"Фея Сластей" - читать интересную книгу автора (Гуднайт Линда)

Глава четвертая

От порывов ветра полы пальто хлестали Купера по ногам. С бумажной сумкой в руке он перепрыгивал через ступени, поднимаясь в здание агентства «Свадебные красавицы». Сегодня ему предстояли три консультации и операция, поэтому времени было в обрез.

Он до сих пор не мог опомниться от того, как Натали отнеслась к весьма простому разрешению ее проблем. Предлагая свою помощь, он лишь рассердил женщину. Ему не верилось, что его доброта была отвергнута. Но он не успокоится, пока она с ним не согласится. Неужели он не сломит ее упорства?

Дверь за ним закрылась, и Купер очутился в женском царстве.

Холл в агентстве был обставлен с изысканным вкусом и выдержан в золотисто-кремовой гамме. В оформлении чувствовалось приближение Рождества: елка со сверкающими крошечными огоньками, сказочной красоты гирлянда над камином. Пахло корицей и хвоей, стол украшал прекрасно составленный букет белых роз.

– Чем могу быть вам полезна, сэр?

Это сказала рыжеволосая красавица с очаровательным австралийским акцентом и не менее очаровательными веснушками.

– Я бы хотел узнать – Натали сейчас здесь? Ее телефон не отвечает.

Зеленые глаза прищурились.

– Вы ее друг?

– Очень старый друг. – Он указал на пакет. – Это для нее.

Рыжеволосая красотка улыбнулась.

– На очень старого вы не тянете. Присаживайтесь, а я позову Натали.

Купер устроился на плюшевом диване и приготовился ждать. В проеме соседней двери появилось шесть женских лиц, но стоило ему поднять голову, как они исчезли. Чуть позже вошла хорошенькая брюнетка с фотоаппаратом на шее.

– Джули сказала, что у Натали посетитель. Вы, должно быть, Купер?

Он встал.

– Мы встречались?

– Я – Регина О'Райан, подруга Натали. Я видела вас с ней на свадьбе Краггина. Она мне про вас рассказала.

– Да, это была красивая свадьба. А вы фотограф? – Он указал на черно-белые фотографии, развешанные по стенам. – Отличные работы.

– Это все мое, – с гордостью подтвердила она. – А вы с Натали здорово смотрелись вместе, когда танцевали. Она сказала, что вы спасли ее от обморока.

– Я почти сразу понял, что случилось.

– Значит, вы врач?

– Детский кардиохирург. Мы вместе учились с мужем Натали.

– Понятно. А в чем заключается ваш интерес к моей подруге?

Купер засмеялся – прямота этой девушки ему понравилась.

– Поверьте – ничего предосудительного.

– А жаль. – Она подавила смех. – Забудьте, что я вам это сказала. Мы с Натали очень близкие подруги. Натали – чудо.

– Думаю, что ей нелегко приходится. Одна воспитывает двух дочек…

– Она сильная и умная и со всем справляется.

С чем, интересно, справляется? С долгами? С каждодневными делами? Он хотел расспросить поподробнее, но тут у входной двери послышались голоса, и подруга Натали заторопилась.

– Ой, простите. Была рада с вами познакомиться, Купер, но у меня фотосессия. Натали сейчас придет.


У Натали сердце едва не выскочило из груди. Она застыла на пороге, глядя на Купера. Только этого ей не хватало! Но тем не менее не могла не отметить то, что ему очень идет темно-серый пуловер с голубой рубашкой.

– Купер? Почему ты здесь?

Он не успел ответить, как раздался приятный голос с южным выговором:

– Натали, душечка, разве так встречают джентльмена?

О господи! Белла появилась совсем некстати. Ей мерещатся романы там, где их нет. Купер видит в ней не женщину, а жалкое существо, которое нуждается в его помощи. Вероятно, она недостаточно ясно с ним объяснилась. Она не хочет его обижать, но из-за него ее бросает в дрожь, поэтому лучше вообще с ним не встречаться.

– Прости, Купер. Я просто удивилась, увидев тебя здесь.

– А, так это Купер? – сказала подошедшая красавица блондинка Сирена Джеймс, дизайнер агентства, окинув Купера оценивающим взглядом.

– Купер Салливан, познакомься с моими подругами и коллегами. Это Сирена и Калли. С Джули ты уже познакомился – она секретарь. И, конечно, Белла – наша начальница и по совместительству мама.

Сказав все это, Натали рассчитывала, что подруги уйдут, но, видно, плохо их знала – все они замешкались в приемной, и от их выразительных взглядов Натали хотелось закричать: «Купер меня не интересует!»

Но как ей поступить сейчас? Зачем он сюда явился? Она уже собралась его об этом спросить, как снова вмешалась Белла с ее южным шармом:

– Купер, дорогой, не хотите ли попробовать торт, приготовленный Натали? Она – лучший кондитер в целом Бостоне. Ее торт «Колибри» напоминает мне банановый пудинг, который готовила моя мама.

– Купер должен вернуться в больницу. Да, Купер?

Он взглянул на часы и одарил Беллу ослепительной улыбкой:

– Можно я воспользуюсь вашим приглашением в другой раз?

– В любое время, дорогой. – Белла похлопала его по руке.

Так! Да Белла просто тает! Натали вполне достаточно предстоящих проблем с Лили – дочка уже успела полюбить этого человека, починившего ей куклу.

Тут настала очередь Сирены, которая ходила вокруг манекена со свадебным платьем и не пропускала ни одного сказанного слова.

– Натали, мы ведь на сегодня все закончили. Купер мог бы подвезти тебя домой.

Сжав зубы, Натали процедила:

– Я доеду сама на своей машине.

– Но не каждый же день красивый доктор предлагает отвезти тебя домой, – не унималась Сирена.

Натали бросило в жар:

– Сирена, он этого не предлагал. Ты, видно, чего-то не расслышала. Он едет в больницу, а это совсем в другом направлении.

Купер решил над ней сжалиться.

– Я действительно должен бежать. Я хотел только отдать вот это. – Он сунул в руки Натали фирменную сумку универмага «Мэйси».

В сумке лежало что-то тяжелое.

– Нет-нет, Купер. – Она хотела вернуть ему сумку.

С обворожительной улыбкой он задержал ее руку:

– Никаких возражений. Обратно не принимается.

Он загнал ее в угол! Разве можно отказаться от подарка? Это невежливо.

– Спасибо, – покорно сказала она.

– Разве ты не посмотришь, что внутри?

«Красавицы» обступили Натали. Подошла даже бухгалтер Одра.

Натали вытащила из сумки огромную коробку.

– Вот это да!

– Этот мужчина знает толк в миксерах – выбрал самый современный, – прокомментировала практичная Одра.

– Купер, я не могу это принять.

– Можешь-можешь, – возразила Одра. – Тебе он необходим. На прошлой неделе, когда мы у тебя играли в карты, твой миксер-развалюха остывал полчаса, прежде чем ты смогла приготовить глазурь для пирожных.

– Да мы чуть в обморок не упали от голода, – подключилась Сирена. – Купер, вы нас спасли. Мы все у вас в долгу.

А Натали подумала, что такой подарок делают бабушке. Что ж, это доказывает и ей, и подругам – Купера она интересует не как женщина, а исключительно как бедная, жалкая вдова. Наверное, надо этому порадоваться.

– Мне очень нравится. Спасибо, – выдавила она.

Но Купер, кажется, не заметил никакой натянутости – он был опьянен победой!

– А елку мы пойдем покупать позже? – спросил он.

– Елку? – не поняла Натали.

– Рождественскую елку. Снег, горячий шоколад, блинчики? – Он повторил их воскресный разговор. Глаза у него горели. – Я знаю одно замечательное место.

Она отрицательно помотала головой – на сегодня с нее достаточно переживаний.

– Не могу. У меня много работы.

– Ерунда, – заявила Белла. – Всего лишь встреча в четыре с Дорсеттами. – Натали сердито посмотрела на Беллу, а полногрудая южанка лишь рассмеялась: – Итак, девочки, пошли. Оставим Натали на минутку с ее кавалером.

– Он не мой…

Но какой смысл возражать? Натали шлепнулась в парчовое креслице с вычурными ножками. Ушли все, кроме Джули, которая была поглощена собственной предстоящей свадьбой и вообще никого и ничего не замечала.

А Купер стоял перед Натали и смотрел на нее смеющимися глазами.

– Мне они нравятся.

– Мне тоже. Правда, я вынуждена извиниться за их возмутительное поведение.

– Они о тебе заботятся.

– Да.

Это на самом деле было так. Если бы не «Красавицы», она не представляла, как бы жила прошедшие два года. Они для нее стали всем – семьей, подругами, на чьих плечах можно выплакаться. Даже когда совали нос не в свои дела, то делали это из-за любви.

– Так как же насчет елки?

– Купер, я тебе уже сказала – мне не нужна твоя благотворительность.

– За горячий шоколад заплатишь сама.

Натали не могла не рассмеяться. Но Купер так же, как покойный муж, хочет всем руководить. Правда, в отличие от Джастина, он ее не любит. И слава богу. Нового стресса ей не нужно. Но елка на Рождество нужна.

– Позволь мне сделать это для близнецов, – сказал он. – Для маленьких девочек Джастина.

– Купер, это нечестно.

В ответ последовала улыбка.

– Значит, в шесть?

Девочки будут в восторге. Она согласится. Но только один раз. И надеется, что потом об этом не пожалеет.


Впервые с того дня, как он вернулся в Бостон, Купер чувствовал себя так, словно сделал что-то стоящее. Глупо? Он всего лишь заставил Натали согласиться на покупку елки. Большое достижение.

Какая она упрямая! И в этом ее прелесть. Теперь он станет делать еще больше, чтобы ей помочь. Разумеется, в память о Джастине, и в результате она свыкнется с этой мыслью.

Купер направил внедорожник в сторону ее дома, а по пути обдумывал свои планы. Через две недели он представляет доклад на конференции в Нью-Йорке, а потом – в январе, в Цюрихе. Предстоит еще кое-что доработать, но он займется этим позже, после того, как будет куплена и украшена елка. Он привык работать допоздна.

Подъехав к обочине тротуара около старого темно-зеленого дома, Купер увидел на ступеньках девочек в ярко-красных курточках и сапожках. Следом за ними появилась Натали в теплом пальто и вязаной шапочке, из-под которой выбивались светлые прядки. Все трое стали усаживаться в машину, и на него пахнуло морозным зимним воздухом и еще… кондитерской сладостью.

– Мама говорит, что вы повезете нас покупать елку, – сказала одна из близняшек – какая именно, он не понял, так как у обеих ангельские личики в туго затянутых капюшонах.

А вторая наклонилась к нему и добавила:

– Мы купим большую елку? У моей подруги Эшли елка до потолка.

– Лили, перестань, – сделала замечание сестре Роза. – Мама сказала, чтобы мы вели себя воспитанно. Купер, мы воспитанно себя ведем?

– Пока да, – ответил он. В автомобиле стало оживленно, и ему это нравилось.

Натали сидела впереди, рядом с ним. Она пристегнула ремень и велела девочкам сделать то же самое.

– Сама не знаю, как так получилось, что я позволила тебе уговорить меня, – улыбнулась она.

– Ты что, не хочешь елку?

– Ты же знаешь ответ.

Они неслись по улицам. На обочинах, там, где потрудились снегоочистители, громоздились грязные кучи снега. Во дворах стояли снеговики, а с карнизов домов свисали рождественские гирлянды, мигая красными и зелеными огоньками.

– Мне нравится ваша машина, – раздался сзади тоненький голосок. В зеркале Купер увидел личико Розы. – А в мамином фургоне трясет.

Натали обернулась и строго посмотрела на дочь:

– В фургоне всегда трясет.

– Но машина Купера мне больше нравится.

Купер нажал на кнопку и включил DVD-плеер, установленный на заднем сиденье.

– Хотите посмотреть фильм?

– Классно. Мам, здесь есть DVD!

Натали нахмурилась.

– Ты не разрешаешь девочкам смотреть фильмы? – удивился Купер.

– Разрешаю, конечно.

– Тогда в чем дело?

– Ни в чем. – Она не стала объяснять, а уставилась в сгущавшуюся темноту.

– О чем задумалась?

– О том, что мы как раз проехали елочный базар.

– Я знаю одно лесное хозяйство. Это за городом. Думаю, девочкам там понравится.

– Любопытно. И где это?

– Увидишь.

Она не стала настаивать и спросила о другом:

– Как прошла сегодня операция? – (Он удивленно поднял бровь.) – Разве ты не поехал в больницу после своего эффектного появления у меня в агентстве?

Купер засмеялся:

– Я не хотел ставить тебя в неловкое положение.

– Ты ведь любишь поступать по-своему.

– А кто не любит? Но, отвечая на твой вопрос, скажу, что операция прошла удачно. Смещение крупных артерий и дефект желудочка у новорожденной.

Натали слушала с неподдельным интересом и не задавала лишних вопросов, так как была знакома с медицинскими терминами. Несомненно, она и Джастина слушала также внимательно.

Но вот они выехали из города. Здесь было тише, а свет мелькал только в окнах фермерских домов.

– Девочки, как фильм? – спросил Купер.

– Фильм про Санта-Клауса!

Купер взглянул на Натали – она улыбалась.

– Можно еще посмотреть? – попросила Лили.

– Сначала взгляни в окно. Видишь огни? – Он постучал по боковому стеклу.

– Мы приехали на елочную ферму?

– Да. – Купер свернул на узкую дорогу, освещенную переливающимися огоньками. С двух сторон, почти касаясь облаков, возвышались сосны и ели. Купер въехал на парковку, затормозил и выскочил из машины. Было холодно, кружились снежинки и падали на землю. Идеальный декабрьский вечер, чтобы выбрать рождественскую елку.

Хлопнула дверца – это его гости тоже вылезли из машины.

– Ой, Купер, как замечательно. Сколько радости для девочек, – сказала Натали.

Их поджидал миниатюрный поезд, разрисованный эльфами и Санта-Клаусами. Маршрут проходил через лабиринт деревьев, а в конце – кафе, где можно полакомиться сладостями.

– Мама, нам можно покататься?

– За этим мы сюда и приехали, – объявил Купер, а близнецы, смеясь и щебеча, уже бежали к открытым вагончикам.

Вот для чего существует Рождество. Для детей и семьи. Ему вдруг стало немного грустно.

– Мама, иди сюда! – кричали дети. – Здесь так здорово!

Купер схватил Натали за руку и вместе с ней прыгнул в вагончик.

Хозяин елочной фермы, одетый в красный комбинезон и полосатую кепку, поздоровался с ними.

– Хотите выбрать елку?

– Самую большую, – уточнила Роза. – Чтобы доставала до неба.

– Как раз такая есть у меня на примете. – Он потрепал девочку по подбородку. – А юные леди любят сладкие булочки?

– Конечно, любим. Наша мама – Фея Сластей. Она печет очень вкусные булочки.

– Да ну?

– Да!

Паровозик запыхтел, поезд тронулся с места и закружил между рядами сосен и елок.

Натали и Купер уселись позади Лили и Розы. Вагончики были узкие, и они сидели, плотно прижавшись друг к другу. Куперу нравилось, хотя и было стыдно, что он получает от этого удовольствие.

– Купер, как замечательно ты придумал, – сказала Натали. – Девочки в восторге.

– А их мама? Она тоже в восторге?

– Тоже. Я так тебе благодарна.

Ее губы дрогнули в улыбке, а у него сердце подпрыгнуло. У Натали самые прелестные губки во всем Массачусетсе! А может, и во всем мире. Неужели он не позволит себе хотя бы один поцелуй? Но не зря у него стальные нервы первоклассного хирурга. Купер заставил себя отвести глаза от ее рта и стал смотреть на огромное поле елок. Он чувствовал ее тело от плеча до лодыжки, а стоило повернуть голову, как он видел крошечные белые клубочки ее дыхания. Она смеялась и восторгалась причудливыми украшениями, спрятанными среди чащи деревьев.

Поезд остановился, и Купер вздохнул с облегчением. Но когда дети разбежались, ища самую красивую елку, он не удержался и взял Натали за руку. И снова его обуяло желание ее поцеловать. Как тут удержаться, когда глядишь на ее сверкающие глаза и слышишь нежный, словно колокольчик, смех?

– Купер?

– Да?

– У тебя какой-то странный вид. Что случилось?

Купер улыбнулся. Да, случилось. Он сейчас умрет, если не поцелует ее. Он притянул Натали к себе поближе.

«Господи, дай мне знак, любой знак, что она не влепит мне пощечину!»

У нее на шее забилась жилочка, но она не сопротивлялась, и Купер обнял ее обеими руками. Что он делает? На секунду Натали застыла, но тут же расслабилась. Она не отталкивает его! О, небо. Он сейчас умрет. Теряя рассудок, мужчина тихо произнес:

– Давай отметим.

– Что отметим? – отрывисто спросила она.

– Возобновленную дружбу. – И, прежде чем муки совести взяли верх, он наклонил голову к ее губам и… попал в рай.