"Укрощен по собственному желанию" - читать интересную книгу автора (Клейтон Донна)

Глава девятая

— У меня серьезная проблема, — раздался в телефонной трубке голос Майкла.

Полосатая кошка Софии по кличке Солнце настолько громко мурлыкала, сидя на коленях хозяйки, что та едва услышала слова Майкла, зато почувствовала напряжение в его голосе.

Было субботнее утро, и София только полтора часа назад приехала домой из квартиры Тейлора. Она успела загрузить белье в стиральную машину, выбросила мусор, проверила почту, выписала счета и занялась кошкой, как вдруг зазвонил телефон.

Перед отъездом София сообщила Майклу, что в понедельник к нему приедет пожилая няня, и, казалось, он обрадовался этому.

Хейли, вероятнее всего, еще спала, и София не ожидала услышать Майкла так скоро.

— Что произошло, Майкл? — спросила она, перемещая кошку с коленей на подушку. — Хейли заболела?

— Нет, с ней все хорошо, но звонили из фирмы по обслуживанию банкетов. Очевидно, новый директор фирмы принял чрезмерное количество заказов и у него не хватает теперь персонала. Продукты они пришлют, только им некого отправить для сервировки стола.

— Я думаю, это не проблема…

— София! — рявкнул он. — Я полагал, что мне предоставят человека, который приготовит еду, двух людей для сервировки стола и одного — в качестве бармена. Где я найду четырех человек? Эта вечеринка организовывается в честь моих сотрудников. Я скорее все отменю, чем попрошу их поработать на меня во время вечеринки!

— У вас есть я, — напомнила она ему. — Я приеду.

Чувствовалось, что Майкл начинает выходить из себя.

— Но ведь вы обещали мне помочь с Хейли!

— Успокойтесь, Майкл, дайте подумать. — София встала и принялась расхаживать по комнате. — Вы ведь платите за работу на вечеринке.

— Я заплачу по максимуму, а что? Вы знаете, кто согласится помочь?

София была вынуждена подавить внезапно охватившее ее веселье.

— Помните тех нянь, что вы уволили? Одна из них работала барменшей до того, как пришла в агентство. Ее отпускают на выходные. Моя помощница также должна быть свободна сегодня. — Мысли быстро кружились в голове Софии. — Сейчас я кое-кому позвоню, потом свяжусь с вами.

— Хорошо бы нашелся тот, кто готовит напитки, София, — уже спокойнее сказал Майкл. — И пара человек, чтобы сервировать стол…

— Я не могу ничего обещать, — честно призналась она. — Девушка, которая раньше работала барменом, ужасно боится вас после увольнения. Она может не согласиться.

Майкл вздохнул.

— Я думаю, что был груб с девушками, которых вы присылали. Мне следовало… я был не уверен… — он снова вздохнул. — Я не знал, что делаю, София. Я до смерти боялся заниматься с Хейли. Она такая крошечная, беспомощная! Я же ничего не знал о детях! Единственное, что я понимал, так это свою обязанность стать хорошим отцом и дать Хейли все самое лучшее, что у меня есть… поэтому и придумал план. Мне никогда не приходило в голову, что правила, которые я сочинил, могут оказаться слишком… суровыми для ребенка.

Итак, вот оно, чистосердечное признание! София очень обрадовалась тому, что он наконец понял все сам.

— Я знаю, Майкл, — тихо сказала она. — Вы действовали из самых лучших побуждений.

— Если бы не вы, я вряд ли бы это осознал, — произнес он. — Вы хотели мне все объяснить… и до меня наконец дошло, чем на самом деле являются мои правила и чего хочет моя дочь. Спасибо, София.

Голос Майкла звучал мягче, когда он произносил ее имя, и София вздрогнула. Она приложила ладонь к груди, пытаясь унять трепет сердца.

— В-всегда пожалуйста, — запинаясь, произнесла она. Ей вдруг захотелось сменить тему разговора. — Майкл, если вам необходима помощь сегодня вечером, то я должна прямо сейчас позвонить девушкам.

— Конечно. Я не могу выразить, насколько признателен вам за все, что вы для меня сделали.

— О, пока не забыла! — воскликнула она. — Если девушки согласятся прийти, во что они должны быть одеты?

— Никаких правил в одежде сегодня вечером! Это праздник. Скажите им, чтобы надели вечерние платья.


Майкл стоял в дальнем углу гостиной, пытаясь сосредоточиться на разговоре со своими подчиненными. Однако все его внимание снова и снова привлекала женщина, державшая на руках маленькую Хейли.

Неужели это та няня, которая жила в его доме несколько недель?

София так изменилась, что даже дух захватывало. На ней было облегающее фигуру платье бордового цвета. Этот оттенок подчеркивал белизну ее кожи и гармонировал с волнистыми каштановыми волосами. Вырез платья был приличным и едва открывал взору ложбинку на груди, из-под юбки длиной чуть выше колен виднелись стройные ноги. София при помощи макияжа подчеркнула выразительность своих голубых глаз, высоких скул и роскошных губ.

Майкл всегда знал, что она красивая женщина, но сегодня София была прекрасна. Его целью было заставить Софию сосредоточиться только на Хейли, но теперь он мучился от понимания, какую женщину не замечал прежде.

Когда вечеринка началась, некоторые из мужчин, работающих на Майкла, недвусмысленно осведомлялись о Софии, а один из них — его заместитель Энтони Тайрел — даже сказал, что женщина мало походит на известных ему нянь. После этого настроение Майкла омрачилось.

София стала для него настоящей спасительницей. Она выручила его с вечеринкой. Не приди она на помощь со своими нянями, ему пришлось бы все отменить.

— Ничего себе штучка, — сказал Энтони о Софии, когда группа собеседников вокруг них постепенно рассосалась. — Ты не возражаешь, если я спрошу номер ее телефона?

Мгновенно рассвирепев, Майкл резко повернулся к Энтони, но тот не сводил глаз с Софии.

— Если по правде, то возражаю, — грубо произнес Майкл и удивился своему тону. Энтони был главным добытчиком в его компании.

— Извини, Майкл, — парень быстро поднял руки, будто сдаваясь. — Я не знал, что у тебя есть планы насчет этой дамы. Забудь о том, что я сказал.

Одарив босса любезной улыбкой, Энтони направился к гостям.

Хотя София и заинтересовала Майкла с первого дна знакомства, он не хотел поддаваться своему влечению. Тогда он только что попал в трудную ситуацию из-за Рэй Энн. В течение двух недель ему удалось смириться с произошедшим. И все благодаря тому, что София заставила его размышлять и изменить свое мнение по многим вопросам.

Было легко понять, что София совсем не похожа на Рэй Энн и между ней и Майклом возникло сильное влечение.

Да, у него были свои планы насчет Софии! Когда она сообщила ему о том, что нашла для Хейли пожилую няню с большим стажем, Майкл испытал противоречивые чувства. Он обрадовался тому, что его дочь окажется в опытных руках, но загрустил, поскольку закончилось его ежедневное общение с мисс Стэнтон.

Что ж, он ведь все равно может последовать совету матери и добиться расположения Софии. Просто теперь он станет изобретательнее в своей тактике.

Майкл оглядел комнату и встретился глазами с Софией. Она подошла к нему, пробившись сквозь толпу гостей.

— Малышка начинает нервничать, — сказала София, лаская Хейли и пытаясь ее успокоить. — Ей пора спать. Можно я отнесу ее в детскую? Думаю, гости уже познакомились с вашей принцессой.

Все пришедшие на вечеринку принесли Хейли небольшие подарки — погремушки и мягкие или светящиеся игрушки. Девочка оказалась в центре внимания, особенно женской половины служащих Майкла.

— Я покормлю ее, переодену и уложу, — продолжала София.

— Хорошая идея. — Майкл взял дочку на руки и уткнулся носом в ее шейку. Девочка внимательно посмотрела на него своими карими глазами, потом гукнула. Расцеловав ее в обе щеки, Майкл вернул дочь Софии. — Вы вернетесь, когда уложите Хейли?

— Карен нужна моя помощь на кухне.

София вспомнила, с каким трудом уговорила Карен и Шерил помогать на вечеринке, которую устраивало Чудовище. Ей пришлось уверить бывших нянь Майкла в том, что он стал сговорчивее и в самом деле будет признателен им за помощь.

— Извините, мне не удалось найти еще одну девушку на этот вечер, — сказала она, приняв у него Хейли.

Майкл прикоснулся пальцами к руке Софии и нежно пожал ее, отчего она вздрогнула.

— Не извиняйтесь, — сказал он тихо. — Я не знаю, как благодарить вас за то, что вы сделали для меня.

Майкл улыбнулся, потом его улыбка угасла и в карих глазах появилось непонятное выражение.

— Эй, босс, — позвал Майкла Тайрел, — не пора ли тебе произнести речь?

Майкл повернулся к своему заместителю, а София на мгновение прикрыла глаза и перевела дыхание. Ей хотелось прильнуть к Майклу, аромат его одеколона манил ее.

Взаимное влечение становилось неподвластным рассудку. София твердила себе, что нужно пережить эту вечеринку, а потом она сможет вернуться к своей обычной жизни.

— Я сейчас приду, — сказал Майкл гостям и снова обратился к Софии: — Пусть Карен и Шерил сделают перерыв, пока я раздаю премии сотрудникам. Они смогут передохнуть, а заодно и поесть.

София кивнула и направилась в кухню, где подогрела смесь, а потом прошла в детскую, чтобы покормить Хейли. Девочка и няня привязались друг к другу за эти недели. София столько раз ловила себя на мысли о том, что мечтает о детях, пока укачивала Хейли! Но все же она заставляла себя не забывать, что забота об этой малышке временна и нужно просто сохранить хорошую репутацию агентства.

София беспокоилась, не станет ли Хейли тосковать без нее. Она сама уже была уверена, что будет скучать по девочке. Конечно, страсти улягутся, она привыкнет, а опытная Фэй великолепно справится с работой.

Девушка накрыла Хейли одеялом и некоторое время смотрела на крошечную дочку Майкла. Ее сердце болезненно сжалось. Выйдя из детской и закрыв за собой дверь, она почувствовала, как к горлу подступает комок.

Майкл все еще разговаривал с гостями, когда София проскользнула в кухню. Карен и Шерил сидели за столом, наслаждаясь закусками.

— Шарики из крабового мяса замечательные, София, — сказала Шерил. — Вы должны попробовать их. А еще жареные гребешки. Только соус слишком острый.

— Да, — согласилась Карен и проказливо улыбнулась, — но это не единственная острая штучка, которая подается этим вечером.

София взяла стакан с кухонного стола и налила в него воды, потом взглянула на свою помощницу.

— О чем ты говоришь? — спокойно спросила она.

— О, я думаю, вы прекрасно заметили пламенные взгляды, которые посылает вам хозяин вечеринки. Кажется, будто Чудовище вышло на охоту за вами. — Усмехнувшись, Карен окунула маленький фаршированный блинчик в кисло-сладкий соус и отправила его себе в рот.

Великолепно! Начались сплетни!

— Карен, ты — профессионалка, — строго произнесла София. — Тебе известно, что лучше всего не трепаться о клиенте, тем более в его собственном доме.

Помощница взмахнула рукой.

— Он не услышит меня, потому что занят с гостями. Слышите смех?

— Я тоже видела его взгляды, София, — произнесла Шерил, не дав начальнице открыть рот. — Зачем опровергать очевидное? Господин Тейлор втюрился в вас!

— Послушайте, вы обе! Я…

— Стойте, София! Ведь вы первая все это начали, — сказала Карен. — Шерил, тебя не было в тот день, когда господин Тейлор, уволив нянь, высказывал свои требования в агентстве, угрожая расторгнуть договор. Лили была там, она может поручиться, что я говорю истинную правду. Когда он вылетел из агентства, оставив после себя клубы пыли, София поклялась укротить Чудовище.

София скрестила руки на груди, неодобрительно глядя на девушек, но те, казалось, не замечали ее.

— Так это была часть ее дьявольского плана! — хихикнула Шерил. — И я могу сказать, София, что вы преуспели в укрощении Чудовища. Этот человек стал совсем ручным! Хотя, судя по его затуманенному взгляду, он больше чем просто укрощен.

— Да, София, — поддразнила Карен, — вы можете сделать его своим рабом любви. Скажите правду, вы с самого начала собирались это сделать?

София округлила глаза.

— Вы обе не понимаете, что ведете себя как недоразвитые…

София прервалась, когда поняла, что девушки смотрят на дверь и выглядят совершенно серьезными. Даже не повернувшись, она догадалась, кто стоит в дверях.

На лице Майкла было решительное и суровое выражение.

— Можно подавать шампанское, — сказал он и ушел.

— О, нет, — прошептала Карен. — Вы думаете, он подслушивал нас?

София видела сердитый взгляд Майкла всего мгновение, но сразу поняла, что он слышал почти весь разговор.

— Наверное, — нараспев произнесла Шерил, — следует спросить у него самого.

— Хватит, — София тяжело вздохнула. — Он слышал достаточно.

— Боюсь, вы правы. — Карен схватила салфетку и принялась вытирать пальцы, потом поднялась из-за стола. — Вы видели выражение его лица?

— Что нам делать? — с тревогой спросила Шерил и тоже встала.

— Пора подавать шампанское, — проговорила София.

— По-моему, Тейлор в ярости, — заключила Шерил.

— Да, я знаю, — София принялась подгонять их к двери. — Он рассержен, но нам нужно работать. Я извинюсь перед ним позже.

Пока девушки разливали шампанское, София быстро оглядела гостиную и встретилась взглядом с Майклом. Он холодно посмотрел на нее и отвернулся.

Ей очень не хотелось, чтобы он считал ее бессовестной интриганкой, которая явилась в его дом с подлыми намерениями. Но потом, подумав какое-то время, София решила, что все происшедшее… к лучшему.