"Хороший немец" - читать интересную книгу автора (Кэнон Джозеф)

Помните, когда-то была такая невзрачная на вид книжная серия — «Военные приключения»? Ею зачитывались все от мала до велика — стояли по ночам в очередях перед магазинами «подписных изданий», передавали из рук в руки, выстраивали на полках, аккуратно оборачивали… Казалось бы, жанр военных приключений канул в Лету вместе с эпохой, и вроде бы интерес ко Второй мировой войне поугас и как-то разъелся обилием трудов, представляющих всевозможные точки зрения на всем, казалось бы, известные события. На читателя обрушился вал иллюстрированных изданий, наводящих романтический флер на Третий рейх, истерических работ, развенчивающих старые авторитеты, откровенно чепуховых спекулятивных поделок… Пошел естественный процесс литературно-исторического забывания.

Но время от времени и сейчас появляются книги, со страниц которых веет реальным порохом Второй мировой. Хотя роман, который вы сейчас открываете, пахнет чем-то иным. Это едкий аромат августа 1945 года, к которому примешивается пыль разбомбленного Берлина, сладковатый запах тления из-под руин, вонь перегара и пота от усталых победителей, дым американских сигарет, что дороже золота… Но главное — пахнет опасностью, непонятным прошлым и крайне тревожным будущим. Союзники не могут договориться о переделе Германии, уже взорвана Хиросима, а перед нами на скамье подсудимых — народ, единственной линией защиты которого может стать лишь: «Виноваты все, никто не виновен».

Американский редактор и издатель Джозеф Кэнон написал один из лучших исторических триллеров о Второй мировой войне. Написал мастерски: напряженное детективное расследование сплетается с захватывающей историей любви, похожей на причудливо изломанную «Касабланку», и все это — на фоне более чем реального города, разграбляемого победителями, хотя в нем вроде бы уже нечего красть, кроме душ и умов. На фоне исторической Потсдамской конференции, ход которой нарушен весьма странным образом. На фоне преступлений настолько чудовищных, что последствия их не исчерпаны и через шестьдесят с лишним лет.

Поэтому добро пожаловать в Берлин — город перемещенных лиц и сместившихся ценностей. Война еще не окончена.

Максим Немцов, координатор серии

Глава тринадцатая

Брайан был верен своему слову. Имя Джейка было в списках Груневальдского яхт-клуба, и лодка была его — только расписаться.

— Он предупредил, что вы подъедете, — сказал британский солдат на пристани. — Я скажу Роджеру, чтобы подогнал лодку. Знаете, как управлять парусом? — Джейк кивнул. — Конечно, на ней лучше только в ясную погоду выходить. Простая в управлении. Но мы на всякий случай спрашиваем. А то некоторые парни… — Он кивнул в сторону кафе на террасе, где под рядом хлопающих на ветру «Юнион-Джеков» сидели солдаты и пили пиво. За одним столиком военные были все еще в парадных килтах. — Подождите здесь, я сейчас.

Лина стояла, повернувшись лицом к солнцу, не обращая внимания на то, что происходит вокруг, и наслаждаясь хорошим деньком. С озер дул свежий бриз, городской вонью даже не пахло.

Лодка оказалась небольшой одномачтовой шлюпкой, в которой едва хватало места для двоих. С игрушечным румпелем и веслами. Она неустойчиво покачнулась, когда Джейк шагнул в нее. Ему пришлось расставить ноги пошире и ухватиться за сваю, прежде чем он подал руку Лине. Она усмехнулась его заботливости, скинула туфли и уверенно спрыгнула в шлюпку. От легкого ветра подол платья взметнулся. Половина военных на террасе дружно наклонила головы, чтобы посмотреть, какие у нее ножки.

— Садись первым, — сказала она Джейку, удерживая лодку, а затем оттолкнулась от пирса.

— Следите за течением, — сказал солдат. — В принципе, это даже не озеро. Но люди забывают об этом.

Лина кивнула, растягивая кливер, как опытный матрос. И они отплыли.

— А я и не знал, что ты морячка, — сказал Джейк, наблюдая, как она завязывает узел.

— Я из Гамбурга. А там все умеют ходить под парусом. — Она оглянулась и театрально понюхала воздух. — Моему отцу нравилось. Летом мы выходили в море. Постоянно, каждое лето. Обычно он меня брал с собой, потому что брат был слишком маленьким.

— У тебя есть брат?

— Его убили. В армии, — сказала она прозаично.

— Я и не знал.

— Петер. Его звали так же.

— А еще дети были?

— Нет, только он и родители. Но теперь из той жизни никого не осталось. Кроме Эмиля. — Она пожала плечами и снова подняла голову. — Прими влево, нам нужно развернуться. Господи, какая погода. Так жарко. — Намеренно уводила их от берега.

И действительно, чем дальше они плыли, тем лучше становилось. Вдалеке от войны, выгоревших рощ, исчезающих вдали: виднелись только отдельные сосны. Берлина вообще не было видно. Небольшие волны, голубые, как на почтовой карточке, отбрасывали солнечные блики. Он посмотрел на водную гладь, прикрыв глаза рукой от яркого блеска. Никаких тел, как в стоячей воде Ландверканала, — все унесло течением в Северное море, кроме осевших на дно бутылок, снарядных осколков, даже сапог для верховой езды. Поверхность воды, во всяком случае, была прозрачной и блестела.

— Брат. Я и не знал. А что еще? Я хочу знать о тебе все.

— Чтобы ты смог определиться? — улыбнулась она, полная решимости не унывать. — Слишком поздно. Экземпляр ты получил. Это как в универмаге «Вертхайм» — купленный товар возврату не подлежит.

— В «Вертхайме» никогда такого не было.

— Нет? Так будет. — Она перегнулась через борт и плеснула на него водой.

— Хорошо, хорошо. Я не хочу ничего возвращать.

Она откинулась спиной на нос лодки, подобрала юбку до бедер и вытянула белые ноги на солнце.

— Ты сегодня прекрасно выглядишь.

— Правда? Тогда давай не возвращаться. Будем жить здесь, на воде.

— Смотри не обгори.

— А я не боюсь. Это полезно.

Ветер стих, лодка едва двигалась — неподвижная, как сам берег. Они легли, подставив лица солнцу, закрыли глаза и говорили в воздух.

— Какой она будет, как ты думаешь? — спросила она, лениво произнося слова в такт спокойным шлепкам волны о борт.

— Что?

— Наша жизнь.

— Почему женщины всегда задают этот вопрос? О том, что будет дальше.

— И многие тебе его задавали?

— Все без исключения.

— Может, стоит разработать план. Что ты им говоришь?

— Что я не знаю.

Она опустила руку в воду.

— Так это твой ответ? Я не знаю?

— Нет. Я знаю.

Она немного помолчала, потом села.

— Я хочу поплавать.

— Нет, не здесь.

— Почему? Жарко же.

— Ты не знаешь, что тут в воде.

— Думаешь, я боюсь рыб? — Она встала, держась за мачту, чтобы не раскачивать лодку.

— Не рыб, — сказал он. Тел. — Здесь грязно. Ты можешь заболеть.

— Уф, — сказала она, отмахиваясь от его предостережений, затем запустила руки под платье, чтобы снять трусики. — Знаешь, во время налетов так оно и было. Иногда по ночам боишься всего. А иногда — ничего. Безо всякой на то причины. Просто знаешь, что ничего не случится. И ничего не происходило.

Она разделась. Стянула платье через голову и, не опуская рук, потянулась — все тело белое, кроме треугольничка волос между ног. Бесстыдница.

— Ну у тебя и лицо, — сказал она, подсмеиваясь. — Не беспокойся. Глотать не буду.

— Не надо, Лина. Здесь небезопасно.

— А, ничего страшного. — Она отшвырнула платье в сторону. — Смотри, цыган, — сказала она, отводя руки. И оглянулась. — Держи лодку, — решительно сказала она. — Ты же не хочешь, чтобы она перевернулась. — И, легко прыгнув, вошла головой в воду, окатив брызгами закачавшуюся ей вслед шлюпку.

Перегнувшись через борт, Джейк наблюдал, как она скользит под водой, плавно разводя руки в стороны, посылая себя вперед Волосы струились сзади, достигая округлостей ее бедер. Вольный росчерк белой плоти, такой изящный, что он засомневался, не придумал ли он ее, идеал. Но она, вынырнув, фыркнула и засмеялась, вполне реальная.

— Ты похожа на русалку, — сказал он.

— С плавниками, — сказала она, ловко перевернулась на спину, выставила пальцы ног и похлопала ими по воде. — Вода прекрасная, как шелковая. Давай сюда.

— Я лучше посмотрю.

Изогнувшись спиной, она круто ушла вниз и сделала под водой полный круг, как бы рисуясь. Вынырнув, замерла на поверхности воды, закрыв глаза. Кожа поблескивала на солнце. Он посмотрел на берег. Их отнесло к груневальдскому берегу. Он мог разглядеть полоску пляжа, на которой они стояли в тот день, когда их прихватил дождь. Она тогда замкнулась, не желая даже целоваться, а пока ехали через лес, вся дрожала. Потом танцевала под граммофон, желая вернуться к жизни. Он вспомнил, как она осторожно спускалась по лестнице в туфлях Лиз. А сейчас плещется, как дельфин, на ярком солнце, совсем другая — девушка, прыгающая с лодки. Счастливые карты.

Она подплыла и схватилась за борт.

— Накупалась? — спросил он.

— Еще минутку. Так освежает. Нам когда надо возвращаться?

— Когда захотим. Я не хочу переезжать, пока не стемнеет.

— Как воры. В каком районе квартира?

— Пока не знаю.

— Мне нужно сказать профессору Брандту. А то он не будет знать, где я.

— Я не хочу ему сообщать. Они следят за его домом.

— Из-за Эмиля?

— Из-за тебя.

— О, — сказала она и, держась за борт, окунулась с головой.

— Я попрошу, чтобы его навещали, не беспокойся.

— Просто он там один. У него никого не осталось.

— Эмиля точно не осталось. Он сказал, что отец умер.

— Умер? Почему он так сказал?

Джейк пожал плечами.

— Умер, вероятно, для него. Не знаю. Он сказал так, когда его допрашивали в Крансберге.

— Чтобы они его не беспокоили. Не арестовали его. Гестапо так и делало — забирало семьи.

— Союзники — не гестапо.

Она посмотрела на него.

— Тебе не понять. Когда так думаешь… — Она отвернулась к воде. — Он сказал, что я тоже умерла?

— Нет, он хотел найти тебя. В том-то вся и беда. С этого все и началось.

— Тогда почему не позволить ему? И не покончить с этим? Я не хочу прятаться.

— Тебя не только он ищет.

Она быстро на него взглянула, на лице мелькнула озабоченность, затем повернула лицо к солнцу и оттолкнулась от лодки.

— Лина…

— Я не слышу тебя, — сказала она, уплывая от него длинными гребками. Он смотрел, как она удаляется к яхт-клубу, превращаясь в точку, затем развернулась обратно к лодке и замерла на спине на тихой поверхности озера. С Талли, очевидно, произошло то же самое. Правда, та ночь была достаточно ветреной, чтобы гнать волну, уносившую тело.

В лодку она забиралась дольше, чем ныряла. Сначала неуклюже подтянулась, потом перекинула одну ногу через борт, чтобы не опрокинуть шлюпку. Оказавшись в лодке, она отряхнулась, отжала волосы и снова легла на спину, чтобы обсохнуть на солнце.

После этого они просто отдались на волю волн, мягко покачиваясь в лодке, как Моисей в своей корзинке. Шлюпка снова развернулась, теперь в сторону Пфауенинзель, где Геббельс устраивал свой Олимпийский прием. Сейчас там света нет, половина деревьев исчезла, тоскливый вид острова-кладбища. Сюда, очевидно, прибивало трупы вперемешку с остальным мусором, что медленно покачивался на волнах, как тело Талли в Цецилиенхофе, которое плавало кругами, пока его наконец не выловили там, где ему не следовало быть.

Джейк почувствовал капли на лице. Дождя нет. Это Лина, проснувшись, брызнула на него водой.

— Пора возвращаться. Ветра почти нет — это займет некоторое время.

Она уже сидела, успев надеть платье, пока он размышлял про себя.

— Течение сделает свое дело, — сказал он лениво, не открывая глаз. — Оно вынесет нас прямо к клубу.

— Нет, в другую сторону.

Он повел пальцами.

— География простая. Северная сторона Альп, реки текут на север. С южной — на юг. Нам ничего не надо делать.

— В Берлине надо. Хафель течет на юг, затем делает поворот. Посмотри любую карту.

Но на картах была только голубая полоска в левом углу.

— Посмотри, где мы уже, — сказала Лина, — если не веришь мне.

Подняв голову, он выглянул из-за борта лодки. Яхт-клуб оказался далеко, а ветра так и не было.

— Видишь? Если ты не развернешься, мы окажемся в Потсдаме, — сказала она озадаченно. — Именно туда и течет река.

Он сел прямо, чуть не стукнувшись головой о мачту.

— Что ты сказала?

— Мы окажемся в Потсдаме, — повторила она, озадаченная. — Река течет туда.

Он оглядел яркую воду, покрутил головой во все стороны, внимательно осмотрел берег.

— Так вот оно что. Его выбросили не здесь. Он никогда туда и не ездил.

— Что?

— Его кончили здесь. Он не поехал туда. Вопрос «где» оказался неверным. — Он снова завертел головой, внимательно изучая окрестности, как будто рассчитывал, что стоит лишь зацепиться за что-то одно — и откроется остальное. Но перед ним был только длинный берег Груневальда. Куда же он поехал?

— О чем ты говоришь?

— О Талли. Он никогда не был в Потсдаме. Где-то в другом месте. У тебя есть карта?

— Карт нет ни у кого, кроме военных, — сказала она, все еще озадаченно наблюдая за его лицом.

— У Гюнтера есть. Так, давай возвращаться, — сказал он нетерпеливо и, повернув румпель, сделал круг. — Течение. Почему я об этом не подумал раньше? Моисей. Боже, это случилось именно здесь. Спасибо тебе. — Он послал ей воздушный поцелуй.

Она кивнула, но не улыбнулась, а нахмурилась, как будто померк солнечный день.

— Кто такой Гюнтер?

— Полицейский. Мой друг. Он тоже не подумал об этом, а ведь он должен знать Берлин.

— Ну не водные же пути, — ответила она, посмотрев на озеро.

— Но ты же сообразила, — улыбнулся он.

— Тогда мы все полицейские, — сказала она и опять подставила лицо солнцу. — Нет, не получится. Посмотри, как тихо. Мы пока не можем вернуться.

Но идея, похоже, заработала, набирая темп, не желая ждать, и через несколько минут поднялся легкий устойчивый бриз, который во мгновение ока домчал их до яхт-клуба.


Гюнтер был дома, в Кройцберге, трезвый и выбритый. Даже в комнате было прибрано.

— Новая жизнь? — спросил Джейк, но Гюнтер, не обращая на него внимания, уставился на Лину.

— А это, должно быть, Лина, — сказал он, пожимая ей руку. — Теперь я понимаю, почему герр Брандт так стремился попасть в Берлин.

— Но не в Потсдам. Он туда не ездил. Я имею в виду Талли. Вот, посмотрите, — сказал Джейк, подойдя к карте.

— Американские манеры, — сказал Гюнтер Лине. — Хотите кофе? Только что смолол.

— Спасибо, — ответила она. Они оба придерживались формального ритуала.

— Он жить без кофе не может, — заметил Джейк.

— Я — немец. Сахар? — Он налил чашку и показал ей на кресло с подставкой для книг.

— Хафель течет на юг, — сказал Джейк. — Труп приплыл в Потсдам. Сегодня мы были на озере. Оно течет в эту сторону. — Он провел рукой по карте вниз. — Так он оказался здесь.

Гюнтер секунду постоял, оценивая сказанное, затем подошел к карте и стал изучать левый угол.

— Итак, никакого русского водителя.

— Не было. Это дает ответ на вопрос «где».

Гюнтер поднял брови.

— И из-за этого вы так взволнованы? Раньше у вас был только Потсдам. Теперь весь Берлин.

— Нет, где-то здесь, — сказал Джейк, очерчивая круг вокруг озер. — Должно быть тут. Тело через город не повезешь. Надо быть рядом, чтобы это пришло в голову. Где от него можно быстро избавиться.

— Если только это не запланировали заранее.

— Тогда вы должны быть на воде, — сказал Джейк, показывая на береговую линию. — Чтобы упростить дело. Не думаю, что это было запланировано. У них даже не было времени, чтобы обшарить его карманы и забрать личный номер. Им просто хотелось избавиться от него. Спешно. Тут же рядом — где его никто не найдет. — Он показал в центр голубого пятна.

Гюнтер кивнул.

— Ответ на все вопросы, — сказал он и повернулся к Лине. — Наш герр Гейсмар — эксперт по преступлениям, — сказал он любезно. — Кофе вкусный?

— Да, эксперт, — сказала Лина.

— Я ждал этой встречи, — сказал он, присаживаясь. — Вы не возражаете, если я задам вам вопрос?

— Где-то здесь, — говорил Джейк, стоя у карты, приложив руку к карте, где было озеро.

— Да, но где? — спросил Гюнтер через его плечо. — Тут много миль, вокруг этих озер.

— Меньше, если исключить вот эту часть. — Джейк отсек рукой западный берег. — Кладов не входит, он в русской зоне. — Он переместил руку и закрыл нижнюю часть. — Потсдам исключаем. Где-то вот тут. — Он провел пальцем от Шпандау до Ванзее, порядочный кусок Груневальда. — Куда он мог поехать?

— Человек, который говорит только по-английски? Я бы предположил, что к американцам. Судя по моему опыту, они предпочитают это.

Целендорф. Джейк переместился через лес. Карта под его рукой ожила. Кронпринцалле, штаб. Пресс-центр. Гельферштрассе. Комендатура, через улицу от института кайзера Вильгельма, связь с Эмилем. Но ИКВ закрыт, уже много месяцев окна темны. Прямо в Груневальд?

— Какой вопрос? — сказала Лина.

— Простите, я отвлекся. Один маленький момент. Меня интересует период времени, когда муж приезжал за вами. В ту последнюю неделю. Знаете, я тогда был в Берлине — Фольксштурм,[77] в конце даже полицейские становились солдатами. Ужасное время.

— Да.

— Такая неразбериха. К тому же мародерство, — сказал он, покачивая головой, как будто ему и сейчас было стыдно за такое поведение. — Интересно, подумал я, как вы узнали, что он был здесь? Вы с ним виделись?

— По телефону. Он все еще работал, даже в то время.

— Помню. Воды не было, но телефон работал. Значит, он позвонил?

— От своего отца. Он хотел заехать за мной, но на улицах…

— Да, было опасно. Русские там были?

— Еще нет. Но рядом. Где-то между нами, полагаю, а какая разница? Это было невозможно. Немцы вели себя так же отвратительно, стреляли в каждого. Я боялась выйти из больницы. Считала, что там я по крайней мере буду в безопасности. Даже русские не…

— Для него это было ужасно. Быть так близко. После того, как он столько проехал. Я думаю, что башня ПВО рядом с зоопарком все еще была безопасным местом, но он, возможно, не знал об этом. И не пошел тем путем.

Лина взглянула на него:

— Не надо его винить. Он не трус.

— Что вы, дорогая, я никого не виню. Не за ту неделю.

— Я хочу сказать другое. Это я попросила его не приходить.

— Ага.

— Это я струсила.

— Фрау Брандт…

— Это действительно так. — Она опустила голову и отпила кофе. — Я боялась, что нас обоих убьют, если он задержится. Я не хотела еще одной смерти. Приезжать тогда было сумасшествием — времени не оставалось. Я сказала ему: уезжай с отцом, пока не поздно. Я же не хотела уезжать. Мне было все равно. Глупо, но это так. А зачем вы об этом спрашиваете?

— Но его отец тоже не уехал, — сказал Гюнтер, не ответив. — Только документы. Он говорил о них?

— Нет. Какие документы?

— Жаль. Меня интересуют эти документы. Думаю, именно из-за них ему дали автомобиль. Вы же помните, тогда машин не было. Горючего тоже.

— Его отец сказал, что он приехал с эсэсовцами.

— Но даже у них не было машин для личных целей. По крайней мере, тогда. Так что ему дали машину только ради документов. Каких документов, как вы считаете?

— Не знаю. Спросите у него.

— Или у американцев. — Он повернулся к Джейку. — А что говорят американцы? Что-нибудь выяснили?

— Шеффер сказал — административные. Ничего особенного. Не технические секреты, если вы об этом.

— Может, он в них ничего не понимает? В отличие от нашего герра Тайтеля. Гений документов. В его руках это оружие. — Он угрожающе поднял руку, как Берни в зале суда, представив невидимую папку с документами пистолетом. — Он понимает.

— Ну, даже если он и понимает, то ничего не говорит, а он сидит над ними уже недели. Это его дом вдали от дома.

— Которым является?..

Джейк внимательно посмотрел на него, затем повернулся к карте.

— Центр документации, — сказал он тихо, показав пальцем на Вассеркеферштайг, короткую линию, крохотное ответвление от Груневальда. — Центр документации, — повторил он, передвинув палец влево. Прямая линия через Груневальд, под трассой Авюс, где они прятались от дождя, прямая линия до озера.

— О чем вы подумали?

— У Талли была назначена встреча с Берни, правильно? На следующий день. Но вернулся он рано. Кто захочет увидеться с Берни? — Он провел пальцем обратно до улицы. — Документы. Никто не знает их лучше него. Если с кем и разговаривать, то с ним. — Он вспомнил, как Берни заскочил на обед, папки вывалились из рук, напугав старика, — в ту ночь, кстати, был убит Талли. Он постучал пальцем по карте. — Вот куда пошел Талли. Номера колонок стыкуются здесь.

Гюнтер встал и посмотрел, куда он показывал, задумчиво обхватив рукой подбородок.

— Браво, — сказал он наконец. — Если только он направился туда. К сожалению, только он может нам об этом сказать.

— Нет. Там ведется журнал регистрации, на входе расписываешься. Он там должен был отметиться. — Джейк посмотрел на Гюнтера. — Хотите пари? На деньги.

— Нет, — сказал Гюнтер, покачав головой. — Сегодня все ответы ваши. Но зачем?

— Посмотреть досье, — сказал Джейк, импровизируя. — Талли тоже работал в отделе общественной безопасности — ему не нужно было для этого разрешение Берни, только помощь. Но он приехал на день раньше. И поэтому начал действовать самостоятельно.

— С документов герра Брандта, — сказал Гюнтер. — Как я предполагаю.

— На них все и замыкается.

— В которых ваш друг «ничего особенного» не нашел. А что надеялся найти майстер Толль? — Он вздохнул. — К сожалению, и об этом только он может нам сказать.

— Вот-вот. И они все еще там. Из Центра документации ничего вынести нельзя. Это своего рода Форт-Нокс. Чего бы он ни искал, оно все еще там.

— Тогда, я думаю, вы начинаете понимать. — Гюнтер коснулся плеча Джейка, но не похлопал, и опять посмотрел на карту. — Ничего особенного. И тем не менее герр Брандт ради них приезжает в Берлин.

— Он приезжал за мной, — сказала Лина.

— Да, конечно, — сказал Гюнтер, вежливо кивнув ей. — За вами.

— Но не Талли, — сказал Джейк.

— Нет, — задумчиво проговорил Гюнтер, повернувшись к карте.

— И что теперь? — спросил Джейк, внимательно глядя ему в лицо.

— А ничего. Интересно, откуда он знал, что искать?

— Очевидно, Эмиль сказал. В Крансберге они вели долгие разговоры. Стали друзьями.

— Дорогостоящий друг, однако.

— Что вы хотите сказать?

— Майстер Толль — не тот человек, который делал что-либо за спасибо.

Джейк посмотрел на него.

— Да, он ничего бесплатно не делал.


Было уже поздно, но следовало выяснить, и они проделали неблизкий путь в Целендорф. Та же узкая улочка, начинающаяся от темного леса. Забор из колючей проволоки, испятнанный лучами прожекторов. Часовой, жующий резинку.

— Мы закрыты, парень. Читать умеешь? — Часовой ткнул большим пальцем в сторону таблички.

— Я хочу поговорить с дежурным офицером.

— Ничем не могу помочь.

— Для капитана Тайтеля, — сказал быстро Джейк. — Сообщение.

Это имя здесь в буквальном смысле открывало двери — ну, по крайней мере, сетчатые ворота, которые мгновенно распахнулись.

— Она останется здесь, — сказал часовой. — Давайте быстрее.

Дежурный в вестибюле уже практически спал, задрав ноги на стол, и явно не ожидал увидеть в такое время постороннего. Если Талли и приходил сюда, то не так поздно.

— Капитал Тайтель попросил меня проверить запись в журнале.

— Зачем?

— Для рапорта. Мне откуда знать? Можно посмотреть, или как?

Дежурный глянул с сомнением, но развернул к нему журнал, как портье в отеле.

— Когда он начат? — спросил Джейк, начиная пролистывать журнал. — Мне нужно 16 июля.

— Зачем?

— Что, пластинку заело?

Дежурный достал другой журнал и открыл его на нужной странице. Джейк стал просматривать список, ведя пальцем по именам. Загруженный день. И вдруг вот оно — лейтенант Патрик Талли, подпись соответствует сапогам для верховой езды, такая же эффектная. Подпись, вошел и вышел. Время не указано. Он какое-то мгновение разглядывал ее. Вот он, совсем близко, как и в Цецилиенхофе, теперь уже не ускользнет, пойман там, где сходятся цифры. Он вынул фотографию из нагрудного кармана — попытка не пытка.

— Когда-нибудь видел этого парня?

— А вы что, полиция?

— Ты видел его?

Тот взглянул на фотографию.

— Не припомню. Люди входят и выходят. И через некоторое время все на одно лицо. А что он сделал?

— Когда уходят с документами, их регистрируют, да?

— Отсюда документы не выносят. Не положено.

— Тайтель же выносит.

— Нет, он их приносит. Здесь ничего не выносят, если только сначала не принесли с собой. Но и такого я не припоминаю все равно.

— Ладно. Спасибо. Это все, что мне было нужно.

Дежурный стал разворачивать открытый журнал к себе.

— Минутку, — сказал Джейк. Ему на глаза попалась витиеватая роспись. Несколько фамилий ниже, Бреймер, округлая Б. А еще ниже Шеффер. Вот куда они ездили в тот вечер.

— Что-нибудь не так?

Джейк покачал головой и закрыл журнал.

— Не знаю.

На улице он на мгновение замер, ослепленный светом прожекторов, как в тот раз, когда попал в объектив Лиз. В тот день Шеффер тоже был здесь. Два визита.

— Нашел, что хотел? — спросила Лина в джипе.

— Да, он был здесь. Я был прав.

— И документы?

— Завтра. Все, едем домой. А ты обгорела.

Она посмотрела на свою кожу. Красная в свете прожектора.

— Да, и насчет этого ты оказался прав, — сказала она раздраженно.

— Что случилось? — спросил Джейк, когда джип поехал под горку.

— Ничего. Эти документы действительно так важны?

— Талли считал именно так. Он был здесь — я знал это.

— Формулы, для оружия Эмиля. В них формулы, да?

— Нет, по словам Шеффера.

— Но Эмиль приезжал за ними. Так и полицейский считает. Не за мной.

— А может, и за ними, и за тобой.

— Чтобы создать еще больше оружия? Война закончилась.

— Чтобы продать. Вот что есть у ученых, — формулы, чтобы торговаться.

— Зачем?

Джейк пожал плечами.

— Ради своего будущего.

— Чтобы создавать оружие для других, — сказала Лина. Съехав с холма, Джейк повернул налево, затем резко свернул вправо к лесу.

— Куда ты едешь?

— Хочу посмотреть, как все было. Сколько времени ушло.

— На что?

— На то, чтобы сбросить тело.

Она ничего не сказала, только ссутулилась, как в прошлый раз в лесу, когда продрогла под дождем. В Груневальдском лесу было темно. За границей лучей фар ничего не было видно. Только небольшой ломтик луны отражался в озере Крумме Ланке. На дороге никого. За толстыми деревьями мог спрятаться кто угодно. Даже мелкие банды перемещенных лиц в поисках укрытия. Их бы все равно никто не увидел. Тело могло кулем лежать на сиденье, будто пьяный. Легко. В любом месте вдоль дороги. Но не у центра с его охраной и прожекторами. Здесь, в темноте. Или на самом берегу. Через пару минут они будут там. На воде лунная рябь. Очевидно, последнее, что видел Талли.


У Дэнни был нюх на недвижимость. Его дом, когда-то элегантное многоквартирное здание в стиле модерн, находился на одной из улочек, отходящих от Савиньиплац, что всегда считалось хорошим местом. Квартира оказалась на втором этаже, дверь полуоткрыта, в проеме — чемодан и несколько наволочек, набитых на скорую руку одеждой.

— Не беспокойтесь, я уезжаю, — сказала девушка, увидев их. Почти хорошенькая, босоножки с ремешками вокруг щиколоток, губы накрашены, раздраженное лицо. — Он сказал к десяти. Стервятники. — Это она сама себе, запихивая юбку в последнюю сумку.

— Извините, — обескураженно сказала Лина.

— Ха.

Лина отвернулась и, не глядя на Джейка, в ожидании прислонилась к стенке. В коридор из другой квартиры вышел мужчина с рюкзаком. Прищурившись, он узнал их, подошел и снял шляпу.

— И снова здравствуйте. Как вы себя чувствуете?

— О, доктор.

— Да, Розен. С вами все в порядке?

Лина кивнула.

— У меня так и не было возможности поблагодарить вас.

Он махнул рукой, затем повернулся к Джейку — те же старческие глаза на молодом лице. Кинул взгляд на чемоданы.

— Она здесь будет жить?

— Некоторое время.

Розен снова посмотрел на Лину.

— Рецидивов не было? Лекарство помогло? Не лихорадит?

— Нет, — сказала она, вежливо улыбнувшись, — просто обгорела на солнце. — Что мне от этого принять?

Он назидательно поднял палец:

— Носите шляпку.

Из дверей на них зло смотрела девушка.

— Вот, — сказала она и протянула Джейку ключи.

— Берегите себя. Рад повидаться с вами снова, — сказал Розен Лине, прощаясь. — И поменьше бывайте на солнце. — Он кивнул девушке. — Мари, — сказал он, — и зашаркал прочь.

— Так ты новая девочка. Американец за тебя платит — ловко устроилась. Ты уже знаешь Розена?

— Он лечил меня, когда я болела.

Девушка скорчила мину:

— Этот еврей? Да я не позволю ему даже прикоснуться ко мне. Особенно там, своими жидовскими руками.

— Он спас мне жизнь, — сказала Лина.

— Неужели? Тебе повезло. — Она схватила один из чемоданов. — Евреи. Если б не они…

Джейк занес чемоданы в квартиру, чтобы поскорей от нее избавиться.

— Извини, что пришлось тебя выселить, — сказала Лина, заходя следом.

— Пошла к черту.

В квартире царил бардак переезда. Все лежало как бы не на своем месте. В следующей комнате Джейк заметил незаправленную кровать и гардероб с распахнутой дверцей. На абажуре лампы висел шарфик, создавая красный полумрак.

— Милая девушка, — сказал он.

Лина подошла к лампе, сняла шарфик и упала в мягкое кресло, как будто осмотр комнаты утомил ее.

— Таких, как она, были сотни. — Она закурила сигарету. — Думает, что я проститутка. Тут как раз этим и занимаются?

— Это квартира. Тебя тут никто не побеспокоит. — Он бросил взгляд на улицу, задернул шторы.

Она криво усмехнулась, разглядывая сигарету:

— Мама была права. Она сказала, если я поеду в Берлин, то кончу именно так.

— Я найду другую квартиру, если эта тебе не нравится.

Она оглядела комнату.

— Да нет, хорошая площадь.

— Когда приберемся, будет еще лучше. Ты даже и не вспомнишь, что она была здесь.

— Жидовские руки, — сказала она задумчиво. — В школе была одна такая девчонка. Не нацистка, просто девочка. А как от этого очиститься? — Она затянулась, рука слегка дрожала. — Знаешь, когда пришли русские, они заставили нас смотреть фильмы. О лагерях. Немцы, говорили они, вот что творилось от вашего имени. Представляешь, они вытворяли это от моего имени. И что теперь? Это тоже моя вина? То, что творилось.

— Никто так не говорит.

— Говорят. Это натворили немцы, вот что все говорят. А ты знаешь, кто-то это делал. Кто-то вытворял все это. — Она подняла взгляд. — Кто-то создал оружие — а это, может, еще хуже. Немецкий народ. Даже мой брат. Он приезжал в отпуск, как раз перед тем… И знаешь, что он сказал? Что там, в России, ужас что творится, но об этом никто не должен знать. А я подумала, какими делами занимается Петер? Такой мальчик, как он. А теперь я даже рада, что не знаю. Мне не нужно думать об этом. Чтобы он там ни натворил.

— Ну, может, он этих дел и не совершал, — сказал тихо Джейк. Он сел рядом с ней. — Лина, ты это к чему?

Она стала тушить сигарету, возбужденно тыча окурком в пепельницу.

— Я точно так же не хочу знать, чем занимался Эмиль. Чтобы не думать о нем так. Я не хочу знать, что там в документах. Его формулы. Может, они делали что-то страшное, создавали оружие, но он был моим мужем. Знаешь, когда он приехал в Берлин, я думала, что спасаю его. Уезжай, сказала я ему, пока не поздно. Я сказала это ради него. А теперь ты…

— И что я теперь?

— Делаешь из него преступника. Из-за того, что он работал на войну. Но этим занимался и мой брат. Этим занимались все, даже твой полицейский. Кто знает, чем они занимались? От моего имени. Иногда я думаю, что больше не хочу быть немкой. Разве это не ужасно? Не желать быть тем, кто ты есть. Я не хочу знать, чем они занимались.

— Лина, — сказал он терпеливо, — документы здесь. Их уже видели. Эмиль сам их передал. Там не о нем.

— Тогда зачем ты хочешь увидеть их?

— Потому что я считаю, что они могут рассказать нам о человеке, которого убили. Он торговал информацией — что там еще можно было продать? Теперь понятно? — спросил он спокойно, словно убеждая ребенка.

— Да.

— Тогда почему это тебя беспокоит?

Она опустила глаза:

— Не знаю.

— Дело в квартире. Мы переедем.

— Дело не в квартире, — вяло сказала она.

— Тогда в чем?

Она сложила руки на коленях.

— Он приезжал в Берлин за мной. — Она подняла глаза и неуверенно, опустошенно повторила: — Он приезжал за мной.

Джейк накрыл ладонью ее руку.

— Я тоже приехал за тобой.