"Крест и клинок" - читать интересную книгу автора (Северин Тим)Глава 12Шевалье Адриен Шабрийан, рыцарь Большого креста ордена Святого Стефана, был вполне удовлетворен сегодняшней покупкой. Через своего агента Джедедайю Креспино, представителя хорошо известного в Тоскане банкирского дома, шевалье приобрел превосходных рабов для галеры. Рабы эти появились на рынке Ливорно совершенно нежданно, и Джедедайя их не упустил. Английский военный корабль «Портленд» у берегов Сардинии отправил на дно галеру алжирских корсаров и выудил часть команды из воды. Капитан «Портленда», ясное дело, не прочь был получить прибыль от своей победы и выставил пленников на самом большом, не считая, вероятно, Мальты, невольничьем рынке в христианском Средиземноморье. Шевалье Шабрийан, высокий человек с аристократической внешностью, был в Ливорно фигурой известной. Всегда безупречно одетый в красную форму ордена, он имел репутацию записного щеголя. И в самом деле, зачем столь известному капитану так заботиться о своей внешности, постоянно пудрить щеки и кичиться париками и башмаками с пряжками по последней моде? Так говорили люди. Еще они говорили, что одной только славы воителя за веру вполне достаточно, чтобы считать его выдающимся человеком. Шабрийан, соглашались они, есть истинный наследник тех дней, когда герцог Флоренции мог запросто послать против турок две дюжины галер под флагом святого Стефана. А в тот год, когда Великий магистр объявил, что ему не по средствам содержать и поддерживать столь крупный флот, шевалье предложил заплатить эту цену, оставив свое судно за собой в качестве вознаграждения, и приобрел разрешение плавать вместе с кораблями мальтийского ордена Святого Иоанна. И с тех пор приходил в Ливорно довольно часто, чтобы купить или продать рабов или договориться о дележе добычи. Ливорно служил идеальным местом для такого рода операций. Почти десять лет минуло с тех пор, как герцог Тосканский объявил его свободным портом, и теперь он сделался воровским притоном крупного масштаба. И в приморской части города, и в конторах молчаливо соглашались с тем, что на дела таких людей, как Шабрийан, лучше смотреть сквозь пальцы. Официально галерам ордена дозволялось выходить в море единственно для поиска кораблей «врагов нашей святой католической веры», как сказал Великий магистр Котонер в Валетте. Такие суда можно было захватить и продать вместе с командой и грузом, а буде обнаружится, что христианское судно везет товары, владелец которых — мусульманин, в таком случае капитан, подчиненный ордену, вправе завладеть только грузом, но обязан отпустить судно. Однако нередко заодно с грузом прихватывали и судно, и случалось, что самих христиан удерживали ради выкупа или даже продавали в рабство. Столь деликатные торговые операции город Ливорно препоручал своим евреям. В городе их проживало без малого три тысячи, и были им дарованы исключительные привилегии. Здесь еврей имел право владеть собственностью, нанимать слуг-христиан и иметь при себе оружие в любой час дня и ночи, а также не носить отличительный знак своего еврейства. Отсюда они управляли сложной торговой сетью, составленной из людей той же веры в Тунисе, на Мальте и в Алжире. Именно по этой причине шевалье Шабрийан столь высоко ценил свои связи с Джедедайей Креспино. — По одной сотне скуди за голову — весьма умеренная цена, с позволения сказать, даже при том, что английский капитан потребовал оплаты единовременной, немедленной и серебром, — заметил банкир-еврей. Они с Шабрийаном встретились в личных апартаментах Креспино под конец делового дня. Джедедайя жил на широкую ногу, хотя его контора была всего лишь малым форпостом торговой империи Креспино. Он управлял делами из здания, выходящего окнами на пристань. Комната на первом этаже, где сидели собеседники, блистала роскошью тяжелой парчи, прекрасной мебели, великолепных ковров и богатого собрания украшений из кораллов — ибо символом коммерции для Креспино были безделушки и византийская утварь, на торговле которыми когда-то смолоду он основал свое состояние. — Вы предполагаете продать их или оставите себе? — продолжал банкир. Шабрийан отвернулся от окна, в которое любовался прекрасной бронзовой статуей, воздвигнутой у причала в честь великого герцога Фердинанда. Весьма знаменательно, думал он, что статую герцога поддерживают фигуры четырех турецких рабов в цепях. — Нет, я хочу эту партию отправить в Марсель, — сказал он. Еврей одобрительно кивнул. — Ах да, я слышал, что король Людовик намерен расширить свой галерный флот. — Он задумал создать самый мощный флот в Средиземном море, и королевский Галерный корпус набирает гребцов где только может. Во французских тюрьмах уже не осталось заключенных, которых можно посадить на скамьи, и я уполномочен закупать иноземных рабов. Бюджет мой весьма велик. Креспино с интересом рассматривал рослого аристократа. Интересно, с какой это стати Шабрийан, известный своей набожностью и свирепой ненавистью к мусульманам, теперь стремится услужить Королю-Солнцу Людовику Четырнадцатому Французскому, не слишком враждебно настроенному в отношении турок? Ответ не заставил себя ждать. — Мне предложили, и я принял чин капитана в Галерном корпусе Людовика. Я готов положить на это жизнь. Уверен, что Корпус вскоре станет важным союзником в Вечной войне. «Вечная война, — подумал еврей, — это безумие. Эта обоюдно разрушительная схватка между христианами и мусульманами длится уже несколько столетий, и если люди вроде Шабрийана будут иметь к ней отношение, она действительно продлится вечно. А пока дом Креспино в Ливорно, Коэны в Алжире и его щепетильный друг Лаццаро дель’Арбори на Мальте, конечно, неплохо зарабатывают на выкупах, на переговорах об обмене пленными, на продаже добычи, на рабах и на уйме прочих коммерческих операций». — А вы не боитесь, что Людовик и его флот могут настолько усилиться, что когда-нибудь превзойдут мальтийский орден Иоанна? Шабрийан пожал плечами. — Большинство рыцарей Иоанна французы. Они служат ордену и папе, но сохраняют верность Франции. — Точно выверенный баланс. — Так же, как у вас. Еврей склонил голову. — Может быть, вы желаете, чтобы я позаботился о доставке рабов в Марсель, на стоянку королевских галер? — Да. Я попрошу вас об этом. Мне нужно, чтобы эти люди прибыли туда как можно скорее. В Марселе их освидетельствуют и распределят по французским галерам, а мне надо бы заранее выяснить, кто из них на что способен, и еще здесь отобрать лучших, чтобы ими пополнить команду моего корабля, когда я присоединюсь к флоту Людовика. Сделайте это. — В таком случае, я отправлю их в Марсель двумя партиями. Выбранных и указанных вами мы пошлем после некоторой задержки — второй партией. К тому времени, когда они прибудут в Марсель, там уже будут знать, что их следует разместить на вашем корабле. — И еще одно, — добавил шевалье. — В своем письменном отчете вы можете указать такую, пожалуй, цену — сто тридцать скуди за голову. Французы заплатят лишку без вопросов, а я буду вам очень обязан, если вы перешлете разницу на Мальту в пользу ордена Святого Иоанна. Великий магистр Котонер нуждается в любых средствах, какие только можно добыть, для усиления фортов Валетты. Когда эта работа завершится, у рыцарей будет наилучшая гавань во всем Средиземноморье. «Так вот что имеют в виду христиане, говоря, что надо ограбить Петра, чтобы заплатить Павлу», — подумал еврей-банкир. Шабрийан поступает согласно своей репутации фанатика, который ни перед чем не остановится, чтобы продолжить Вечную войну. Не удивительно, что его прозвали Львом Рыцарей и его галера «Святой Герасим» несет личный флаг Шабрийана с изображением пяти ран Христовых. Еврей слышал о Шабрийане много необычайного: что он совершил За всю свою жизнь Джедедайя Креспино не встречал человека, столь ревностно относящегося к вопросам веры. — Удивительно, как же ты не утонул? — говорил Гектор Дану. — Это железное кольцо на ноге должно было утащить тебя на дно. Дан рассмеялся. — Каждый мискито должен быть хорошим пловцом. Берег мискито — сплошные топи и болота. В сезон дождей реки выходят из берегов, и все вокруг затоплено. Поэтому мы строим свои дома на сваях, и порой приходится добираться от дома до лодочной стоянки вплавь. А когда мы рыбачим в море, нам не страшно оказаться в воде, если каноэ — это такое выдолбленное бревно — вдруг перевернется. Каждый мискито с младенчества знает, как вернуть каноэ в правильное положение, а потом влезть в него и вычерпать воду. Так что когда галера затонула, мне ничего не стоило добраться до ближайшего обломка и оседлать его. Просидел я там совсем недолго, потом матросы с военного корабля подошли на шлюпке и подобрали меня. — Жаль, они узнали, что ты ренегадо. Это я виноват, Дан. Я подтолкнул тебя стать мусульманином. — Гектор! А ну-ка вспомни, разве не я первый сказал, что нам с тобой надо надеть тюрбаны? А в результате мы оба снова оказались в том же положении, из которого пытались выбраться. Но, будем надеяться, что вместе мы снова сможем найти выход. Однако на сей раз Гектору не так-то просто было разделить надежды друга. Оба они, скованные по рукам и ногам, были посажены на одну железную цепь с третьим узником, молчаливым владельцем роскошных усов, оджаком со «Славы моря». Гектор выяснил, что этого янычара зовут Иргун. Широкоплечий, ростом более шести футов, турок редко улыбался и держался с непоколебимым спокойствием. Рядом стояли еще четверо оджаков, все они были извлечены из моря «Портлендом» и так же скованы вместе одной цепью. Они стояли у борта торгового судна, доставившего их из Ливорно, готовые сойти на берег. — Это Марсель, вон он, гляди, — бросил Гектору какой-то матрос, когда корабль подходил к берегу. — Самый богатый порт во всей Франции. Полным-полно шлюх и кабаков. Только все это теперь не про тебя. Ты теперь собственность короля. Гектор понятия не имел, о чем толкует матрос, потому что они лишь мельком видели человека, купившего их, торгового агента еврея, который поднялся на борт английского военного корабля в Ливорно и провел несколько часов, закрывшись с капитаном в его каюте. На следующее утро их спустили на берег и поместили в какую-то вонючую камеру, где продержали около трех недель, кормя объедками, а потом снова погрузили на корабль. Озираясь, Гектор обнаружил первейшие признаки процветающего города. На маленькую бухту с двух сторон смотрели прекрасные здания в пять-шесть этажей, крытые черепицей. То были публичные дома и конторы. Высокие фасады их сияли желтизной в лучах вечернего солнца. За спиной у них две мощные крепости стерегли вход в гавань, воды которой бороздила армада барок, яликов, рыбачьих лодок, тартан и прочих парусных и весельных судов, спешащих по своим делам. И на пристани тоже кипела работа. Портовые грузчики громоздили тюки и клети, перекатывали здоровенные бочки, перетаскивали огромные коричневые кувшины для хранения продуктов, ругались и мошенничали, навьючивая товары на ослов и нагружая повозки, запряженные волами. Везде шныряли бродячие собаки. То и дело спотыкаясь и приседая под тяжестью шестов с поклажей, ковыляли носильщики. И среди этого хаоса, не обращая на него внимания, толпились кучками купцы и конторские клерки, торговцы и биржевики, они обменивались новостями или заключали сделки. — Алле! Алле![9] — раздался голос. Седовласый человек в кожаном жилете, который сперва поднялся на борт с какими-то бумагами, теперь приказывал узникам спуститься на берег. С трудом сойдя по наклонным сходням — мешали цепи, — Гектор и его товарищи поплелись, волоча ноги, туда, куда указал человек в кожаном жилете, к огромному зданию, которое возвышалось в юго-восточном углу портового квартала. Стены его были выкрашены в синий цвет и украшены желтыми вензелями, в которых Гектор узнал — Алле! Алле! — Их погонщик приказал им идти вдоль стены к берегу. И когда они свернули за угол, взору Гектора предстало зрелище, которое он запомнил на всю жизнь. По людной улице, которая вела из центра города, двигалась колонна примерно в полсотни человек, грязных и оборванных, с длинными спутанными волосами и всклокоченными бородами. Большинство одето в отрепья, у некоторых на ногах разбитые сапоги или сабо, а остальные босы. Они двигались медленно, словно из последних сил. На всех были ошейники, и от каждого ошейника тянулась легкая цепь к центральной, более тяжелой цепи, так что вся колонна была скована в одно целое, которое колыхалось, двигаясь под траурный перезвон железа. Во главе колонны ехал верхом на гнедой лошади надсмотрщик и по обеим сторонам еще верховые, очевидно, стражники, снабженные кнутами, которыми обычно погоняют скот. Три-четыре повозки замыкали колонну, и — к изумлению Гектора — несколько женщин с безнадежным видом брели рядом с колонной, время от времени врываясь в нее, чтобы поговорить с тем или иным из скованных людей. — Альте-ля![10] — крикнул кожаный жилет, приказывая остановиться и пропустить колонну. Гектор и Дан смотрели, как двустворчатые ворота в синей стене арсенала распахнулись и приняли длинную печальную вереницу. Ведомая верховым начальником, колонна начала втягиваться внутрь, но этому движению мешали женщины. Стражники в форме преградили им дорогу, не пуская дальше. Женщины просили и умоляли, но солдаты, пользуясь мушкетами как упором, их оттесняли. Одна женщина пала наземь, причитая в муках. — Алле! Алле! — вновь крикнул кожаный жилет, подгоняя своих подопечных, чтобы успеть войти в арсенал прежде, чем ворота закроют и запрут. Войдя, они оказались на просторном плацу, где уже смиренно стояла колонна узников. Стражники снимали с них железные ошейники и разбивали новоприбывших на маленькие группы. Каждую такую группу направляли к некоему зданию, где, судя по всему, обреталось начальство, и вводили внутрь. Каждые несколько минут появлялся стражник и отводил туда очередную группу. В конце концов все прибывшие исчезли за той дверью, и на площади не осталось никого, кроме Гектора, Дана и оджаков. Сопровождающий в кожаном жилете тоже ушел, бросив их тут. Через некоторое время в дверях показался стражник и поманил к себе Гектора, Дана и Иргуна. Их отвели в большую побеленную комнату, где, склонясь над столом, сидел, похоже, чиновник в черном, худого покроя камзоле с тусклыми серебряными пуговицами. Его перо было нацелено на гроссбух. — Ном?[11] — отрывисто спросил он, даже не подняв головы, которая, как заметил Гектор, была густо усыпана перхотью. Очевидно, этот чиновник был приемщиком и принял их за очередную партию узников из той колонны. Возблагодарив монахов, научивших его французскому, Гектор ответил: — Линч, Гектор. Чиновник черкнул пером в гроссбухе. — Преступление, за которое тебя приговорили? — Никаких преступлений, — сказал Гектор. Чиновник вздернул голову и увидел трех пленников со «Славы моря». — Откуда вы? — спросил он. — Вы не из той цепи. — Мы с галеры «Слава моря». При упоминании о галере, как показалось Гектору, в глазах чиновника что-то промелькнуло, как будто он понял, о чем идет речь. — А твое имя? — спросил он Дана. Мискито догадался, что от него требуется, и коротко ответил: — Дан. И снова перо нацарапало что-то на странице гроссбуха. Затем настала очередь оджака, но тот не ответил и стоял, глядя на допросчика с высоты своего огромного роста. — Он не понимает, — вмешался Гектор. — Тогда скажи ты, как его зовут. — Его имя Иргун. — Есть ли документы, подтверждающие эти сведения? — раздраженно спросил чиновник. — Нет. — В таком случае я вас всех запишу турками. И покончим с этим. — И он начал заполнять колонку в гроссбухе, которая до того пустовала. — Стража! Отделить этого большого турка и поместить его с дружками, где ему и место. Отвести двух других, снять цепь и держать отдельно от прочих. Завтра их распределят куда следует. И если там, на дворе, есть еще турки, отведите их в камеры и больше не беспокойте меня по пустякам. Стражники повели Гектора с Даном по длинному коридору, потом по двору и через несколько дверей, которые сперва отпирали, а потом запирали за собой, и наконец оставили их в камере размером футов двадцать на тридцать. Ничего в ней не было, кроме охапки сырой соломы, двух скамей и ведра, которое явно использовалось как отхожее место. На одной из скамей лежал крепкий человек с коротко остриженными темными волосами, и он сел, когда дверь камеры захлопнулась, и угрюмо посмотрел на прибывших. — С какой это стати вас сунули ко мне? — Он говорил по-французски, но сильно гнусавил — нос у него был сломан. — А что такого? — Вы же турки. — Нет. Я из Ирландии, а Дан попал сюда с Карибских островов. Человек со сломанным носом откашлялся и сплюнул на солому. — Тогда почему на нем ножное кольцо? Да мне плевать, турки вы, мавры, рабы или еще кто. Коль вас приговорили к веслу, все едино. Вот ты, если ты ирландец, то как оказался здесь? — Мы были в Алжире, в баньо, и обратились. Теперь мы отступники. — Считайте, что вам повезло — вас не повесили сразу же, как схватили. Король Людовик обычно так поступает с отступниками. Должно быть, им очень нужны гребцы, коль они дали вам срок. — Они — это кто? — Корпус галер. Я уже бывал на галерах, потому меня посадили отдельно от остальных. Чтобы я не наболтал лишнего — о том, что их ждет и как можно избежать худшего. — Остальные — это кто? Человек кивком головы указал на маленькое зарешеченное окошко высоко в стене. Гектор встал на скамью, ухватился за брус и, подтянувшись, заглянул туда. Он увидел большой зал, такой же голый и темный, как эта камера. На соломе сидели и лежали во множестве несчастные узники, те, что только что прибыли сюда колонной, скованные цепью. Когда Гектор слез со скамьи, сокамерник объяснил, презрительно кривя губы: — Вот с этими-то я шел от самого Парижа. Топали почти месяц, и с полдюжины их померли по дороге. — Если ты не раб, за что же ты здесь? Человек невесело рассмеялся и, подставив Гектору свое лицо, указал на щеку. — Смотри сюда. Под глубоко въевшейся грязью Гектор различил буквы «ГАЛ», впечатавшиеся в кожу. — Знаешь, что это такое? — Могу предположить, — ответил Гектор. — Так меня заклеймили еще три года назад. Я был на галере, осужденный, галерный гребец. Но я не так-то прост, и мне удалось получить прощение. Заплатил умному стряпчему, и тот сообщил, что, мол, ошибочка вышла при установлении личности и что существует множество других бродяг и мошенников по имени Жак Бурдон — мол, взяли не того человека. Только ему потребовалось так много времени, чтобы добиться слушания моего дела, что меня уже успели заклеймить галерным гребцом, когда пришло помилование. А я на этого крючкотвора потратил все денежки, какие у меня были, так что, вернувшись в Париж, поневоле занялся прежним своим ремеслом. А без него мне никак не выжить. — Прежним ремеслом? Жак Бурдон выбросил вперед правую руку, и Гектору показалось, что сейчас он получит плюху. Но Бурдон только поднял большой палец. В мякоти между большим и указательным пальцами была выжжена буква V. — Не часто можно видеть человека с двумя клеймами, а? — похвалился он. — Это вот за воровство. Я — вор, и вор отменный. Начал сызмала, тибрил вещички, и меня никак не могли поймать, пока я, став пацаном, не украл парочку канделябров из церкви. Вот так я получил свое первое клеймо. Но теперь-то я не пойду ни на что такое, вроде ограбления церкви. Шарю по карманам да по кладовкам. Это не так рисково, и меня не взяли бы во второй раз, кабы не эта ревнивая крыса — она донесла на меня. — А те, остальные? — спросил Гектор. — Что они такого сделали, что угодили сюда? — Я не спрашивал. Но можешь быть уверен, это обычные подонки. Здесь мошенники, убийцы и воры, вроде меня. Некоторые не платили по долгам, а другие лжесвидетельствовали. Наверняка найдутся и контрабандисты. Одни жулики попались на контрабанде табака, другие на уклонении от соляной пошлины. Есть и дезертиры. Им, как и тебе, повезло, их не повесили, не расстреляли. И само собой, все они будут клясться, что не совершали преступлений, в которых их обвинили и за которые отправили сюда. Мало кто способен рассказать правду. Гектор молчал. Эта тюрьма представлялась ему клоакой несправедливости. Потом он сказал: — Но, послушай, если уж тебе удалось добиться помилования, то ни в чем не повинные тем более могут это сделать. Вор криво усмехнулся в ответ. — Еще как могут, ежели у них припрятано достаточно деньжат или кто-то на воле может им помочь. Но коль ты угодил сюда, шансов на освобождение почти нет. Дезертиры и отступники, вроде вас, получают пожизненный срок, и даже если каким-то чудом твое дело будет пересмотрено, то, знаешь, — Галерный корпус частенько теряет следы своих гребцов и никак не может их разыскать. Гектору вспомнился чиновник, который заносил их данные в гроссбух. — Но ведь все сведения занесены в официальные документы. Бурдон расхохотался. — Этих канцелярских крыс не очень-то заботит, правильно ли то, что они записывают. Они прекрасно знают, что в половине случаев им врут, и поэтому пишут, что им больше нравится. Если человек сообщает ложное имя, это принимается. И если он врет насчет причины, по которой его сослали на галеры, тоже годится. А если поступивший стоит перед чиновником молча, или если он слишком испуган и затравлен, чтобы ответить на вопрос, за что его посадили, или даже если он сам не знает, в чем его обвинили, — все едино. Знаешь, что они пишут? Что его осудили на галеры и добавляют «не сказал, за что». Прощай, надежда, и век тебе свободы не видать. — Мне трудно в это поверить. — Гектор совсем пал духом. — Каждый знает, почему он здесь, или хотя бы имеет какое-то представление… — Слушай сюда, ирландец, — сказал вор, схватив Гектора за руку. — Среди людей, что протопали вместе со мной всю дорогу от Парижа, есть такие, которые не имеют ни малейшего представления, за что их поставили в цепь. Какой-нибудь неведомый враг, может быть, настрочил на них ложный донос. Всего-то и нужно, что подбросить его куда надо да сопроводить аппетитной взяткой. Потом для вида соберется суд, на котором тебе придется доказывать свою невиновность, а тебя уже заранее считают виноватым. И да поможет тебе небо, если ты протестант и стоишь перед католическим судьей. Во Франции быть протестантом стало слишком опасно. |
||
|