"Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)" - читать интересную книгу автора (Беркли Энтони)Глава 16Роджер был доволен своей теорией, особенно тем, как он продумал подготовку убийства. Чем больше он думал об этом, а думал он об этом всю дорогу в Эллингфорд, тем больше убеждался, что докопался до истины путем одних рассуждений и исключений. К сожалению, тем не менее это никоим образом не помогло ему продвинуться к доказательству своей правоты. Вся цепь его предположений не подтверждалась ни единой веской уликой. Тем не менее работа не пропала даром. Снова прогоняя в памяти, теперь уже значительно быстрее, ход своей мысли тем утром, он обнаружил звено, неожиданно засветившееся подобно медной тарелке. До этого Роджер почти не обращал на него внимания. Теперь же он осознал, что, возможно, это звено поможет раскрутить все дело. С такими-то мыслями, целиком поглотившими его ум, Роджер медленно шел по аллее в Роланд-хаус, где не был уже девять месяцев. Из вежливости он сначала зашел к Эми Гаррисон, поздравил ее с помолвкой и десять минут проговорил с пей о разных пустяках. Роджер отметил, что Эми ни разу не упомянула ни о самой Мэри Уотерхаус, ни об ее убийстве, ни о волнении, которое произвело это событие на школу. Удивительная женщина, уже не в первый раз подумал Роджер и поблагодарил небеса за то, что жертвой ее матримониальных устремлений избрали не его. Мистер Гаррисон, к большой радости Роджера, был занят в своем кабинете. Будто спохватившись, что у Эми так много дел, сыщик-любитель извинился и сказал, что пройдется до учительской и посмотрит, нет ли там кого-нибудь из старых знакомых. Он старательно избегал всего, что могло бы касаться Уоргрейва. В учительской сидел один мистер Паркер, как всегда, спрятавшись за "Тайме". Сквозь усы он профыркал приветствие и не колеблясь тотчас же углубился в главную тему дня. За последовавшие пятнадцать минут Шерингэму стало ясно: у мистера Паркера та же точка зрения по делу об убийстве Мэри Уотерхаус, что и у Скотленд-Ярда. Его мнение по данному делу было удручающе четким, и не менее четко он его высказал. Если все в Роланд-хаусе придерживались такого мнения, удивительно, как у Уоргрейва хватало мужества здесь оставаться. Так мистер Паркер и сказал со всей прямотой. Еще он добавил, не менее четко, что бы он сам сделал, если бы сидел в кресле мистера Гаррисона. Сие в основном было связано с концом ботинка мистера Паркера и определенным местом на теле мистера Уоргрейва. — А как насчет Раиса? — не без злорадства спросил Роджер. — Он, конечно же, не согласен с вами? Мистер Паркер воспринял такое оскорбительное предположение возмущенным фырканьем сквозь усы. — Не согласен со мной? За каким чертом ему это? Раис славный парень. Очень даже разумный. Молодой, пожалуй, но очень разумный. Ужасно жалко, что он уйдет от нас в конце этой четверти: переезжает в Челтенгем, понимаете? Вот так. Много хорошего сделал для школы. Эта его лига крикета, а? Отличная идея. Мальчишки очень подтянулись. Да, очень разумный парень, этот Раис. Про себя Роджер диву давался. Выслушав мистера Паркера, он с облегчением удалился и вышел в сад. Стенка, которую делали прошлым летом, была достроена. Роджер в задумчивости посмотрел на нее. В саду и на игровой площадке Уоргрейва не было тоже. Там мистер Раис прервал свое судейство в регби (хоккей в пасхальную четверть отменили с тех пор, как в школе стал работать мистер Раис), подошел к боковой линии поля и тепло приветствовал Роджера, протянув ему горячую и грязную руку. Несколько минут он исправно повторял суждения мистера Паркера, то и дело выкрикивая упреки то одному игроку, то другому. — А вы, наверное, хотели видеть Патерсона? — спросил потом мистер Раис. Мерримен, чертов ты идиот, почему же ты не передаешь? Да не будь же таким жутким хапугой! — Да, вам не повезло. Он как раз сбежал сегодня в город за… Ногами, черт тебя дери, ногами работай! Так о чем я говорил?.. Ну же, ты, вперед, вперед! Прекратить свалку! — И он изо всех сил дунул в свисток. Роджер пошел дальше. Наконец нашелся и Уоргрейв — он был в лаборатории. — Привет, — легко сказал Роджер. — Как вы здесь поживаете, Уоргрейв? Вот заехал взглянуть на здешние места. Послушайте, а ведь это новенькое, правда? Уоргрейв недоверчиво поглядел на него из-под густых бровей. — Привет, Шерингэм, — ответил он, не выразив ни враждебности, ни дружелюбия. — Да, это новенькое. — Очень мило. Серьезно занимаетесь наукой? — Гаррисон согласен со мной, что школьникам можно давать еще основы элементарной химии. — Это что-то новенькое для начальной школы. — Да. Казалось, беседа завязла в банальностях. — Кстати, поздравляю с помолвкой. — Спасибо. — Делаете что-нибудь серьезное? — Роджер поиграл пробиркой. — Я вам помешал? — Ничуть. — Я только что проходил мимо игровой площадки. Похоже, Раис крепко гнет свою линию, как и прежде. — Да. — А в учительской я видел Паркера. Вот Даффа еще не встречал. — Нет? Ну, чертов тип, подумал Роджер; можно с таким же успехом пытаться вести светскую беседу с помойным ведром. Он решил взять быка за рога. — Ну а что вы думаете по поводу убийства Мэри Уотерхаус? — Вы уже знаете, что думают по этому поводу Раис и Паркер? — спросил Уоргрейв без тени раздражения. — Знаю. — Тогда лучше не спрашивайте. А вы, кстати, с полицией или с чем-то таким не связаны? — Не связан, нет. Но общаюсь кое с кем из Скотленд-Ярда, абсолютно по-приятельски. — Приехали сюда выведать у меня что-нибудь? — спросил Уоргрейв, сухо улыбнувшись. — Да, — просто ответил Роджер. Губы Уоргрейва растянулись еще на пару миллиметров. — Что ж, по крайней мере, это честно. — Я верю в честность. Потому-то я сегодня здесь. Совершенно по своей инициативе, между прочим, как обыкновенный досужий тип. Никакого отношения к Скотленд-Ярду или чему-либо в этом роде. — Сами заинтересовались? — Естественно. Ведь я знал ее и — вас. Уоргрейв слегка приподнял черные брови, но ничего не сказал. Он как будто ждал чего-то. — Может, обговорим все это? — спросил Роджер как можно проще, словно бы о том, что бы им съесть на обед. — Мне нечего сказать. — Напротив, у вас найдется много о чем сказать, если захотите. — Хотите, чтобы я сам изобличил себя? — Нет, чтобы реабилитировали. — К чему конкретно вы клоните, Шерингэм? Роджер на миг задумался. Очень важно было заставить Уоргрейва заговорить, независимо от того, какую позицию он займет, так как какую бы позицию он ни занимал, разговор был бы полезен. По всем законам психологии ему просто необходимо спустить пар, как бы он этого ни скрывал. С тех пор как началось это дело, он никому не мог довериться. Даже Эми он не мог поведать причину того, почему полиция его подозревает. А как бы сдержан и уверен в себе человек ни был, в пору сильного стресса лицо, которому можно довериться — это естественный предохранительный клапан. Наверняка Уоргрейв вот-вот взорвется. Чтобы спустить пар, надо было найти способ приоткрыть клапан. Роджер принял решение. — К чему я клоню? — переспросил он самым искренним тоном. — Объясню, совершенно чистосердечно. Полиция уверена, что Мэри Уотерхаус застрелили вы. Я в это не верю. Я хочу вам помочь. На такую прямоту не решился бы даже Морсби. — Очень любезно с вашей стороны, — безразлично сказал Уоргрейв, облокотясь на стремянку. — Но я, право, не понимаю, почему вам вдруг захотелось мне помочь. В любом случае мне это не нужно. — Ну, считайте, что я делаю это ради собственного удовольствия: просто хочу доказать Скотленд-Ярду, что я прав. — Это предусматривает доказательство вины кого-то другого. Вы это имеете в виду? — Не обязательно, — ответил Роджер, про себя отметив, что у Уоргрейва хватило такта не желать, чтобы обвинили другого, даже ради собственного спасения. — У вас может быть алиби. — Всего на несколько дней? У меня его нет. Откуда мне его взять, если я был тогда в Лондоне без определенной цели? — Я хочу найти что-нибудь такое, чтобы доказать, что вы не совершали преступления. — Ничто не докажет, что я его не совершил, — сухо отозвался Уоргрейв. — С другой стороны, ничто не докажет и того, что я его совершил. Так зачем волноваться? — Да идите вы к черту, знаете! — взорвался Роджер, раздраженный таким хладнокровным цинизмом, — вы что, даже не отрицаете, что совершили его? — Конечно отрицаю. Не думаете ли вы, что я признаю свою вину? — Вы будто молчаливо почти признаете ее. — В таком случае вы меня не понимаете, — почти зевнул Уоргрейв. — Я ничего не признаю. Я все отрицаю. Никогда ничего не докажут, ни того, ни другого. Полиции это известно так же хорошо, как мне и вам. Видимо, они попросили вас приехать и проверить, не удастся ли вам переубедить меня? Ну нет, этого вам не удастся. Роджер подавил в себе желание бросить ему в ответ что-нибудь язвительное и улыбнулся. — Я же сказал вам, что приехал по своей инициативе. Понимаю, вам трудно в это поверить, но это правда. Больше того, я не собираюсь тратить на вас свои эмоции. Не хотите говорить со мной о деле — не говорите. Я ни в коем случае не вытягиваю из вас никаких признаний. — И не сможете, не волнуйтесь, — мрачно сказал Уоргрейв. — С другой стороны, я вполне готов пооткровенничать с вами. Вот вы не поверили мне, когда я сейчас сказал вам, что не верю, будто вы застрелили Мэри Уотерхаус, что это кто-то другой. Я объясню это вам и расскажу, кого подозреваю. Я убежден, — Роджер лгал абсолютно бесстыдно, — что ее застрелил Дафф. Если он надеялся удивить Уоргрейва, то этой цели определенно достиг. — Дафф?! Дафф и мухи не обидит. — Ну, так уж и не обидит! — возразил Роджер безапелляционно. — На что вы намекаете? С чего вы, собственно, взяли, что это был Дафф? — Сейчас объясню. Это преступление меня поразило с самого начала, охотно заговорил Роджер, надеясь, что хорошо изображает искренность, — тем, что его явно совершил слабый человек. Это просматривается насквозь, подтверждений тому множество, не считая уже того, что убийство само по себе свидетельство слабости, о чем я, помнится, толковал старшему инспектору Скотленда, который работает по этому делу. "Морсби, — сказал я ему, — убийство свидетельствует о слабости характера, даже в случае с шантажистом и его жертвой, — процитировал себя Роджер, не заботясь о достоверности цитаты. Уоргрейв — сильный человек; следовательно, он не мог опуститься до убийства". — Гм, вы так сказали, Шерингэм, точно? — недоверчиво спросил Уоргрейв. — Да, — солгал Роджер не краснея. — Я тогда думал так, и сейчас думаю так же. — Хорошо, — отозвался Уоргрейв. — Рад слышать. Роджер с надеждой взглянул на своего собеседника, но даже такая высокая оценка его характера учителя не тронула. Человек-скала, этот Уоргрейв. Роджер попытался сменить тему. — Та девица меня, признаюсь, заинтересовала прошлым летом. Поверил ее медовым речам. Ее бы я в последнюю очередь заподозрил в том, что она была профессиональной воровкой. Странно, что у вас с ней были какие-то шашни. Уоргрейв впервые за время их беседы оживился: — Боже правый, не считаете ли вы, что я знал о ней больше, чем вы сами, а? Конечно же не знал. Я бы и не взглянул на нее, если бы знал. — Даже когда она стала вас шантажировать? Уоргрейв посмотрел на него как сквозь стену, но Роджер нетерпеливо взмахнул рукой: — Да не бойтесь в этом признаться. Это же было абсолютно очевидно с самого начала. К тому же все, о чем бы вы мне сейчас ни сказали, доказательством считать не будут. Свидетеля нет. — Ну ладно, — сказал Уоргрейв довольно вяло. — Даже тогда, когда она стала… шантажировать меня. Она это делала очень хитро. Разыгрывала невинную простушку до самого конца… До того, как я видел ее в последний раз, — поспешно поправился он. — Тогда, когда вы обнаружили, что она птичка из тюремной клетки? — Только когда ваш друг инспектор сообщил мне об этом вчера утром. — Это вас поразило? — Ну, я рассердился. На себя в какой-то мере. Я почувствовал, что позволил водить себя за нос. Занятная и весьма типичная реакция, подумал Роджер. — Она была опасная женщина, — медленно произнес он, — и мир ничего не потерял, когда ее… кто-то убрал, кто бы он ни был. — Скажем, Дафф, — усмехнулся Уоргрейв. — Скажем, Дафф, — серьезно согласился Роджер. Они посмотрели друг на друга. — Слушайте, Шерингэм, — сказал Уоргрейв, — извините, но мне нужно кое-чем заняться. — Хорошо, — кивнул Роджер. — Я вообще хочу поболтать с Даффом. — Не стройте из себя дурака, — резко сказал Уоргрейв, жестко глянув на него. — Вы же прекрасно знаете, что это был… не Дафф. Роджер действительно прекрасно знал, что это не Дафф. Даже если бы он хотел поболтать с Даффом (а он не хотел), то сейчас это было невозможно. Близилась половика пятого, а Эми предупредила его, что в половине пятого в гостиной соберутся к чаю. Даже Роджер не посмел бы опоздать на приглашение Эми. В гостиной уже была Филлис Гаррисон. Она приветствовала его своей обычной кокетливой улыбкой. Роджеру она нравилась, и следующие полчаса они поддерживали заинтересованную беседу, несмотря на чопорное радушие Эми, гнетущее молчание Уоргрейва и весьма рассеянные и автоматические замечания мистера Гаррисона. Других учителей, а также Лейлы Джевонс, не было; им чай подавали отдельно. Перед отъездом Роджер решил немного поговорить с мистером Гаррисоном в его кабинете. В конце концов, хочешь выяснить, что к чему, — иди к вышестоящим; возможно, их сведения окажутся стоящими. — Какое жуткое дело, это убийство Мэри Уотерхаус, — напрямик начал Шерингэм. За чаем, безусловно, эта тема была закрыта. — Да, да, — пробормотал мистер Гаррисон, заметно удивившись. — Ужасно, ужасно. — Я знаю кое-что об этом деле из Скотленд-Ярда. Мистер Гаррисон широко открыл водянисто-голубые глаза. — Вы, Шерингэм? Ах да, конечно, я вспомнил. Вы случайно не работаете на них, а? И вот почему… — Отчасти. Но сейчас я на них не работаю. Я здесь, вообще-то, совсем сам по себе. — Что вы говорите? А-а. Скажите мне вот что, — вдруг заинтересованно спросил мистер Гаррисон, — что полиция на самом деле думает на этот счет? Я надеюсь, нет, я искренне надеюсь, что не… — Вообще-то, я не вправе распространяться о том, что думают они. — Да-да. Конечно. Я понимаю. Но… — Слушаю вас? — Я хочу сказать, как бы там полиция ни думала, но нельзя не догадаться, о чем думают здесь у нас. Роджер почувствовал, что ступил на опасную почву. Он осторожно сказал: — Помолвка вашей дочери не расстроилась. — Ах, нет-нет, — облегченно согласился мистер Гаррисон с таким деликатным упоминанием "мотива" Уоргрейва без упоминания его имени. — Нет, она и слышать об этом не желала. Я счел своим долгом… Но нет. Она с презрением отметает все сплетни. — А вы? — И я тоже, — твердо заявил мистер Гаррисон. — И я тоже. Безусловно. Это немыслимо. — Убийство всегда немыслимо. — А я думаю, — робко предположил мистер Гаррисон, слегка поежившись, — не могло ли это быть самоубийство? Я… я так мало знаю о подробностях. — Абсолютно не может быть. — Да, — задумался мистер Гаррисон. — Да-да. — А почему вы сочли такое возможным? То есть почему вы считаете, что она могла убить себя? — Ее положение… — В наши дни девушки не убивают себя из-за этого. — Да-да, — тотчас же согласился мистер Гаррисон. — А вы не думаете, что у нее была какая-то другая причина, чтобы совершить самоубийство? — Я? — спросил мистер Гаррисон не без замешательства. — Нет, конечно. С чего бы? — Почему бы вам не открыться мне, мистер Гаррисон? Уоргрейву это никоим образом не повредит; ему это как раз может сильно помочь. — Я… не понимаю, что вы имеете в виду, совсем. — А я думаю, что понимаете, — мягко надавил на него Роджер. — Позвольте высказать догадку? Когда-то в течение той летней четверти до вас дошли сведения, что Мэри Уотерхаус небезгрешна, бывшая тюремная пташка и все такое. Вы предупредили ее об увольнении частным образом, но представили это так, будто бы она сама уходит и предложили ей пустить миф об австралийском женихе. Это вы сделали, верно? Мистер Гаррисон открыл рот и уставился на Шерингэма. — Значит, все-таки она ему сказала? — наконец выдавил он. — Так я прав? — гаркнул Роджер. Настал момент истины. — Такие сведения дошли до вас? — Я… я получил анонимное письмо, — запинаясь, сказал мистер Гаррисон почти так, будто его самого уличили в каком-то преступлении. — Я ознакомил ее с его содержанием. Сначала она все отрицала. Потом… потом она расплакалась и во всем призналась. Я… я сказал, что ей придется увольняться. Шерингэм, я не думаю, что… — Да нет, нет, — успокоил его Роджер. — Это никоим образом не касается ее смерти. Почти абсолютно ясно, что это не самоубийство. — Ах! — А вы рассказывали Уоргрейву о содержании письма? — Конечно, нет, — сразу же возразил мистер Гаррисон. — Нет, разумеется, не рассказывал… ему. — А кому рассказывали? — Никому. Ни одной душе. — Кхм! — Роджер потер подбородок. — Анонимное письмо. Вы его порвали? — Не сразу. Подумал… — И где вы его хранили? — Здесь, в письменном столе. — Запертым? — Я… я не помню. Правда не помню. Шерингэм, я не понимаю, что вы… — И не надо, — снова успокоил его Роджер. — Я просто гадаю, кто мог иметь доступ к вашему столу. — Если вы намекаете, что кто-то рылся в моих личных бумагах, то должен сказать сразу: такое здесь просто невозможно. Невозможно. — Понятно. Ну, не принимайте это близко к сердцу. Просто занятно, вот и все. У вас, вне сомнения, уже не осталось этого письма? — Нет-нет. Я его выбросил, как только мисс Уотерхаус уехала. — Понятно. Жаль. Но не могли же вы знать, не могли же… И все-таки, как бы я хотел знать, запирали вы его или нет. — Роджер взглянул на стол. Ведь некоторые из этих ящиков вы запираете? — Один всегда запираю. — Мистер Гаррисон задумался. — Может, я положил письмо туда. Право, не знаю. А это так важно? — Нет-нет, это не имеет значения. Ну что же, мне пора идти. Как приятно, что вы позволили мне так доверительно поговорить с вами, мистер Гаррисон, но не смею больше занимать ваше время. Я знаю, как вы заняты в конце четверти. О, вот еще о чем хотел вас спросить. Помните, в прошлом году нас фотографировали, как раз когда я работал здесь? Мне почему-то не досталось копии. Наверное, у вас больше не осталось лишних? А то бы я купил. — Осталась одна лишняя, но зачем же покупать? — с явным облегчением сказал мистер Гаррисон. — Я буду счастлив вручить ее вам как подарок. Так, только надо вспомнить: кажется, она наверху. Подождите минутку, я принесу. — Как я вам признателен, — вежливо ответил Роджер. Мистер Гаррисон заспешил наверх. Роджер прикидывал, как воспользоваться такой возможностью. Мистер Гаррисон как-то очень неопределенно говорил об анонимном письме. А вдруг он его и вовсе не выбрасывал? Если нет, то Роджер очень бы хотел письмо заполучить, но просить Гаррисона бесполезно. По тому, как смотрел на стол директор, было совершенно ясно, какой из ящиков запирается. Роджер наклонился и изучил замок. Потом извлек из кармана безобидную связку ключей, выбрал один и вставил в замок. Замок был простой, и ящик тотчас открылся. Перед Роджером лежало не анонимное письмо, а очень неприличная фотография. — Ну почему, — спросил себя Роджер, быстро закрывая и запирая ящик, — у стольких пожилых мужчин такие отвратительные мысли на уме? |
|
|