлем Ларри. Рафаэль застыл на пороге. Ларри, не долго думая, подтолкнул его вперед. Парикмахер попятился. Ларри закрыл за собой дверь. — Нет, — лицо парикмахера побагровело. — Не нужен он мне здесь! — Это ваши проблемы, — пожал плечами Ларри. — Вам придется его подстричь. — Никогда! — Парикмахер закрыл глаза, склонил голову. Ларри обошел Рафаэля, приблизился к парикмахеру. Посмотрел сверху вниз на лысинку на его темени. — Хватит трепать языком. Парикмахер вскинул голову. — Немедленно уведите его из моей парикмахерской, а не то я позову копов. Ларри улыбнулся. — Вы, часом, не знаете мистера Тони Фоллона? Парикмахер уставился на Ларри. — Так мистеру Тони Фоллону не понравится, если он узнает, что вы выгнали меня из своей парикмахерской. Сложив руки на груди, парикмахер посмотрел на Рафаэля, его волосы. — Это невозможно. Я не смогу этого сделать. Ларри подхватил со столика иллюстрированный журнал, уселся в кресло. — Сделаете. — Я не прикоснусь к нему, пока он не вымоет волосы. Всю голову. — Меня это не волнует, — ответил Ларри. — Я не буду мыть ему волосы! Ларри уже пролистывал журнал. Парикмахер вздохнул. — Чи, — обратился он к Рафаэлю, — видишь раковину у дальней стены? Ты знаешь, как пользоваться раковиной? Подведя Рафаэля к раковине, он открыл кран холодной воды, добавил горячей. — Одному Богу известно, какие у тебя болезни. — Я здоров, — возразил Рафаэль. — Еще бы, — фыркнул парикмахер. — «Здоров»! Пьяный. Грязный. Рафаэль взглянул на старые джинсы, разваливающиеся башмаки. Парикмахер протянул ему пластмассовую бутылку. — Это шампунь. Ты знаешь, как пользоваться шампунем? Рафаэль внимательно смотрел на бутылку, словно читал, что на ней написано. — Сунь голову в раковину, смочи волосы. Выжми из бутылки немного шампуня на голову, взбей пену Я хочу сказать, вотри шампунь в волосы, чтобы они все покрылись пеной, затем снова сунь голову под воду и смой пену. — Парикмахер поднял два пальца. — И повтори то же самое еще дважды. Ты меня понял? — Обычно я пользуюсь мылом, — объяснил Рафаэль. — А это шампунь, сегодня вымоешь голову им. Чи! И парикмахер вернулся к посетителю, ожидающему его в кресле. — Я к нему не прикасался, — успокоил он клиента. Рафаэль снял рубашку и бросил ее на пол. Сунул голову под струю и, помогая обеими руками, начал мочить волосы. Вдруг он услышал крики парикмахера. Выпрямился, ударившись головой об один из кранов. Парикмахер, с ножницами в руках, надвигался на него. Лицо его побагровело от ярости. — Немедленно надень рубашку! Вода стекала на плечи, грудь, живот Рафаэля. Сверху намокли и джинсы. — Чи! Кто разрешил тебе снять рубашку? — Она промокнет. — И что? Где, по-твоему, ты находишься? Надень рубашку! Рафаэль на ощупь нашел рубашку. Вода заливала глаза. Он попытался стряхнуть с рубашки волосы, которые налипли, когда она лежала на полу. — Твое барахло, наверное, ни разу не стирали, — проворчал парикмахер. — Стирали. И часто. Держа рубашку в руках, Рафаэль оглядел парикмахерскую. Ларри не отрывался от журнала. Клиент, мужчина средних лет, наблюдал за Рафаэлем в зеркало. — А чего вы, собственно, пристали ко мне? — Никто к тебе не пристает. — Парикмахер указал ножницами на грудь Рафаэля. — Посмотри, какой ты грязный. — Я не грязный, — возразил Рафаэль. — Кожа у меня чистая. — Он провел пальцем по груди. — Потный, возможно. Я потел. Парикмахер искоса глянул на Ларри, понизил голос. — Парень, от тебя воняет. — Я сильно потел. Парикмахер приблизился еще на шаг. — Воняет не потом, а твоей гниющей печенкой. Рафаэль молча смотрел на парикмахера. — Надень рубашку, — еще раз повторил парикмахер и повернулся. — Вымой волосы. — Размахивая ножницами, он зашагал к ожидающему его клиенту. Рафаэль по-прежнему держал рубашку в руке. — Я снимаюсь в кино. — Разумеется, — хохотнул парикмахер. — Снимаюсь! — А я — жена президента! Клиент в кресле рассмеялся. — Спросите этого человека, Ларри! Он скажет вам, что я снимаюсь в кино. Разве я не снимаюсь, Ларри? Скажите ему, что у меня есть контракт на съемку фильма. Ларри уселся поудобнее. — Пошевеливайся. Рафаэль надел рубашку. Пуговицы застегивать не стал. Вымыл волосы. Сел в кресло, как только оно освободилось. — Удачи вам, — пожелал парикмахеру предыдущий клиент, отдавая деньги. — Но вы еще придете, не так ли? — Парикмахер отсчитал сдачу. Клиент сунул мелочь в карман. — Не знаю. — Чи, — парикмахер посмотрел на сидящего в кресле Рафаэля, вздохнул. — Застегни рубашку. — Застегни рубашку, Рафаэль, — поддержал его Ларри. — Ты, похоже, возбуждаешь нашего приятеля. Парикмахер начал багроветь, а Ларри, не дожидаясь ответа, продолжил: — Слушай внимательно, дерьмо собачье. Пострижешь его, как полагается. Не очень коротко. — Я бы лучше обрил его наголо. Бог знает, кто у него там живет. — Подстриги аккуратно, но волосы оставь длинными. Чтоб закрывали уши. Он должен выглядеть настоящим индейцем. — Индейцем, — обреченно повторил парикмахер. — И чтобы все было в лучшем виде, а не то, прежде чем уйти, я обрею тебе голову, и она станет такой же гладкой, как задница младенца. Ты меня понял? — Ларри поднял правую руку, чтобы парикмахер увидел, как она дрожит. — Рука у меня сегодня не слишком твердая. Поэтому ты можешь лишиться не только волос, но и кожи, — указательный палец Ларри нацелился в грудь парикмахера. — Так что никаких шуточек. — Чи. А Ларри вернулся к журналу. — Он снимается в кино. Парикмахер приподнял несколько прядей. — Ты когда-нибудь стриг эту гриву? — Не раз. Меня стрижет жена. — Чем же она это делает, скажи на милость? Ножовкой? — Иногда я стригу их сам. — А ты когда-нибудь был в парикмахерской? Рафаэль, разумеется, не хаживал в подобные заведения и понятия не имел, сколько стоит стрижка. — Мне нравится, как меня стрижет моя жена. — Если она захочет найти работу, присылай ее ко мне. Рафаэль никогда ранее не видел такого большого, хорошо освещенного зеркала, не доводилось ему и сидеть перед ним. В барах зеркала тускло блестели за стойкой, их загораживали разнообразные бутылки, а добрую половину поверхности занимали выцветшие наклейки с рекламой разных фирм. Сначала Рафаэль посмотрел на длинные флюоресцирующие лампы под потолком, отражающиеся в зеркале. Затем на Ларри, сидевшего вполоборота, увлеченного содержимым журнала. Он посмотрел на другие кресла, выстроившиеся вдоль стены, с ножками и подлокотниками из металлических трубок. Заметил, что во многих местах искусственная кожа сидений и подлокотников порвана. Подумал о массивном деревянном стуле, на котором сидел утром, вспомнил запекшуюся кровь, кожаные ремни у основания передних ножек и на подлокотниках. Много людей умерло на этом стуле. Так, кажется говорил дядя. На нем же суждено умереть и ему, Рафаэлю. Он улыбнулся своему отражению в зеркале, только в этот миг осознав, что ему открылась истина. И теперь он знает то, что известно очень немногим: где, когда и как… он умрет. На том стуле, в том бывшем складском помещении, в четверг, перед или чуть перевалив за полдень. Парикмахер, шпыняющий его, словно господин слугу, не знал, когда состоится его встреча со смертью. И Ларри, толстый, светловолосый парень, так гордящийся своим умением читать, не знал этого. И сам дядя тоже. А потом Рафаэль начал рассматривать себя. В туалетной комнате трейлера было треснувшее зеркало, перед которым он брился несколько раз в неделю, но целиком Рафаэль видел себя чуть ли не впервые. Заметил маленькие прыщики на подбородке. Но в основном кожа смуглая и гладкая. Никакой щетины на щеках, как у многих людей. У него, как, впрочем, и у его братьев, почти не было волос ни на теле, ни на лице. Кожа под глазами самая светлая, припухшая. Глаза налиты кровью. На правой челюсти синяк, который появился неделю назад, когда он спьяну упал и ударился неизвестно обо что. По крайней мере, он так думал, надеясь, что никто не двинул ему в челюсть. Рафаэль заметил, какие узкие у него плечи. Раньше-то, он вроде бы это помнил, плечи были шире, мускулистее. А вот ноги, под джинсами, всегда были тощими. Парикмахер уже вовсю стриг Рафаэля. Он, похоже, увлекся и более ничем не выказывал своего неудовольствия. Парикмахер сказал, что чует гниющую печенку Рафаэля. Рафаэль поразмыслил, а так ли это? И что в действительности происходит с его печенкой? Относительно себя Рафаэль не питал никаких иллюзий: при такой жизни будущего у него не было. Каким-то образом (а дядя не ошибся в своей догадке: Рафаэль не помнил, как это произошло) у него оказались жена и трое детей. Им требовались еда, одежда, чтобы ходить в школу, сжиженный газ в баллоне, чтобы Рита могла подогревать пищу, какие-то безделушки, подарки, игрушки, чтобы они знали, что их любят, много всякой всячины, все то, что он видел изо дня в день, но не мог приобрести для них. Государственный чиновник перестал приезжать в Моргантаун, а с ним исчезли и чеки, и продуктовые талоны. Никто более не привозил в Моргантаун излишки еды — какой-нибудь старый, засохший сыр или что-то похожее. Исчезновение чиновника объяснялось по-разному. Одни говорили, что он неплохо устроился где-то на окраине, в престижном районе, проедая денежки, положенные Моргантауну: его видели разъезжающим на новом автомобиле. Другие утверждали, что он умер. Третьи же слышали, что город решил избавиться от Моргантауна, выморить его обитателей голодом. Семья Рафаэля, да и все прочие жители Моргантауна отчаянно нуждались в деньгах, а еще более — в еде. Без денег они не могли уехать из Моргантауна, найти новые жилища, работу, поселиться там, где их вновь опекал бы государственный чиновник, снабжая деньгами, продуктовыми талонами, излишками еды. Но как сделать все это, Рафаэль не знал. И не мог ответить на вопрос, что же делать ему самому, его семье. Он всегда принимал жизнь такой, как она есть. И реакция его ничем не отличалась от реакции остальных: заглушить голод, боль, свыкнуться с ними, как можно дольше не обращать на них внимания, жить, несмотря ни на что. Конечно, Рафаэль уже догадывался, что тяжело болен. Похоже, он сам мог унюхать запах своей гниющей печенки. Еще совсем молодой, он уже стал хроническим алкоголиком, таким же, как и некоторые старики в Моргантауне. Он видел, как они умирали от сгнившей печенки. Высушенные августовским солнцем, замерзшие на декабрьском ветру. Дядя же сказал: «Еще год, и я даже не взглянул бы на тебя. Толку от тебя уже не будет». Рафаэль понимал, что дядя нисколечко не ошибся. И еще он сказал: «Думаю, ты поступаешь правильно, решившись на такое». Ему потребовалась не одна неделя, чтобы прикинуть, что к чему, после того, как Фридо впервые намекнул Рафаэлю, какую тому предлагают работу. И он пришел к выводу, что продать может только себя, и именно сейчас, потому что потом будет уже поздно. «Час ты выдержишь, не правда ли?»— спрашивал его дядя. Лучше мучиться час, чем год, здраво рассудил Рафаэль. Хорошо бы, конечно, и потратить эти деньги… — Кинозвезда готова. — Парикмахер бросил ножницы и расческу в раковину. — Надеюсь, я его больше не увижу. Ларри поднялся. — Никогда. Обеими руками Рафаэль попытался стряхнуть волосы с мокрой рубашки. Он заметил, что парикмахер прикрывал предыдущего клиента простыней. Его же стриг без всякой накидки. — Забирай свое дерьмо с собой, вождь, — пробурчал парикмахер. Ларри тем временем уже взялся за дверную ручку. — Эй! — возмутился парикмахер, осознав, что за работу ему не заплатят. — Заткнись, — осадил его Ларри. — Считай, что ты легко отделался. — Какого хрена? — А ты ожидал, что я заплачу тебе? — на лице Ларри отразилось удивление. — После такого приема? — Черт бы вас побрал! — взвизгнул парикмахер. — Счастливо оставаться, — Ларри открыл дверь. — Пошли, кинозвезда. |
||
|