"В зеркалах любви" - читать интересную книгу автора (Арлт Лиза)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Кэрис направилась к лестнице, надеясь, что головная боль скоро пройдет.

– Доброе утро. – Слова Хэррисона нестерпимым гулом отозвались в голове Кэрис. – Вы неважно выглядите, Кэрис. Может, вам лучше не ехать сегодня на пляж?

Хэррисон с улыбкой подошел к Кэрис, и она удивилась этому внезапному участию.

– Спасибо, но уверена, что после завтрака я буду в порядке.

– Что бы это ни было, я не хочу заразиться. – Хэррисон попятился, улыбка тут же исчезла с его лица.

– Спасибо за заботу, – пробормотала Кэрис и пошла за ним в столовую.

– Доброе утро, Кэрис. Надеюсь, вы хорошо спали? – спросил ее Алекс. Кэрис слабо улыбнулась, все еще чувствуя пульсирующие удары в голове и свирепое желание выкурить сигарету.

– Да, спасибо, – неуверенно сказала она, садясь в кресло.

– Я бы хотел начать обсуждение контракта, – вступил в разговор Хэррисон.

– Всему свое время, Хэррисон. – Алекс взял кофейник. – Кофе, Кэрис?

Она протянула свою чашку.

– Спасибо.

– Не понимаю, зачем тянуть, Алекс? – спросил Хэррисон обычным нервным тоном. – Чего вы ждете? Лучшего предложения?

Кэрис замерла, держа чашку трясущимися руками.

– Мы ждем мою сестру Кейт – третьего владельца «Наварро Инвестментс». Она отдыхает, – ответил Алекс, спокойно беря свою чашку. – У нее была трудная ночь.

Хэррисон вздохнул.

– Что ж, я думаю, ничто не помешает нам начать переговоры и…

– Я помешаю, – твердо прервал его Алекс. Кэрис вздрогнула. Этот спор начинал волновать ее.

В тоне Алекса было предупреждение, хотя он и не повышал голоса. Если Хэррисон будет продолжать в том же духе, сделке конец.

Хэррисон кивнул.

– Как вам будет угодно.

– Доброе утро всем! – Майкл влетел в комнату. Кэрис выпила еще две таблетки аспирина, отчаянно желая одного – выкурить сигарету. Майкл сел за стол и подозвал Джона. – Принесите мне яиц, немного бекона и чашку кофе. И поскорее.

Джон нахмурил брови, собираясь ответить на грубость, но Алекс заговорил первым:

– Следи за своими манерами, Майкл.

– Это ведь его работа, не так ли? – ответил Майкл. – Или вы хотите мне что-то рассказать о нерабочих отношениях?

Алекс не успел ответить, как Джон перебил его:

– Как вы предпочтете яйца?

– Вкрутую.

С притворным поклоном, который совсем не был похож на знак уважения, Джон ушел. По самодовольному лицу Майкла Кэрис поняла, что он ничего не заметил.

– Удивительно, что ты так легко встал после вчерашнего вечера, Майкл, – сказал Алекс.

Майкл бросил на брата взгляд, который Кэрис не могла назвать вежливым.

– Я же не могу пропустить сегодняшнюю поездку.

Алекс нахмурился.

– Мы рады, что ты к нам присоединишься. Майкл попытался изобразить улыбку.

– Как я могу не принять такое приглашение? – Он повернулся к Кэрис. – Вы бледны, Кэрис. Вы плохо спали?

– Я просил ее остаться и отдохнуть, – сказал Хэррисон. – Но, как и все женщины, Кэрис ужасно упряма.

Кэрис залилась краской.

– А по-моему, Кэрис выглядит великолепно, – сказал Алекс. – Хотя слишком тепло одета для сегодняшней поездки. Может быть, вам лучше переодеться во что-нибудь более удобное, Кэрис?

– Чем же плох мой костюм? – спросила она.

– Ничем, но вам будет в нем очень жарко, – ответил Алекс. – На побережье невыносимая жара и влажность.

Кэрис сжала руки в кулаки. Почему он не критикует одежду Хэррисона?

– По-моему, я одета подходяще, спасибо.

– Для офиса – да, но…

– Все в порядке.

Он посмотрел на нее еще мгновение и повернулся к Хэррисону.

– Хэррисон, вам бы я посоветовал то же самое. Тот лишь расхохотался в ответ.

– Простите, Алекс, но я думаю, что брюки цвета хаки и хлопковая рубашка не мой стиль. – Хэррисон с пренебрежением кивнул на одежду Алекса.

– Я предложил, не обижайтесь.

Вошел Джон, неся тарелку с беконом и яйцами, которую поставил перед Майклом.

– Пожалуйста, сэр. Я приготовил их сам с особым старанием.

Майкл посмотрел на тарелку, затем на Джона и с гримасой на лице сказал:

– Мне вдруг расхотелось есть.

– Жаль, – хитро улыбаясь, проговорил Джон.

Алекс встал из-за стола.

– Что ж, значит, мы можем ехать.

Кэрис кивнула, рисуя в воображении пляжный городок, который она когда-то видела в одной брошюре.

Как только Кэрис вышла из дома, ее обдала волна горячего воздуха. Влажность была такая, что ей казалось, будто она находится в воде. Жаль, что она не послушалась Алекса. Ее льняной костюм прилипал к телу. Кэрис чувствовала себя индюшкой, которых запекают в фольге ко Дню благодарения.

– Как вы? – спросил Алекс, идя рядом с ней. – Еще не поздно переодеться, мы подождем.

Кэрис очень хотелось надеть что-нибудь полегче, но если Хэррисон может выносить эту жару, то и она сможет.

– Я в порядке.

– Зачем вам постоянно испытывать себя, Кэрис? Ваш профессионализм ничуть не пострадает, если вы наденете шорты.

Кэрис посмотрела на него леденящим взглядом, от которого ее коллегам, по их словам, становилось плохо.

– У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами мой наряд, мистер Наварро.

– Я видел какие-то обветшалые дома по дороге к пляжу, – сказал Хэррисон, идя к машине.

– Между городом и пляжем живет около сорока семей, – объяснил Алекс.

– Полагаю, они съедут к тому времени, когда будет заключена сделка.

– Никто не собирается съезжать.

– Но им придется, – возразил Хэррисон. – Мы построим несколько квартир ближе к городу, и они переедут туда. Дадим им посудомоечную машину, прачечную, и они будут счастливы.

Кэрис видела, как Алекс сжал губы. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

– Это люди, Хэррисон, а не товары, которые можно продать или списать.

– Скажите, что мы подарим им пару телевизоров, и они с радостью переедут.

Лицо Алекса побагровело, словно где-то внутри его разгорался огонь, готовый вырваться наружу.

– Боюсь, вы неправильно меня поняли, Хэррисон, – спокойным тоном произнес Алекс. – Я создаю этот курорт ради жителей острова, чтобы они могли процветать, а не для того, чтобы богатые туристы выгоняли их из собственных домов.

– Теперь послушайте, Наварро…

– Нет, это вы послушайте, Хэррисон. – Алекс ткнул Хэррисона пальцем в грудь. – Я думал, что доходчиво объяснил в моем предложении, что ищу партнеров и создаю курорт только для того, чтобы обогатить жителей острова.

Видя ошарашенного Хэррисона, Кэрис поняла, что Мартин Джоффри ловко «забыл» показать предложение и ему.

– Мы можем вложить наши деньги куда угодно, – сказал Хэррисон, в голосе его слышались угрожающие нотки. Но Кэрис уже поняла, что Алекс Наварро был глух к угрозам.

– Я даже сам отвезу вас в аэропорт, – ответил он, кивнув головой в сторону машины. – Поедем?

Кэрис заметила усмешку Майкла и вспомнила, для чего Джоффри взял ее на эту работу.

– Предлагаю вам обоим перевести дыхание и сделать один шаг назад, – сказала она.

Все обратили свои взгляды на Кэрис. В глазах Хэррисона были переполнявшая его злость и раздражение, а взгляд Алекса девушка не решилась бы описать.

– Все мы знаем, для чего мы здесь, – продолжала она. – Мы собирались работать вместе, так давайте же работать!

Хэррисон фыркнул.

– Да мы еще и не начинали работать. Вообще какое-то странное расписание.

Хэррисон вел себя как капризный ребенок.

– Мне кажется, мы должны играть по моим правилам. – Алекс подвинулся ближе к Хэррисону.

– Правила существуют для того, чтобы их нарушали, Наварро.

– Только не мои.

Кэрис чувствовала, что еще минута – и в дело пойдут кулаки. Она стала между мужчинами. По телу ее прошла легкая дрожь, когда она почувствовала дыхание Алекса на своей шее.

– Почему бы нам всем не успокоиться, пока мы не натворили того, о чем потом придется сильно пожалеть?

Они снова посмотрели на нее. Хэррисон опустил глаза и отступил в сторону, Алекс же остался на месте. Кэрис почти касалась рукой его упругого живота. Она чувствовала жар его тела.

– Почему бы нам не пойти посмотреть пляж? – предложила Кэрис.

Алекс тепло улыбнулся ей.

– Вы снова спасли положение, Кэрис.

Краем глаза она заметила, как изменился в лице Хэррисон, и картины ее будущего партнерства растаяли в воздухе, как сигаретный дым.

– Я просто выполняю свою работу.

– И даже больше, мне кажется. – Алекс шел рядом с ней. – Если ваша фирма не может оценить вас, то это могу сделать я.

Кэрис молчала. Это деловое предложение или что-то еще?

По усмешке Алекса Кэрис поняла, что он догадывается о ее мыслях. Она покраснела и постаралась прогнать их прочь.

– Спасибо, но мне нравятся моя жизнь и моя работа в Вашингтоне.

– Но там холодные зимы. Вы никогда не думали переехать? Например, в Техас?

Хэррисон был чернее тучи.

– Спасибо еще раз, мистер Наварро, но мне нравится в «Хэррисон, Хэррисон, Джоффри и Питерс».

Алекс пожал плечами. Когда Хэррисон отвернулся, он наклонился к Кэрис и прошептал:

– Жаль, Кэрис. – Его голос ласкал ее, как когда-то его губы. – Мы были бы великолепной парой.

Он говорил не о деловом партнерстве. Ей следовало бы обидеться. Но в том, как Алекс произносил ее имя, как разговаривал с ней, было что-то, что согревало и возбуждало Кэрис, а вовсе не оскорбляло.

Хэррисон захотел сесть на переднее сиденье, и Кэрис была рада этому.

Алекс завел машину и включил кондиционер. Кэрис с облегчением вдохнула холодный воздух и откинулась на спинку сиденья.

– Не волнуйтесь, я не кусаюсь, – сказал Майкл с легким смешком, садясь рядом.

– Я и не волнуюсь. – Она улыбнулась Майклу. Самонадеянность Майкла была ей неприятна. У нее было впечатление, что он спокойно мог навредить кому угодно, если это было выгодно ему.

Майкл лениво поглаживал ее руку пальцем. Когда он наклонился к ней, Кэрис с трудом поборола в себе желание отодвинуться от него как можно дальше.

– Но если вам нравится, когда вас кусают, это можно устроить.

С трудом скрывая отвращение, Кэрис пыталась найти слова, чтобы осадить Майкла.

– Хватит! – сказал Алекс. В тоне его было предупреждение. Кэрис видела в зеркале его темные глаза, полные ярости. Майкл прищурился и откинулся на сиденье, скрестив руки на груди. – Вы в порядке, Кэрис? – спросил Алекс.

– Все замечательно. Я прекрасно справилась бы сама.

Алекс вздохнул. Он зря сорвался, но один вид того, как Майкл прикасался к ней, взбесил Алекса.

Это было не похоже на него, он забыл про осторожность и не контролировал себя. «Майкл флиртует с каждой девушкой, которую он видит, – говорил ему внутренний голос. – Почему бы ему не флиртовать с Кэрис?» Алекс плотно сжал губы. Он не мог описать странное чувство, которое испытывал. «Потому что Кэрис Джонсон – моя».

Алекс свернул с главной дороги и поехал к пляжу. Эту дорогу не использовали уже много лет, и он пробивался сквозь заросли, не заботясь каково сзади пассажирам.

– Простите. – Алекс крепко держал руль.

Наконец он выехал на песок и заглушил мотор.

– Вот мы и приехали.

– Наверное, – проговорил Хэррисон сквозь сжатые зубы, – нужно будет заасфальтировать эту дорогу.

– Наверное, – сказал Алекс, едва скрывая улыбку. К пляжу можно было проехать другой дорогой, но он специально выбрал эту.

Кэрис трясущимися руками открыла дверцу и почти вывалилась из машины. Алекс подошел, чтобы помочь ей.

– Вы в порядке? – спросил он.

Кэрис глубоко вдохнула.

– Немножко тошнит.

Алекс чувствовал себя настоящим негодяем.

– Назад мы поедем другой дорогой. Там меньше кочек.

Кэрис кивнула, чувствуя, что внутри у нее все переворачивается.

– Здесь жарко, – сказала она, стараясь не думать о том чувстве, которое возникало у нее, когда Алекс стоял рядом.

– Я предупреждал вас.

Он был прав, одежда прилипла к телу. Кэрис испытывала сильное желание сорвать ее.

– Со мной все в порядке.

Хэррисон вышел из машины, обмахиваясь шелковым платком.

– Здесь ничего не знают о кондиционерах воздуха?

Алекс с усмешкой взглянул на него.

– Ну и как бы вы проветрили это огромное пространство, Хэррисон?

– Поверьте, если бы я жил здесь, я нашел бы способ. – Хэррисон отвернулся, рассматривая пустой пляж. – Значит, это и есть та собственность, за которую вы просите так много денег?

У Кэрис вырвался стон. Замечательно, Хэррисон! Очень тактично.

– Она самая, – жестко сказал Майкл.

Кэрис провела рукой по влажным волосам на затылке. Впервые за эти дни она не мечтала о сигарете. Она хотела только выпить стакан чаю со льдом.

Кэрис чувствовала себя как в аду. Жара, слишком много кофе, пустой желудок и вывод никотина… Все ее тело горело и разрывалось на части от боли. Она пыталась подавить тошноту.

– Думаю, нам лучше будет идти по берегу: ближе к океану песок намного плотнее, – сказал Алекс, направляясь к побережью.

Кэрис поспешила за ним, стараясь не упасть. Ноги тонули в обжигающе горячем песке. Небольшим утешением было видеть, что Хэррисон испытывает те же страдания. Алекс и Майкл, оба в удобных сандалиях, уверенно шагали по песку. Дойдя до линии прибоя, Алекс шагнул в воду, намочив края брюк, и, улыбнувшись Кэрис, сказал:

– Попробуйте. Это гораздо удобнее, чем идти на каблуках.

Предложение было заманчивым, но Кэрис не могла представить, что на глазах у Хэррисона она снимет колготки и будет бродить по воде.

– Мне и так хорошо, – соврала она. Алекс указывал рукой влево:

– Это начало пляжа. Он тянется на восемь миль к северному краю острова, затем поворачивает обратно и идет по другой стороне острова.

Алекс пошел дальше, Кэрис следовала за ним. Шаг, рывок, шаг, рывок. Она была почти без сил.

Кэрис оглянулась, океан смывал ее следы. Хэррисон и Алекс были увлечены обсуждением того, что предстоит сделать на пустом пляже. Кэрис старалась не отставать, но с каждым шагом ей становилось все хуже. Она уже с трудом находила в себе силы, чтобы идти.

Горячее солнце, казалось, прожигало ей голову. Кэрис стянула с себя пиджак и, вытерев пот со лба, расстегнула пуговицу блузки, затем еще одну. Ей хотелось расстегнуть и больше, но Хэррисон наверняка не одобрил бы этого.

Прищурившись, Кэрис посмотрела вдаль. Парочка резвилась на самом солнцепеке. Они так прижимались друг к другу, что не оставалось сомнения в том, что они…

Кэрис остановилась.

– Кажется, мы прошли уже достаточно много. Хэррисон удивленно посмотрел на нее.

– То, что вам кажется, не имеет никакого значения. Мы должны осмотреть весь пляж.

Алекс недоуменно посмотрел на нее, и Кэрис кивнула головой в сторону обнимающейся парочки.

– А, – улыбнулся Алекс, – это одно из достоинств уединенного пляжа. – Он указал жестом на деревья в стороне: – Почему бы нам не пойти туда, чтобы не смущать этих двоих?

Хэррисон покраснел, видимо сообразив, чем эти двое занимались.

– Знаете, лично я никогда…

И, по-видимому, он говорил правду. Кэрис рассмеялась бы, если бы ей не было так плохо.

Деревья манили прохладой, но они были так далеко! Песок обжигал при каждом шаге и прилипал к мокрым ногам. Она повернулась к океану, вдыхая прохладный воздух, пытаясь найти в себе силы для дальней прогулки.

– Кэрис?

Кэрис кивнула, но не смогла открыть глаз. Она слышала стоны и вздохи влюбленных, чувствовала запах масла для тела…

– Мне нужно немного воздуха.

Она сделала глубокий вдох, но казалось, что кислород не проходит в легкие.

– Вы и так на воздухе, – прошипел Хэррисон.

– Почему бы нам не вернуться домой? – сказал Алекс, поддерживая ее за локоть. – Мы можем приехать сюда позже, когда будет не так жарко.

Кэрис дрожала, измученная этим походом по пляжу. Ее тело горело от жары и напряжения, запах масла и секса наполнял ноздри. Больше всего ей хотелось разорвать свою одежду и нырнуть в океан. Потом, немного остыв, выйти из воды и увидеть Алекса, обнаженного, в напряжении и в ожидании ее…

– Кэрис?

Она услышала стон. Это было мучительно, он напоминал ей обо всех тех чувствах, которые она променяла на прохладный офис в юридической фирме.

– Кэрис, может, тебе что-то нужно? – спросил Алекс.

«Жить», – хотелось крикнуть Кэрис. Но она не могла открыть рот, у нее зазвенело в ушах, и окружающий мир растворился в воздухе.


Кэрис открыла глаза.

– Все хорошо. Ты в безопасности.

Она удивленно смотрела на Алекса, не понимая, что он здесь делает и почему сидит на ее кровати.

– Что произошло?

– Ты упала в обморок. Как ты себя чувствуешь?

– В обморок? – Кэрис не могла поверить в это. – Я никогда не падаю в обморок.

Кэрис обвела взглядом темную комнату.

– А как я сюда попала?

– Я принес тебя.

На Кэрис была только легкая футболка и шорты. Это не ее вещи.

– А как же я разделась?

– Кейт переодела тебя. Как ты? – Алекс включил кондиционер.

– Словно в тумане. Почему я упала в обморок?

– Жара, переутомление, отсутствие завтрака, недостаток жидкости и, вероятно, стресс из-за того, что ты бросаешь курить.

Алекс помог ей сесть и вложил холодный стакан в ее руки.

Кэрис сделала один глоток. Еще никогда холодная вода не была такой вкусной.

– Не могу поверить, что я упала в обморок.

– Но так случилось, – сказал Алекс, коснувшись ее лба холодной рукой и заставив Кэрис вздрогнуть. – Кажется, температура уже спала. Через пару дней ты будешь в порядке, если расслабишься и отдохнешь.

– Но я не могу расслабляться. Я здесь для того, чтобы работать.

– Ты всегда такой трудный пациент?

– Нет. – Кэрис свесила ноги с кровати, собираясь встать. – Со мной все в порядке, я встаю…

Комната поплыла у нее перед глазами. Алекс нежно уложил ее на кровать.

– Теперь ты мне веришь? – (У Кэрис не хватило сил даже на то, чтобы кивнуть в ответ.) – Тебе нужно беречь себя, Кэрис.

– Это нелегко, Алекс. У меня строгое расписание, которого нужно придерживаться, сроки, переговоры. – Она зажимала пальцы, перечисляя все свои обязанности.

– И только одно тело. А ты выжимаешь из него все соки.

Кэрис удивленно глядела на него.

– А почему тебя это беспокоит?

– Потому что это не беспокоит тебя. – Кэрис отвернулась. Алекс взял ее руку и ласково пожал ее.

Кэрис выдернула руку, нервничая от этого нежного прикосновения.

– Я сильная. Мой отец говорил, что я никогда не сломаюсь.

Алекс убрал волосы с ее лба с такой нежностью, что ей хотелось заплакать.

– Давай не будем говорить об этом. Давай сменим тему.

– О чем же ты хочешь поговорить?

– О сделке.

Алекс разочарованно глядел на нее.

– Мы что, снова возвращаемся к бизнесу?

– Да. Ты действительно отменишь все только из-за того, что Хэррисон хочет выселить жителей?

– Да.

– Но почему это так важно для тебя?

– Я вырос на этом острове, я знаю и люблю этих людей. – Алекс устремил взгляд в окно на волнующийся океан. – Годами мне приходится смотреть на то, как они уезжают, потому что не могут здесь прожить. Я никогда не переставал считать остров своим домом. После смерти отца я вернулся сюда и… – Алекс пожал плечами. – Я хочу оживить остров, чтобы всем здесь жилось хорошо.

Он повернулся к Кэрис и тут же, у нее на глазах, вдруг превратился в строгого бизнесмена, который ведет переговоры.

– Если Хэррисон поставит целью выселить этих людей, я разорву сделку без всяких колебаний.

Кэрис впервые поняла, какую огромную ответственность Алекс взвалил на свои плечи. Жители острова не могли найти лучшего защитника и спасителя.

– Хэррисон не сделает этого.

Алекс удивленно повел бровью.

– Откуда ты знаешь? Он ведь сказал, что планирует сделать это.

– Нет, он не сделает этого!

– Почему ты так уверена?

– Потому что ты не позволишь ему.

Алекс прижался губами к ее ладони, и у Кэрис перехватило дыхание. Он улыбнулся ей, все еще держа ее за руку.

Они еще долго сидели так, вместе, рука в руке.