"Плейбой" - читать интересную книгу автора (Филлипс Карли)

Глава 9


После целого дня, проведенного в толпе подростков, Рик понял, что нуждается в общении со взрослыми. И прежде всего с Кендалл. Несколько часов на солнце распалили его. То, что в дни дежурства он не виделся с ней, лишь усиливало его нетерпение. Ситуация грозит самовозгоранием, нервно усмехнулся он.

Рик за руку втащил Кендалл в свою в квартиру и захлопнул дверь.

— Не попользовались свободой вовремя, значит, теперь будем обниматься урывками, пока ребенка нет поблизости. Я теперь понимаю, что чувствуют молодые родители, — неожиданно для самой себя сказала Кендалл.

— Смотри, какая захватывающая жизнь у тебя начинается.

Кендалл расслабилась. Летний роман, и ничего более, как они и договорились.

— Я совсем не против. — Ее глаза светились желанием.

Сердце Рика застучало сильнее.

Он хорошо знал, что такое обожание женщин. В их городке у него не было недостатка в женском внимании, в особенности после того, как мать начала свою борьбу за то, чтобы не остаться без внуков. Но Кендалл сейчас смотрела на него совсем по-другому, и ему нравился этот откровенный взгляд.

— Ты весь мокрый, — заметила она, только сейчас увидев, что его рубашка прилипла к телу.

— Ты была бы такой же, если бы поехала с нами. Чего только не творили эти дети с ведрами и шлангами!

— Ты был так терпелив с ними. — Кендалл покусала нижнюю губу, а потом все-таки призналась: — Я наблюдала за тобой.

У него подпрыгнуло сердце.

— Но я тебя не видел.

— Я и не хотела, чтобы ты меня заметил.

— Ага, шпионила за мной?

Кендалл пожала плечами:

— Мне стало любопытно, как Ханна будет держаться с ребятами. А еще интересно было посмотреть на тебя. Как ты проводишь такие дни? Какой ты, когда не со мной? — Она очаровательно-небрежным жестом откинула волосы. — Забудь об этом, — добавила она ср смущенной улыбкой.

— Да, разумеется, — кивнул Рик. Однако он чувствовал, что внимание Кендалл возбуждает его. Он был по-настоящему счастлив, что она проявила такой интерес, — это означало, что она думала о нем в его отсутствие. И только Господь знает, как много он сам думал о ней.

Подойдя, Кендалл положила руки ему на плечи.

— Думаю, тебе пора освободиться от мокрой рубашки. — Явно в предвкушении, она облизнула губы, погладила его. Возбуждая, ее ладони прошлись вниз по его рукам, а потом оказались у него на груди.

— Не рассчитывай, что я начну сопротивляться, дорогая.

Кендалл поиграла пуговкой его рубашки. Затем не торопясь потянула за нее, намеренно задев голую полоску тела. Это короткое прикосновение было жарким и эротичным.

Желание становилось мучительным. Рик уже не думал ни о беспокойной сестре Кендалл, ни о сроках отъезда, обозначенных ею. Раз уж он оказался наедине с Кендалл, провалиться ему, если кто-то посмеет им помешать.

— Так и хочется стянуть ее с тебя, — пробормотала она.

— Тогда начинай. — Рик поднял руки, позволяя Кендалл делать что ей вздумается. Он вспомнил, что она как-то уже пеняла ему на то, что он отказался ей подчиниться. Рик мысленно выругался, потому что сейчас ему вдруг показалось, что он отдает ей себя в полную власть.

Кендалл потянула рубашку вверх, и Рик помог ей ее сбросить. Прочертив пальцами по его груди, Кендалл наклонилась и запечатлела поцелуй на пылающей коже. Еще одно такое прикосновение ее рта — и он не утерпит до спальни. Рик замер, не в силах сделать вдох.

— Я словно получил удар в солнечное сплетение.

— Так и было задумано, — усмехнулась она. — Все прекрасно, только я целый день провела на улице и сначала мне нужно принять душ. — Уголки рта изогнулись в насмешливой улыбке. — Надеюсь, ты тоже не откажешься.

Покачав головой, Рик рассмеялся:

— Ох, детка, ты знаешь, как соблазнить!

Кендалл посмотрела прямо ему в глаза:

— Только тебя. — И, словно в доказательство своих слов, она принялась расстегивать его джинсы.

Разве можно было ей противиться? В очередной раз Рик отпустил поводья. Только сжал зубы, когда ее ладони прошлись по его бедрам, и стиснул кулаки, когда, освобождая его от последней одежды, она помедлила, наткнувшись на торчавший член. У нее была своя повестка дня, свое расписание, и он принимал это. Прикосновения Кендалл были напряженной сексуальной прелюдией, которую Рик с нетерпением ожидал целый день.

Закрыв глаза, он привалился спиной к стене, отдав себя в руки Кендалл. Кровь кипела в жилах, стучала в висках. Из-за этого, когда он услышал звонок телефона, ему сначала показалось, что это звенит у него в голове.

Но затем руки Кендалл замерли, и до Рика дошло, что звонит телефон.

— Да провались ты! — Он нехотя открыл глаза.

— Лучше ответь. Вдруг что-нибудь важное. — Вздохнув, Кендалл указала на телефон на стене.

Подтянув штаны, он, не застегиваясь, схватил трубку.

— Ни слова о плохом.

Кендалл удивленно приподняла брови в ответ на такое странное приветствие, а он подмигнул ей.

— Рик, это Лайза Бартон.

Он глухо застонал. Лайза достала его сегодня на занятиях ППН на мойке машин. То, что у него теперь был статус занятого мужчины, не остановило ее. И вот теперь этот звонок.

— Не самое удачное время для звонка.

— Я не стала бы дергать тебя, если бы не срочное дело.

— Могу предположить, что 911 тоже принимает срочные звонки. — Рик был сыт по горло ее играми. Может, в нем заговорила чисто мужская злость за сорванное удовольствие, а может, желание, чтобы Лайза поняла наконец, что его интересует другая женщина, и отошла в сторону.

— Я звоню исключительно по делу. Рядом со мной девчонка, которую зовут Ханна и которая утверждает, что ты несешь за нее ответственность.

При этих словах Рик подобрался.

— Ханна с тобой? Что случилось?

Кендалл встала рядом, положив ладонь Рику на плечо.

— С Ханной все в порядке? — спросила она его.

— С ней все прекрасно, — сказала Лайза Рику.

— Тогда почему она оказалась у тебя? Я оставил ее с Джонси. — А не с той женщиной, с которой он вообще не хотел иметь ничего общего.

— Ему пришлось уехать. Сразу после того, как уехал ты, ему позвонила жена. Я подумала, что присмотреть за еще одним подростком будет не бог весть как трудно, поэтому сказала, чтобы Джонси не беспокоился. И все было нормально, пока не объявился доктор Новицки.

Ух ты! Рик запустил пятерню в волосы.

— И что она сказала директору школы? — смиряясь, спросил он.

Кендалл была не в силах ждать конца разговора.

— Что там происходит? — спросила она.

— С твоей сестрой все нормально, — шепнул Рик ей на ухо, нежно обняв за талию.

— Так твоя подружка у тебя? Представляю. — Лайза раздраженно фыркнула. — Тогда понятно, почему Ханна гак себя ведет. Похоже, ее сестре наплевать на нее. А ты воспользовался первой подвернувшейся возможностью, чтобы похороводиться со своей новой дамой сердца. — Она задохнулась, словно ее разозлила необходимость признать свое поражение не в отдельном сражении, а в войне за внимание Рика. — Ты бросил бедную девочку одну в незнакомом городе. Нет ничего удивительного, что она страдает от отсутствия внимания.

Рик не собирался придавать большого значения такой оценке ситуации. В Лайзе явно говорила ревность. В конце концов, когда он уезжал, Ханна общалась с двумя очаровательными девчушками и была вполне счастлива. Для этого, собственно, он и повез ее туда.

Но в то же время в Рике проснулось чувство вины, хотя он и оставил Ханну при деле и под присмотром. И можно было не сомневаться, что Кендалл почувствовала то же самое.

Конечно, прежде чем заниматься личными делами, нужно было забрать Ханну.

— Ты все еще около школы? — спросил он Лайзу.

— Вообще-то я привезла Ханну в «Норманз гарден». Она сказала, что хочет встретиться с тобой здесь.

— Спасибо, Лайза. — Пришлось смирить гордыню. — Я не собирался быть с тобой резок. Мы придем сию минуту. — Повесив трубку, Рик повернулся к Кендалл.

— Что она наделала? — Кендалл съежилась, словно боясь услышать ответ на свой вопрос.

— Лайза не сказала. Ханна ждет нас внизу. Спросишь у нее сама.

— Почему бы тебе не остаться и не принять душ? Я поговорю с Ханной, а ты подойдешь, когда будешь готов. Или нет. Я же уже сказала тебе, что Ханна — это не твоя забота.

Рик покачал головой. Он понимал, что Кендалл давала ему возможность отойти в сторону, пока он сам этого не сделал.

— Ты иди сейчас, а я приду минут через десять, только немного обсохну, о'кей?

Кендалл кивнула:

— Ну, если ты так в этом уверен…

Ее нерешительный тон показал, насколько не уверена она. Хотя Рик много раз говорил ей, что она может рассчитывать на его помощь, Кендалл думала по-другому. Но истина была в том, что Рик просто не мог ее оставить.

— Читай по губам. — Он взял ее лицо в ладони. — Я уверен. — Рик коснулся ее губ легким поцелуем. — А теперь иди.

Кендалл чуть улыбнулась ему и выскочила за дверь. Вниз по лестнице простучали ее шаги, чем дальше, тем быстрее и тише. Кендалл ушла.

Вот так же когда-то уходила и Джиллиан.

Рик мерил шагами квартиру в городке, в котором он прожил всю жизнь, и старался отделить историю Кендалл от истории Джиллиан. Он попытался поставить себя на место Кендалл, которая никогда не могла опереться на родителей. Она переезжала из дома в дом, от одной семьи в другую, и у нее никогда не было человека, которого она могла бы назвать родным. Не было у Кендалл и близких друзей. И вот наконец она оказалась в их городе, где дружба предлагалась просто так, без каких-нибудь условий, где на каждом шагу были приметы стабильной жизни. Просто протяни руку и возьми их, если только не боишься получить то, чего у тебя никогда не было.

Черт возьми, но у него-то все это было. Он вырос в любящей семье, потом женился, развелся, но и он тоже боялся протянуть руку и обрести все — его пугала возможность новых страданий. Так как же он может осуждать Кендалл за неспособность пойти на такой шаг?


Войдя в «Норманз гарден», Кендалл сразу увидела Ханну, сидевшую в кабинке вместе с Лайзой Бартон. Направляясь к ним, Кендалл встретилась с вызывающим взглядом сестры, но, не собираясь устраивать перепалку в присутствии посторонней женщины, решила действовать дипломатично.

Сначала она обратилась к Лайзе:

— Я так благодарна вам за то, что вы привезли Ханну.

— Кажется, у меня не было выбора, мисс Саттон. Девочка была неуправляема. Она вылила ведро воды на голову директору школы.

Кендалл вздрогнула.

— Я не могла оставить ее одну, чтобы она не наделала еще чего-нибудь похуже, а найти вас не представлялось возможным.

Кендалл прищурилась. Из телефонного разговора ей удалось услышать только то, что говорил Рик, поэтому она не поняла, почему его друга Джонси не оказалось рядом. Но Кендалл резонно предположила, что у того была уважительная причина уехать и он был уверен, что Ханна остается под присмотром. Кендалл, вспомнив сказанное Риком, сделала вывод, что Лайзой движет ревность. Поэтому она решила, что будет держать себя в руках и не доставит этой женщине удовольствия увидеть ее растерянной.

— Эй, не наезжайте на мою сестру, мисс, — вдруг влезла Ханна, пока Кендалл обдумывала свой ответ Лайзе.

Кендалл захлопала глазами. Ханна выступила в ее защиту. Несмотря на грубый тон сестры, Кендалл захотелось обнять ее. Нужно было отругать Ханну за несдержанность, за пресловутое ведро воды, которой она окатила директора, но Кендалл не могла нарушить первое проявление их родственной связи, устраивая сестре головомойку в присутствии учительницы, тем более что этой учительницей была Лайза Бартон.

— Ханна, — осторожно начала Кендалл, но сестра не обратила на нее никакого внимания, уставив на Лайзу глаза, подведенные черной тушью, которая, впрочем, уже расплылась после целого дня, проведенного на солнце.

— Я слышала, как вы сказали сержанту Рику, что готовы сделать для него все, что ему потребуется, — заявила она.

Кендалл обратила внимание на то, что Ханна подчеркнула слово «все», намекая на подтекст. На лице девочки появилось выражение гадливости.

— Какая невоспитанность! — тоном типичной учительницы воскликнула Лайза.

— А почему, интересно, вы целый день только тем и занимались, что таскались за ним по пятам? Если он с кем-нибудь заговаривал, вы были тут как тут. С чего бы это? — Ханна сложила руки на груди и стала ждать ответа.

Лайза густо покраснела.

— Девочка явно нуждается в контроле со стороны взрослых, — с апломбом заявила она, несмотря на явное смущение.

Кендалл никак не могла сообразить, на чью сторону ей встать — Ханны или Лайзы. Но прекрасно понимала, что должна остановить их, пока ситуация не зашла в тупик. А Лайза еще называет себя учительницей! То, что она демонстрировала, выглядело жалко.

— Ну ладно, хватит. Еще раз спасибо, что привезли Ханну. — Кендалл растянула губы в улыбке, а потом повернулась к сестре: — Ханна, в конце зала Иззи держит для нас столик. Пошли туда.

Удивительно, но сестра выскользнула из кабинки без единого слова возражения.

— Иди побегай за Риком! — прошипела Ханна, повернувшись к Лайзе, а затем направилась в заднюю половину дома.

Кендалл покачала головой. В семействе Саттон не одна она оказалась неравнодушной к Рику Чандлеру.

— Грубиянка! — отрезала Лайза.

Кендалл пожала плечами:

— Может быть и так, но она все-таки права. — Кендалл не удержалась, чтобы не съязвить. Лайзе следовало понять, что к чему. Объявившись здесь непосредственно после интимного свидания с Риком, Кендалл не могла не проявить чувства собственности на него и не оградить его от посягательства. После того, что Шарлотта рассказала о его прошлом, Кендалл не сомневалась, что женщины типа Лайзы нужны Рику в самую последнюю очередь.

— Вы обе хамки! Не сомневаюсь, что Чандлеры очень скоро убедятся в этом. — Лайза схватила сумку и направилась к дверям.

— Еще раз благодарю за то, что привезли Ханну домой! — крикнула Кендалл ей вдогонку и улыбнулась посетителям ресторана «Норманз гарден».

Ханна сидела за маленьким столиком в конце зала. Кендалл уселась напротив и сложила перед собой руки. Так с чего же начать?

— Пожалуйста, не пили меня зато, что я вмешалась. Мне просто не понравилось, как эта баба виснет на Рике. — Как всегда, Ханна опережала ее на полкорпуса.

Кендалл решила не обращать внимания на задиристый тон сестры. Ведь Ханна бросилась на ее защиту, и она не могла этого не оценить.

— Мне это тоже не нравится, но Рик — взрослый человек и прекрасно сам умеет отшивать женщин. Тут он в нас не нуждается. — Чтобы не терять контакта с сестрой, Кендалл слегка наклонилась вперед. — Но это просто чудо, что нам удалось поставить Лайзу на место, правда?

Ханна настороженно кивнула, а потом ее лицо озарилось легкой улыбкой.

— Нам нужно за ним присматривать.

— Но мне кажется, ему больше понравится, если ты, как бы это сказать, применишь более тонкий подход.

— Подумаю над этим.

Кендалл вдруг сообразила, что в ее словах прозвучало больше признания, чем ей бы хотелось.

— А где Рик? — поинтересовалась Ханна.

Ее сестра явно не была равнодушна к среднему из братьев, и Кендалл понимала ее.

— Наверное, принимает душ. Спустится через пару минут. Ханна, теперь о директоре…

— Клянусь, это произошло случайно. — Словно защищаясь, Ханна подняла руки. — Я хотела облить одного мальчишку, потому что он облил меня. Но тот успел увернуться. Я же не виновата, что вместо него угодила в доктора Новицки.

В ее возрасте трудно было представить, что можно быть в чем-то виноватой.

— Посмотрите, кто у нас тут!

Обернувшись, Кендалл увидела, что к их столику направляются Райна с городским доктором, что избавило Ханну от необходимости пообещать вести себя более осмотрительно в следующий раз.

— Привет, Райна. Здравствуйте, доктор Фаллон.

— Эрик, — поправил он ее. — Обойдемся без формальностей.

Кендалл улыбнулась.

— Хорошо, Эрик. Позвольте познакомить вас с моей сестрой Ханной, — сказала она, мысленно молясь, чтобы та вела себя прилично. — Ханна, это мать Рика и доктор Фаллон. — Кендалл специально упомянула про Рика, в надежде, что это подвигнет сестру быть более доброжелательной.

— Приятно познакомиться. — Ханна одарила пожилую пару искренней улыбкой.

Райна пожала ей руку.

— Мне тоже. Юная дама просто очаровательна.

К удивлению Кендалл, Ханна покраснела.

— Мне нужно поговорить с тобой, Кендалл, и уж если твоя сестра оказалась тут, я воспользуюсь и ее помощью. — Райна взглянула на Эрика: — Пять минут, ладно?

— Для тебя — сколько угодно. Только, пожалуйста, присядь и отдохни.

Слегка прищурившись, Райна бросила на него недовольный взгляд. Ей явно не понравилось то, что он сказал.

— Твое сердце, — напомнил ей Эрик, побарабанив себя пальцами по груди.

Райна вспыхнула и кивнула, Кендалл же удивленно посмотрела на Эрика. Ей показалось, или на самом деле в его голосе прозвучали саркастические нотки? Она тряхнула головой. Ну конечно, ей это показалось.

— Райна, Эрик, присоединяйтесь к нам. — Кендалл указала на свободные стулья.

Когда пожилая пара разместилась, Райна сразу перешла к делу:

— Я собираюсь устроить сюрприз Рику в честь дня его рождения. Вернее, хочу, чтобы кто-нибудь занялся подготовкой сюрприза для него, потому что мне запрещают много двигаться.

— День рождения Рика? — переспросила Кендалл. — Когда? — Он даже не упоминал о нем. Интересно, почему ей стало обидно, что он хранил от нее в секрете такую важную вещь?

— Да ты что, не знаешь? — удивилась Ханна. — Завтра. Эта дура Лайза…

— Мисс Бартон, — поправила ее Кендалл.

— Эта дура мисс Бартон сказала, что у нее есть на примете ха-а-а-рошенький подарочек. — Ханну передернуло.

Кендалл вздохнула. Некоторые женщины не сдаются никогда.

— Представляешь, на что она может пойти ради него? — ужаснулась Ханна. — Кендалл, ты должна ее нейтрализовать и не подпустить к Рику.

— Полностью согласна с молодой леди, — рассмеялась Райна. — Ханна права. Нам нужно держать Лайзу подальше. Признаюсь, какое-то время я поощряла ее. Это было еще до того, как ты появилась в городе, ну, ты понимаешь, — обратилась она к Кендалл. — Но я не предполагала, что она может быть такой настырной. В мое время, если женщина получала от ворот поворот, у нее хватало гордости смириться с этим.

— А я-то думала, что в старину мужчины обхаживали женщин, — протянула Ханна.

— О Господи! Ханна…

Оглушительно расхохотавшись, Эрик прервал Кендалл на полуслове:

— Вы абсолютно правы, молодая леди. В старину женщины были более скромными, покорными и оставляли за мужчинами право выбора. Потом все изменилось, и сейчас некоторые дамы очень осмелели и своевольничают, действуя на свой страх и риск. — Он посмотрел на Райну.

Их обоюдная нежность и тяга друг к другу были очевидными.

От какого-то незнакомого чувства у Кендалл защемило в груди.

— Так, значит, миссис Чандлер тоже своевольничает? — Подперев рукой щеку, Ханна уставилась на Эрика.

— Давайте лучше обсудим день рождения Рика, пока его нет, — предложила Кендалл. Пока Ханна не сказала что-нибудь уж совсем дерзкое.

— Хорошая мысль, но можете не беспокоиться. — Райна придвинулась поближе к Ханне. — Мы с вами можем закончить этот разговор и позже. — Она похлопала Ханну по руке. И та не отстранилась.

Вот чудеса, подумала Кендалл. Без сомнения, ключ к сердцу сестры принадлежал Чандлерам.

— Я хочу попросить Рика привести вас обеих завтра ко мне на ужин. Иззи и Норман организуют обслуживание, так что мне не придется и пальцем шевельнуть. Вы будете почетными гостьями. Я уже обзвонила народ. Осталось лишь подготовить подарки для Рика.

— Какие подарки? — в один голос спросили Кендалл и Ханна.

— Я хочу показать шоу «Все это — твоя жизнь». Пусть Рик вспомнит свое детство. — Райна захлопала в ладоши. — Думаю, будет очень весело.

— Где будет весело? — Откуда ни возьмись появился Рик и, как типичный полицейский, ничего не пропустил мимо ушей и тут же вмешался.

— Мы, естественно, говорим о твоем дне рождения, — с готовностью откликнулась Райна.

— Нас с Кендалл пригласили. Круто, правда? — сказала Ханна.

По выражению глаз Рика Кендалл поняла, что он не стал бы употреблять понятие «круто» по поводу своего дня рождения. Бедняга, он предполагал, что это будет тихий семейный праздник. «Подожди, еще увидишь, что мать припасла для тебя в рукаве».

Быстро взяв себя в руки, Рик подошел к Ханне:

— Круто — это «Да Бомб».[2] — Он взлохматил ее все еще темно-фиолетовые волосы.

Кендалл никак не могла придумать, как бы ей заставить сестру смыть краску и вернуть свой естественный цвет. Но когда Ханна рассмеялась над старанием Рика перейти на подростковый сленг, Кендалл поняла, что в жизни есть вещи поважнее, чем внешность сестры. А именно ее внутреннее спокойствие. Когда Рик был рядом, Ханна легко и беззаботно смеялась, словно обычный счастливый ребенок. И в душе у Кендалл возникала спокойная радость.

— А ты — вылитый Пойндекстер.[3] — Ханна закатила глаза, подхватывая шутку. Это заставило Кендалл снова вернуться к теме разговора.

Райна и Эрик во все глаза смотрели на Рика, ожидая перевода.

— Это такой лох, — объяснил он, усмехнувшись. — Работа с подростками расширяет словарный запас.

Ханна снова расхохоталась, а Рик поверх ее головы перехватил взгляд Кендалл. Волна тепла пронеслась между ними, напомнив о близости, прерванной телефонным звонком.

Волосы Рика были все еще влажными после душа. Он так и не побрился. И Кендалл словно ощутила, как он прикоснулся жесткой щетиной к ее щеке. Наверное, Рик угадал, о чем она подумала. «Потом!» Кендалл показалось, что она прочитала это послание в его темных глазах. Ох, как ей захотелось оказаться с ним наедине!

Но как, интересно, ей удастся в этой праздничной суете, в присутствии своей обожающей Рика сестры улучить минутку, чтобы побыть с ним?


На следующее утро Кендалл мерила шагами свой рабочий закуток в мансарде, а Ханна жевала резинку и отвергала все ее идеи насчет подарка имениннику. Нужно было что-то придумать до того момента, когда придет время ехать в дом матери Рика, на мероприятие, к которому сам Рик относился как к обычному семейному ужину.

За свое недолгое пребывание в Йоркшир-Фоллзе Кендалл уже неплохо изучила привычки Рика, научилась понимать выражение его лица. Почему-то ей казалось, что он совсем не рад предстоящей вечеринке. Она колебалась, не зная, стоит ли предупредить его насчет сюрприза, но потом решила, что у нее нет права вмешиваться в отношения матери с сыном и что нельзя предать доверие Райны, рассказавшей ей про сюрприз.

И Кендалл стала раздумывать, что же подарить ей самой. С Ханной они договорились, что подарок у них будет общим. Это должно было быть что-то необычное, до чего никто, кроме них, не смог бы додуматься. Вчера допоздна они перебирали одну идею за другой. И ни на чем не остановились.

— Может, запонки? — выдвинула очередное предложение Кендалл.

Ханна закатила глаза:

— Ага, как раз для его футболки.

— Булавку для галстука?

— Полный отстой! — Она скрестила руки на груди. — Зачем? Хочешь сделать из него ботана?

Кендалл застонала и воздела вверх руки:

— Хорошо-хорошо, сдаюсь! — Наконец им удалось договориться хотя бы об одной вещи. Подарок они сделают сами и не станут покупать какую-нибудь безличную, бездушную безделушку. Учитывая, что денег не было ни в наличности, ни на кредитке, Кендалл понравилось, что Ханна не стала возражать против этой ее идеи. — А что бы ты предложила?

— Ну, наконец-то ты спросила. Я думаю, надо соорудить ему ожерелье. Не какое-нибудь педерастическое, а крутое, как у рыцарей. Можно сплести его из кожи. — Ханна походила вокруг рабочего стола Кендалл, порылась в пластиковых контейнерах, в которые были рассортированы камешки и бисер. — Слушай, а что это такое? — Она набрала пригоршню темных камешков.

— Гематитовые бляшки.

— Уф! Переведи.

Кендалл рассмеялась:

— Ты же все видишь своими глазами. Название минерала — гематит, а название формы — бляшки. Полированные, иссиня-черного цвета. Только и всего.

С удивлением и интересом Ханна уставилась на нее. Возможно, они набрели на тему, которая позволит им найти путь друг к другу, подумала Кендалл. Она с удовольствием научит сестру всему, что умеет сама, и с радостью воспользуется свежим и непосредственным восприятием Ханны. А начнет с того, что станет создавать сестре негласную рекламу.

Кендалл протянула руку, и Ханна вложила в нее камешки. Пальцы ощупали их гладкую прохладную поверхность. Кендалл подняла их к оконному свету.

— Если их нанизать вместе, это будет выглядеть очень по-мужски. — Она посмотрела на Ханну: — Знаешь, у тебя очень верный глаз.

Сестра покраснела.

— Да, это будет супер! Рик получит ожерелье из геморроидов.

— Из гематитов, умная твоя голова.

Ханна рассмеялась:

— Ой, все равно! Делаем из них самых.

— Подойдет не всякий материал. Нам нужно, чтобы ожерелье выглядело солидно. — Кендалл поковырялась в коробке и достала то, что любила больше всего, — серебряные цилиндрические бусины. — Посмотри на них. Здесь поверхность обработана вручную. После каждого двадцать пятого гематита мы для контраста добавим такую бусину.

— Тогда давай начинать. — Ханна потерла руки и придвинула себе стул.

Кендалл заволновалась, видя, с каким интересом сестра отнеслась к ее любимому делу.

— Ты отбирай самые красивые гематиты, а я подготовлю проволоку.

Спустя полчаса они все еще занимались своей работой. Ханна отбирала самые безупречные камешки и без конца задавала вопросы. Впервые со времени приезда сестры Кендалл почувствовала, что Ханна расслабилась и подняла забрало. Кендалл сделала то же самое. Между ними возникло ощущение семьи и родства, которых обеим всегда не хватало. Кендалл крепилась изо всех сил, чтобы не кинуться к сестре с объятиями и не разрушить благостной атмосферы.

— Слушай, как ты всему этому научилась? — спросила Ханна.

— Из-за постоянных переездов у меня совсем не было игрушек. Но когда я стала жить у тети Кристал, она научила меня лепить украшения из теста. Мы также использовали разные виды макарон. Раскрашивали их. Приделывали к ним крючки. Но Кристал работала и с настоящим материалом, пока артритом ей не скрутило руки. Пожалуй, можно сказать, что изготовление украшений — наше семейное занятие.

— Небось она делала какие-нибудь старушечьи штучки, — вдруг разозлилась Ханна. В первый раз за все утро.

Кендалл прищурилась:

— У Кристал был талант. — Она посмотрела на камешки, которые отобрала Ханна. — И у тебя тоже.

— Подумаешь. Тоже мне работа — выбирать черные бусины. — Набрав полную пригоршню камешков, она высыпала их на стол, смешав с теми, которые уже были кропотливо отобраны ею. Вся работа пошла насмарку. — Готово. Теперь твоя очередь.

— Ох, Ханна, ну зачем ты так? — При виде беспорядка у Кендалл сжалось сердце. — Ты так старалась, а теперь это опять полная мешанина. — Долгая старательная работа — и такой бессмысленный жест в конце.

Или этому существовало какое-то объяснение, которого Кендалл пока не знала? Но если даже и так, то Ханна не собиралась внести ясность. Она сидела, сжав зубы, а Кендалл прокручивала в уме их разговор. Поведение сестры изменилось сразу после того, как Кендалл упомянула про тетю Кристал. Но это ничего ей не объяснило — с чего бы Ханне злиться на старую родственницу, с которой она даже ни разу не встречалась?

— Ханна, — начала Кендалл, набравшись терпения. — Ты злишься на Кристал? Или на то, что я жила у нее?

— Чего мне злиться на то, что для нее ты находила время, а для меня — нет?

— Все совсем не так. — Кендалл хотела дотронуться до Ханны, но та увернулась.

— Я не хочу об этом говорить.

Гримаса на ее лице показала Кендалл, что сестра не шутит. Она горько вздохнула, понимая, что нужно сменить тему, и как можно быстрее, если ей хочется вновь вернуть то недавнее состояние установившейся между ними безмятежности.

— Тебе нравится делать украшения? — спросила Кендалл.

Ханна пожала плечами:

— Так себе.

Но, вспомнив, какими глазами девочка разглядывала камешки, Кендалл поняла, что сейчас она притворяется.

— Представляешь, я лепила украшения из теста везде, куда переезжала. В каждом доме. И никому не могло прийти в голову, что я стану дизайнером по ювелирным украшениям. Я сидела тихо как мышка, никто меня не видел и не слышал. — Кендалл пожала плечами, хорошие воспоминания чередовались с плохими. — У тебя в отличие от меня была хоть какая-то стабильность. — Может, это поможет Ханне увидеть положительные стороны в своей жизни.

— Большое дело! Торчать в одном и том же месте год за годом. Из родных — никого. Подруги появлялись и исчезали из-за каких-нибудь своих семейных дел. Все было совсем не так чудесно, как ты думаешь. — Ханна сидела надувшись.

Пока достучаться до сестры не удалось.

— Ну ладно…

— Дамы, где же вы? — донесся снизу голос Перл. Послышались глухие шаги. Быстро преодолев лестницу, она появилась в мансарде.

Теперь они были не одни, и Кендалл лишилась удобного случая поговорить с сестрой, может, объяснить ей какие-то вещи, понять что-то в себе самой и укрепить их пока слишком хрупкие отношения.


Когда Кендалл заехала за Риком, чтобы всем вместе отправиться на ужин, он не мог не почувствовать напряженности, которая облаком повисла над сестрами. Он не знал, что произошло, но обе они выглядели расстроенными и почти не общались друг с другом.

Зато охотно разговаривали с ним. Во всяком случае, Кендалл.

— Интересно, когда же ты собирался сказать мне про день рождения? — уже не в первый раз спросила она.

— Даже Лайза Бартон была в курсе. Посмотрел бы ты на лицо Кендалл, когда она поняла, что Лайза знает про день рождения, а она — нет, — раздался ликующий голос Ханны с заднего сиденья.

— Сиди и молчи! — дружно прикрикнули на нее Рик и Кендалл.

Ханне, без сомнения, хотелось побольнее укусить Кендалл. Надо признать, ей удалось зацепить за живое и Рика. А может, он так остро отреагировал на ее выпад из-за сегодняшней даты.

— Больная мозоль? — осведомилась Ханна, а потом, к их удивлению, забилась в угол и замолчала.

Рик тихо вздохнул. Девчонка даже не понимала, насколько она была права. Для него день рождения действительно был больной мозолью. Он помнил о нем и знал о приготовлениях матери. Но предпочел бы ничего не знать и обо всем забыть. Потому что день его рождения совпадал с годовщиной их свадьбы с Джиллиан.

Кендалл припарковалась у дома Райны, и Ханна первой выскочила из машины. Когда Рик тоже собрался выйти, Кендалл удержала его, положив руку ему на плечо.

— Ты должен был сказать мне.

Рик понимал, что она имела в виду.

— Это мелочи.

Рик видел, что для Кендалл это совсем не так. Но он ничего не скрывал от нее. Просто никого не хотел ставить в известность и напоминать о дате самому себе. Рик не был уверен, что она все поймет и не будет влезать в эти сложности. Кендалл со своими планами о предстоящем отъезде постоянно напоминала Рику о его горьком прошлом. И у него не было никакого желания повторить его. Нарушив молчание, Кендалл тяжело вздохнула.

— Пойдем. Райна нас заждалась. — Выйдя из машины, она громко хлопнула дверцей. И Рику вдруг показалось, что своим молчанием он предал что-то дорогое и важное.