"Шестой океан" - читать интересную книгу автора (Гомолкo Николай Иванович)

Глава шестая

Генерал Коллинг был недоволен. Каждый день в главное разведывательное бюро приходили вести одна хуже другой. Провал — то в Чехословакии, то в Румынии. А сегодня вдруг повстречала беда агентов, направленных в Литву. Не успели они приземлиться на парашютах, как тут же были схвачены.

«Идиоты, ослы! — ругал их мысленно генерал. — Ничего нельзя доверить. Хоть сам собирайся в Россию…»

Коллинг зло сплюнул и нервно забарабанил пальцами по столу. Ему лет под сорок. Это высокий, широкоплечий мужчина, со смуглым, слегка огрубевшим лицом. Один глаз чуть-чуть приплюснут, будто генерал хитро щурится. С этим глазом связана целая история, о которой не любит вспоминать Коллинг. Случилось это более десяти лет назад. Любимец фортуны, он вел разгульную, безалаберную жизнь. И вот однажды, во время уличной стычки, ему выбили правый глаз и крепко покалечили лицо.

Коллинг — большой фантазер, но в то же время и человек дела. Он считает, что в жизни нельзя верить в какие-то высокие идеалы, и целиком надеется только па самого себя.

Он ездил добровольцем на войну в Корею, навестил Вьетнам. Тогда-то заметили его влиятельные круги главного города Штатов, и он быстро стал продвигаться по служебной лестнице. Сейчас генералу доверен самый ответственный отдел разведывательного бюро — так называемый «Бостонный».

Кабинет генерала — длинный, как вагон. Хаотично, как попало расставлена мебель из красного дерева. У стен — шкафы, тесно набитые книгами в богатых переплетах. На столе разбросаны журналы, газеты.

Просмотрев деловые бумаги, генерал поднял трубку телефона.

— Хелло, полковник! Как у вас с подбором кандидатуры? Кого рекомендуете? Остановились на Назарове? Не подведет? Пришлите его ко мне. Да-да, я лично проинструктирую его.

Резкие переходы с низких нот на высокие придавали голосу Коллинга решимость и самоуверенность. Генерал провел рукой по тяжелому подбородку, самодовольно оглядел себя в зеркале-стене и снова углубился в бумаги.

В кабинет грациозной походкой вошла девушка, исполняющая обязанности секретаря. Платье на ней легкое, кокетливое.

— Сэр, мистер Назаров просит аудиенции.

— Пусть войдет! — приказал генерал.

Она скрылась за дверью.

И вот в кабинет вошел круглолицый, розовощекий человек со светлым макинтошем, элегантно перекинутым через левую руку. Пристальный, присматривающийся взгляд, пухлые губы, высокий открытый лоб все какое-то картинное. Подойдя к генералу, он молча поклонился, снял шляпу и сел в кожаное кресло.

— Вы уверены в успехе, сэр? — не отвечая на приветствие, спросил генерал.

— У меня нет никаких сомнений, генерал, — ответил Назаров, рассматривая узор персидского ковра на полу.

— Человек силен, как зверь. — хитростью! Хитрость вам понадобится на каждом шагу. Вы знаете: большинство наших людей в России провалилось. И вас может постичь такая же участь. Если вы не хотите, чтоб вас точили черви, подготовьтесь к операции серьезно.



— Операция подготовлена, генерал, — медленно проговорил Назаров. Промашки не будет.

Коллинг поднял голову и, сощурившись, принялся рассматривать агента. Назарову даже стало как-то не по себе.

— Давно вы покинули Россию? — спросил генерал.

— В тысяча девятьсот сорок втором году. Потом служил в гитлеровских войсках, в карательных отрядах. После войны был милостиво приглашен в Штаты.

— Почему вы так невзлюбили красных?

Назаров подумал. Потом сухо ответил:

— Мой отец, уральский фабрикант, был расстрелян большевиками в двадцатом году за активное участие в одном контрреволюционном заговоре. Я мщу Советам, сэр, за него, за то, что они лишили меня, сына бизнесмена… гм… больших перспектив…

— Понятно! — Коллинг откинулся на спинку кресла и протер платочком стеклянный глаз. — Вы считаетесь специалистом по геологии? — Он смотрел на собеседника с показным равнодушием.

— Как сказать… Одно время эта наука интересовала меня.

— Откуда вы знаете этого русского ученого Боброва?

— Лично не знаком, — поспешно ответил Назаров, — но много читал о нем. Я заинтересовался Бобровым после того, как меня однажды приняли за него. Я и сам, когда добыл фотокарточку, был удивлен своим сходством с ним. Потом пришла мысль, что на этом можно сделать отличный бизнес…

— Ха-ха-ха!.. — рассмеялся Коллинг. — Вы производите впечатление настоящего делового человека.

— Бобров — доктор геологических наук, — продолжал Назаров. — Им написано более пятидесяти научных работ. Уже решен вопрос о включении его в экспедицию советских ученых на Малую Луну.

Назаров достал бумажник, вытянул несколько фотокарточек и показал их Коллингу.

— Вот он, Бобров!

Генерал сел на край стола, разложил на коленях снимки.

— Черт побери, это же вы! — нотка недоумения прозвучала в его голосе.

— Нет, генерал, это Бобров. Его последние фотографии. И я, как видите, оделся в его вкусе.

— Если так, вы дьявольски легко расправитесь с русскими. Сходство полнейшее. Ха-ха-ха… — Коллинг довольно похлопал Назарова по плечу. — От вашего успеха, сэр, зависит будущее Штатов и будущее России… Кстати, мистер Назаров, вам надо спешить. Дня через три вы уже будете там. Сопровождать вас будут ваши земляки — Крутский и Свистунов. Сегодня вы познакомитесь с ними.

Генерал нажал кнопку. В кабинет вошел служащий управления.

— Проводите мистера Назарова, — сказал Коллинг спокойным, но властным голосом, — к полковнику Бределю.