"Маленькая леди в большом городе" - читать интересную книгу автора (Браун Эстер)

Глава 16

В воскресенье вечером Джонатан встретил меня в аэропорту Кеннеди и повез обратно на Джейн– стрит.

– Как погостила дома? – поинтересовался он, когда мы ехали по мосту, возвращаясь в Манхэттен. Я снова в онемении любовалась очертаниями залитого огнями города.

– Хм… Вполне неплохо.

– Родители в порядке?

– Родителей там нет.

– Как? А я думал…

– Я тоже так думала. Мы провели вместе от силы часа два. Полгода назад Эмери приготовила им сюрприз: оплатила мини-каникулы в Венеции, но забыла об этом сообщить. Уильям позвонил, когда мы сидели за столом, сказал: срочно собирайтесь, такси уже в пути. Родители едва не опоздали на самолет.

– Ну и дела, – пробормотал Джонатан.

– Я не очень-то расстроилась, – сказала я. – Двух часов в кругу моей семьи хватает за глаза.

В отношениях родителей спады сменялись подъемами, но по накалу страстей и обилию крика подъемы практически не отличались от спадов, потому дочери, не желавшей очутиться под конец в психушке, было вредно видеться с отцом и матерью слишком часто.

– Как тут шли дела, пока меня не было? - спросила я, дабы скорее забыть о встрече с родителями.

– Храбрец вел себя хуже некуда. Возненавидел меня за то, что я позволил тебе уехать. И укусил Йоланду! Выгулыцицу. Бонни хочет, чтобы ты помогла ей выбрать свадебный подарок А Пейдж – чтобы мы пришли взглянуть на болвана Годрика. Он играет в каком-то спектакле на сцене вневнебродвейского театра.

Джонатан на миг оторвал глаза от дороги.

– Хочешь сходить?

Он взглянул на меня так, будто нам предложили понаблюдать за вскрытием трупа с мест в первом ряду.

– С удовольствием посмотрела бы, как Годрик играет, – ответила я. – Может, и тебе понравится? Ты увидишь его совсем в ином свете.

Джонатан отвернулся к раскрытому окну, чтобы заплатить мостовой сбор.

– Пока он не научится играть цивилизованного человека в повседневной жизни, вряд ли я изменю о нем мнение.

– Квартиру продал?

Я постаралась задать вопрос возможно беспечнее, но это оказалось не так-то просто. Куда легче было клятвенно пообещать Габи, что расстраиваться из-за Синди я больше не стану. Теперь, в Нью-Йорке, проблема снова приняла более четкие очертания.

– Почти, – сказал Джонатан.

– Не все гладко с покупателями?

Лицо Джонатана сделалось каменным, и я мгновенно поняла: он маскирует жгучую злобу. Его голос, однако, ни на йоту не изменился, оттого я сильнее занервничала.

– Не все гладко с одним из продавцов. Стыдно сказать. Если она не прекратит морочить мне голову, я привлеку к этому делу юристов.

– М-да, – произнесла я, откидываясь на спинку сиденья. – Думаешь, без этого не обойтись?

– Попробую, – пасмурно ответил Джонатан, и я не стала задавать лишних вопросов.

Я проснулась с мыслью: надо погулять с Храбрецом и купить кое-что из продуктов. Молока вечно не хватало, хоть съестное и напитки Джонатану поставляли на дом. Его жизнь текла как по нотам благодаря стараниям целого отряда людей: уборщицы Кончиты, выгулыцицы Йоланды, развозчика продуктов, работников химчистки, тренеров, консультантов в магазинах одежды… По его словам, для профессионала в своем деле, манхэттенца, такой расклад – обычное дело. Я надеялась, что хоть малая толика обязанностей ляжет в этом доме на мои плечи. Предложение поучаствовать в выборе отделочных материалов Джонатан аккуратно отклонил, хоть мне и казалось, я изучила эти комнаты куда лучше, чем он ведь проводила в них гораздо больше времени

– Сегодня, – сказал Джонатан, стоя на крыльце, – забудь о делах, хорошо? Погуляй по магазинам, развлекись. Сходи в собор.

Он наклонился, чтобы, пока никто не видит быстро чмокнуть меня.

– Хорошо, – пообещала я.

– Вот и чудесно. Я, возможно, задержусь из– за благотворительных дел, но не забудь, сегодня мы ужинаем в «Грамерси таверн» с моими друзьями.

– Здорово!

Опять с друзьями? А ужин на двоих еще когда-нибудь будет?

Наверное, Джонатан почувствовал, что я не слишком довольна, и прикоснулся пальцем к кончику моего носа.

– Ничего не могу с собой поделать: хочу похвастать тобою всем. И им интересно взглянуть на мою подругу, вот я и не упускаю возможности. Когда ты рядом, я счастливейший человек в целом городе.

– Но…

Его палец скользнул к моим губам.

– Не возражай. Я сто лет мечтал, что доживу до таких вот дней. Дай рыжику порадоваться, ладно?

Было в его властности нечто безумно привлекательное, если, конечно, ты смотрел на него не как на начальника. Впрочем…

Может, спросить у Лори, не требуется ли им временная работница, с грустью подумала я, глядя, как атлетическая фигура Джонатана скрывается за поворотом.

Покормив Храбреца, просмотрев газеты, полистав путеводители, я, несмотря на живое туристское любопытство, вернулась мыслями к работе. Не могла я стать, пусть на день, беспечной бабочкой, особенно теперь, когда знала, что большинство подруг Джонатана – сегодня вечером мне предстояло познакомиться с очередной партией – добрались до верхних ступенек карьерной лестницы. Не давали покоя и раздумья об агентстве, что опять пришлось оставить на попечение Аллегры и Габи.

К тому же следовало поговорить с Габи о ремонте в Нельсоновой квартире. Я заглянула туда буквально на несколько минут, но успела заметить, что не все идет по плану. Налив еще чашку кофе, я набрала номер агентства.

Снова не поднимают трубку! Где они опять? Аллегра, может, как в прошлый раз, переводит на переговорах папашины речи. Как он с ней рассчитывается? Платит двойную сумму? Чем чаще я об этом задумывалась, тем больше склонялась к мысли, что меня водят вокруг пальца. Мошенники!

Я опять набрала номер, решив прослушать оставленные на автоответчике записи.

– Здорово! Габ, это Роджер. Встретимся во время ланча, идет? Я заказал столик в «Фокстрот Оскар». Надеюсь, Мел угомонилась. На выходных замучила меня проповедями. По-моему пожив бок о бок с Ремингтоном, она стала немного того. Про вчерашнее ей лучше не рассказывать, как думаешь?

Что-о?

Роджер продолжал нести чепуху на удивление бойко и складно, судя по всему и не подозревая, что оставляет сообщение на номере, по которому я сама звоню в агентство.

Я нахмурилась. Неужели в «Хаше» в тот вечер Габи тоже была с Роджером? Нет, смешно представить!

Следующую запись оставила Олимпия, мать Тристрама Харт-Моссопа.

– Доброе утро. Звонит Олимпия Харт-Мос– соп, мама Тристрама Харт-Моссопа, – пояснила она, будто сама я не догадалась бы. – Хотелось бы встретиться с вами и обсудить новые проблемы, связанные с сыном. Да, и еще. Он желает знать, когда и в какое время выйдет в эфир то шоу с его участием. Его одноклассники задумали устроить по этому поводу вечеринку.

Ну и ну!

– В общем, если вы мне перезвоните, – взволнованно продолжала Олимпия, – буду вам

очень признательна. Тристрам все твердит: по такому случаю надо купить новую одежду. Новую одежду! – повторила она, не веря в такое чудо. – Насколько я поняла, на вечеринку мечтают прийти и девочки! Хм, вот так Спасибо. До свидания!

Я откусила кусочек булки. Когда и в какое время выйдет в эфир то шоу. И как я раньше об этом не подумала? Может, стоит спросить у Пейдж, в связи с чем передачи иногда замораживают? Я сделала отметку в воображаемом ежедневнике: позвонить Пейдж Тристрам не должен осрамиться перед приятелями, ведь он только– только зажил новой жизнью.

– Привет, Мел, – прозвучал до боли знакомый голос. На заднем плане как будто покрикивали чайки. – Нельсон. Знаю, ты прослушиваешь сообщения из Нью-Йорка, потому и решил позвонить. У нас все отлично. Погода ужасная, но так даже лучше. Нет, опасности никакой. Было бы глупо рисковать жизнью ребят. Ну, если доведут меня до белого каления, тогда, конечно, посмотрим.

Я отчетливо слышала грохот и лязг. Что-то слишком много шума для обыкновенного парусника!

– В общем, я звоню напомнить: больше не покупай липовые сумки, как та, что ты привезла из Турина, от которой потом чесалась кожа. И не забудь про мой список. СЕЙЧАС ЖЕ ПРОЧЬ С МАЧТЫ, ТАРИК! И ПОЧЕМУ ОДЕТ НЕ ПО ФОРМЕ? Короче, про гранолу и…

Речь Нельсона оборвал пронзительный свист скорее всего, сигнал подал он сам с помощью свистка, что носил на шее. У меня дрогнуло сердце. Я не желала в этом сознаваться ни себе, ни тем более Нельсону, но страшно болела за него душой. На море всякое может случиться, даже со столь опытным моряком, как Нельсон. Никто не застрахован от штормов, течей, поломок. Вспомните Саймона Ле Бона. Или капитана Блая! Даже таким неподвластны капризы природы. Но с обязанностями Нельсон, по-видимому, справлялся прекрасно. Командирских способностей ему не занимать.

К тому же, несмело отметила я, здорово, что он в своей неповторимой манере посмеялся над моим глупым страхом перед Синди.

Я прикусила губу. Может, он вовсе не посмеялся? От него ничего не утаишь. Он знает о таких моих чувствах, которые я сама не успела в себе рассмотреть. От него и Габи у меня никаких секретов.

Храбрец пихнул фарфоровую тарелку черным кожаным носом, словно требуя: не пора ли снова наполнить, мисс?

– Ты уже завтракал, – сказала я. Пес впился в меня глазами-бусинами и задрожал всем телом, показывая, что смертельно голоден.

Я не выдержала.

– Ладно, сдаюсь. Но тренироваться будем вдвое дольше обычного.

Храбрец завилял – не только хвостом, едва ли не всем своим плотным тельцем, когда я достала собачьи галеты, и тотчас принялся их грызть. Признаюсь, я радовалась, что отменила нелепую диету Синди и приучила его к более нормальной еде. Например, к «Боунио».

Еще было сообщение от цветочницы, у которой я все время заказывала букеты, – какие-то гады не приняли у нее чек; от клиента из Фулема, что спрашивал, как лучше записать сестру на массаж, чтобы его не приняли за извращенца; а один парень из Челси, владелец чудного дома, жаждал выставить вон тещу, которая, прилетев на летнюю распродажу в «Харродз», задержалась на целых три недели и не давала молодым спокойно жить. Клиент взывал о помощи таким сдавленным и испуганным голосом, будто звонил из подземелья.

Последнее сообщение было от отца. Я узнала его, едва он вдохнул, перед тем как разразиться гневной тирадой. Рассыпаться в приветственных речах и любезностях старик, как всегда, не потрудился.

– Мелисса. Я звонил уже трижды – Аллегра не берет трубку. Мне нужно срочно связаться с ней. Твоя безмозглая сестрица заявила маме: давайте подадим заявление на ссуду под залог недвижимости. Кредит нам не нужен, ведь так?

Почему нет? Если и не нужен, то одному тебе Отец кипятился все сильнее: – Как эта тупица не понимает, что именно сейчас лучше сидеть и помалкивать, не выкладывать секретные финансовые документы семьи на рассмотрение любопытных банковских грамотеев! Как раз теперь ей это меньше всего нужно да и мне тоже, если уж на то пошло. Боже праведный! Не желаете ли вы трое, чтобы я скорее отправился на тот свет и уступил вам все, что нажил? В кои-то веки выбрался на отдых с беднягой матерью, но сумасшедшие дочери и тут не дают покоя!

С необъяснимым удовольствием наркомана я проследила, как Храбрец в последний раз засунул в тарелку подстриженную накануне морду и собрал со дна последние крошки. По большому счету делишки отца, Аллегры и Ларса меня не касались… Тут я вспомнила, что зарплата сестры будет проходить через мою бухгалтерию, и мысль махнуть рукой на проблемы безумной семьи тотчас выскочила из головы.

Разыскать Аллегру не удалось и мне. Растянувшись на огромной кровати Джонатана, я принялась листать поваренную книгу, что купила в подарок из Нью-Йорка Нельсону. Запиликал мой сотовый. Я тут же его схватила, подумав, что это Аллегра соизволила откликнуться на мои звонки.

– Привет, Мелисса, – послышался из трубки знакомый ворчливый голос. – Ты тут?

Годрик. После поездки в Лондон я с ним еще не разговаривала. С одной стороны, нам лучше было не общаться – Джонатан все выдумывал предлоги, чтобы не идти на его спектакль. С другой же стороны, Годрик был одним из немногих в Нью-Йорке, кто смотрел на меня, не думая о Синди, и потом, я успела привыкнуть к его сварливости. Он во многом напоминал мне Нельсона с тяжелого похмелья.

– Погромче, Годрик, – попросила я, закрывая книгу. За окном грохотала машина, и я едва слышала его голос. – Я… работаю.

– Ага, – ответил Годрик без тени смущения. – Послушай, я получил список рекомендаций.

– Серьезно? – Я попросила Габи сначала отправить письмо мне, чтобы еще раз все обдумать, но она опять поступила по-своему. – Ты их прочел?

– Да. Письмо от твоей компаньонки.

Компаньонки? Значит, вот как это называется!

– Послушай, видишь ли… У меня не нашлось времени, чтобы обсудить рекомендации с компаньонкой, поэтому, если хочешь, мы могли бы вместе просмотреть их, прежде чем ты…


– Я свободен, – поспешил сообщить Годрик. – Если сейчас тебя устроит… Тогда…

Что бы там себе ни навыдумывал Джонатан я не могла бросить Годрика на произвол судьбы. Не имела морального права поступить столь жестоко и непрофессионально. По сути, речь шла не о работе, скорее о приятельской встрече.

Двигатель на улице все не умолкал. Я выглянула в окно. Огромная черная машина, размером с две двуспальные кровати, загораживала собой дорогу, явно действуя на нервы двум дамам с собаками и старушке-велосипедистке, что никак не могла громадину объехать. Я не большой знаток автомобилей, но решила, что этот, судя по виду, расходовал галлон топлива мили за три. Теперь, просто стоя на месте и впустую тарахтя, истратил галлона два, не меньше. Уму непостижимо!

– Годрик, пожалуйста, погромче. Я тебя почти не слышу. Какой-то ненормальный на улице… – Я заткнула ухо пальцем. – Ты где?

– Я спросил, не встретиться ли нам сейчас. Выпьем кофе. Я тебе кое-что покажу.

Я взглянула на часы. Джонатан работает самое раннее до шести. У меня море времени. Следует хотя бы взглянуть на письмо Габи.

– Да, хорошо, – ответила я. – Только часа в три мне надо быть дома. Чтобы подготовиться к ужину.

– Разумеется. Выходи.

– Что?

– Я у твоего дома.

Я мигом вернулась к окну. Внутрь машины было не заглянуть сквозь тонированные окна, столь обожаемые знаменитостями: «Обратите внимание! Нет, не смотрите!» Годрик же явно меня увидел, потому что начал продолжительно сигналить. Велосипедистка повернула в мою сторону голову. Я, краснея со стыда, отпрянула от окна и, хватая на ходу сумку, пробормотала в телефон:

– Уже бегу.

Я вышла из дома, стараясь не замечать любопытных взглядов, забралась в смахивавшее на пещеру нутро Годриковой машины и в который раз поразилась мощности автомобильного кондиционера. С Нельсоном случилось бы три приступа ярости подряд, если бы он узнал, какой ущерб я наношу окружающей среде, дабы не умереть от жары в этом душном городе.

Я осмотрелась. Годрик на водительском сиденье был удален от меня на невообразимое расстояние.

Спрашивать: «Твоя машина?» я не желала, боясь его обидеть. Чувство было такое, будто я забралась в непомерно дорогую черную сумку: такого обилия кожи я, пожалуй, в жизни не видывала. Загляденье. Тут и там поблескивали гладкие поверхности. Кожа, блеск, матовая чернота– Пахло фантастической дороговизной.

– Значит, ты… – начала было я, но Годрик жестом остановил меня.

Мужчина и автомобиль. Я давно заметила: когда парень садится за руль – любой машины, двигатель которой крупнее газонокосилки, – превращается в другого человека. Как правило, в подобие киногероя. Нельсон становился смельчаком из «Ограбления по-итальянски», Годрик же, судя по всему, – Томом Крузом из «Дней грома». Или крутым рэппером? Так или иначе, он был сегодня в других темных очках. Более… модных и безвкусных.

– Пристегни ремень и ничего не трожь, – проинструктировал он меня в странной смешанной манере дошкольника, изучающего правила дорожного движения, и бандита из Бруклина.

– Да я и не думала…

– Ну, поехали, – промямлил Годрик, нажимая на педаль газа.

Меня качнуло вперед, потом назад – так сильно, что голова стукнулась о подголовник. Вокруг засигналили, и я поняла: нам крупно повезло, что мы ни в кого не врезались.

Я проглотила слюну. Годрик издавал ликующие возгласы, наслаждаясь музыкой двигателя. Смысл, по-видимому, был в том, чтобы никому не показать, что ты хоть самую малость трусишь. Я научилась этому в «Пони-клубе».

– Куда поедем? – спросил Годрик, подустав выделываться.

– Все равно! – пропищала я.

Легкий удар по матово-черной панели, и в одно и то же мгновение наполовину открылись окна и зазвучала музыка. «Европа», оглушительно громко.

– «После-е-е-едний отсче-е-е-ет!»–проорал Годрик, улыбаясь во весь рот. – Балдеж!

Я поколебалась и улыбнулась в ответ. Его пыл в некотором смысле очаровывал.

– Следую твоему совету, – прокричал Годрик. – Ты же сама предлагала модель «М-шесть», так?

– Конечно! – воскликнула я. Вообще-то советы дала эксперт Габи, отнюдь не я. Здания проносились мимо с умопомрачительной скоростью. – Э-э… здорово! Может, немного сбросишь скорость?

– Не-а!

Годрик выпрямил руки, сильнее вцепляясь в многофункциональный руль. В жизни не видела его таким воодушевленным. Не хотелось лишать беднягу удовольствия.

Я удобнее устроилась на кожаном сиденье, скинула туфли и уперла обтянутые чулками ноги во что-то твердое. По крайней мере, представлялся случай набраться свежих впечатлений.

Мы летели вперед по улицам, сопровождаемые «металлом» и облаком выхлопных газов. Вскоре желудок перестал сжиматься всякий раз, когда Годрик перестраивался на другую полосу, и я начала входить во вкус. Как бы там ни было, не каждый день выпадает шанс покататься на немыслимой скорости по Нью-Йорку да еще с кинозвездой, пусть слегка «недоделанной».

Особняки, облицованные песчаником, остались позади. По-моему, мы приближались к Центральному парку. Во всяком случае, здания на глазах росли, и сквозь затемненное стекло я видела впереди скопление деревьев.

– Куда мы едем?

– Не знаю, – прокричал мне в ответ Годрик. – Тебе удобно? – заботливо поинтересовался он. – Мягко? Не страшно?

Я улыбнулась, довольная, что ему так весело. Стоит отметить, Годрик был отличным водителем, под стать шикарной машине.

– С тобой мне нечего бояться! – воскликнула я.

Выражение Годрикова лица странно изменилось, и на миг он стал собой прежним.

– Хм, спасибо, Мел.

– Не подозревала, что ты такой ловкий! – бодро прибавила я. – Позвал меня просто покататься? Задумаешь прибавить скорости или выкинуть другой фокус, подай сигнал, хорошо?

Я случайно нажала на кнопку, и сиденье подо мной задвигалось, пробуждая неожиданно– волнительные ощущения. Во всяком случае, не слишком уместные.

– О-ой! Годрик! – Я захихикала. – Оно вибрирует! А у меня… мурашки по коже! Ничего себе! Чему еще «обучена» твоя машина?

Годрик сдавленно кашлянул, и я повернула голову. Он сидел весь красный и беспокойно ерзал.

– О! Прости! – воскликнула я, давя на кнопки. – Твое сиденье тоже закачалось?

– Нет, – прохрипел Годрик. – Просто, видишь ли… Я, хм… – Он взглянул на меня, и я заметила, что, несмотря на кондиционер, на его лице поблескивает пот. Следовало подсказать ему, чтобы покупал одежду из натуральных тканей. – Спасибо, что согласилась поехать со мной… У тебя уйма дел, а ты все отложила и…

Я потрепала его по колену.

– Следи за дорогой, Годрик Ведь ты не хочешь повторить судьбу Джеймса Дина, правильно?

Мои слова как будто повергли его в обычную пасмурность и недовольство. Проехав еще несколько кварталов, он вдруг прибавил скорости и стал лихачить на светофорах. Надеюсь, это не для того, чтобы произвести на меня впечатление, мелькнула в голове тревожная мысль.

– Годрик, не забывай поглядывать на спидометр, – попросила я. – Будет ужасно, если придется расплачиваться за прогулку штрафом.

Годрик что-то пробурчал и, наверное, впервые за все это время посмотрел в зеркало заднего вида.

– В чем дело? – спросила я. – Что-нибудь…


Ответа не последовало. Я повернула голову – от зеркал в подобных авто проку мало – и увидела, что прямо за нами мчит другая машина.

– Боже! Еще немного и въедет нам в зад, – сказала я. – В Америке водители плевать хотели на правила, согласен? Куда ни посмотри, везде машины-гиганты. Таким, конечно, аварии нипочем.

Годрик не услышал моего намека. По-видимому, думал о другом.

– Значит, по-твоему, тачка крутая?

– О! Еще бы! – воскликнула я. – Девушки только и мечтают на таких покататься. Машина в духе… Джеймса Бонда.

Годрик повел бровью и, как мне показалось, придал своему лицу выражение Джереми Кларк– сона.

– Ездить на моделях серии «М» всегда сплошное удовольствие… Мощность что надо… Если бы эта машина превратилась в человека, стала бы подобием… Пирса Броснана. Питался бы парень одними бифштексами. В «Клариджез».

Я сдержанно улыбнулась. Видит бог, я не одобряла его удальства, но боялась навек убить в нем уверенность. Когда пытаешься укрепить в мужчине веру в себя, главное не переступить размытую черту, чтобы не получить обратный результат. Бедняге Годрику предстояло еще работать и работать над собой, помоги ему Господи.

– А заднее сиденье как тебе? – спросил Годрик.

Я снова посмотрела назад. Широкое обтянутое кожей сиденье поблескивало, так и дыша роскошью.

– О-о, да! – воскликнула я. – Там хоть ложись.

Поворачивая голову, я заметила, что Годрик резко дернулся, как будто, пока я не видела, пытался заглянуть мне в топ. Я запахнула разъехавшиеся полы кардигана.

– У тебя… хм…

– Это не значит, что надо туда пялиться, – заявила я. – Надо понимать, ты получил деньги за роль?

– Э-э… Можно сказать.

Следовавший за нами автомобиль не отставал. Надеюсь, это не грабители машин, подумала я, вспомнив, что где-то про таких читала.

– Может, просто пропустишь их вперед? – предложила я. – Остановись на минутку.

– Мелисса, у меня британские права, – мрачно сообщил Годрик. – Если хочет проехать вперед, пусть даст знать. Таковы правила. Люблю, когда все по справедливости.

Я снова обернулась. Теперь машина была так близко, что я рассмотрела двух человек на переднем сиденье. В солнцезащитных очках, что настораживало. Сравняйся они с нами – и смогли бы поменять диск в проигрывателе. Один вдруг улыбнулся. Плохой знак. Очень плохой.

По коже пробежал морозец. Знакомые Аллегры? Выяснили, что я в Нью-Йорке? Неужели Аллегра каким-то образом связана с… мафией?

Я схватила Годрика за руку.

– Ради всего святого! Момент не самый подходящий для нелепых справедливых игр! Сверни к обочине! Остановись!

– Ни черта! – прорычал Годрик.

Нет, честное слово! Он не просто вел машину Джеймса Бонда, а сам был Бондом! При любых иных обстоятельствах я, разумеется, не отказалась бы прокатиться с суперагентом. При любых иных, но не теперешних.

– Пожалуйста!

На крыше преследователей вдруг вырос вращающийся фонарь, и завыла сирена. Я подалась вперед, насколько позволил ремень безопасности, и что было мочи проорала:

– Годрик! Это полиция! Говорю тебе: остановись! Сию минуту!

Губы Годрика растянулись в широкой улыбке.

– Ну и прекрасно! Вперед!

Я не верила ушам и глазам. За нами гнались! Годрик то и дело впутывался в истории, принимая их за игры, в которых чувствовал себя героем.

Машина неслась по нью-йоркским улицам, а я судорожно придумывала, что говорить в свое оправдание. Пейдж сойдет с ума, когда узнает, что я не уберегла Годрика от столь страшных неприятностей. Или не сойдет… Мы ведь так и не определили, насколько опасным и безрассудным ему надлежит стать.

Тут на ум пришла другая мысль.

– Годрик, скажи честно, – произнесла я как могла твердо, – тебе известно, почему нас преследуют копы?

«Европу» сменили «Смите». Моррисси подходил крутой машине не лучше, чем Джоуи Тем– пест.

– Годрик! – рявкнула я, заметив, что мой спутник прищурился от удовольствия. Узнать, какую он любит музыку, может, и стоило, но не теперь. – Сейчас же!

Годрик оскорбленно фыркнул и снова ссутулился.

– Не-е. Ничего мне не известно. А, подожди… Может, это связано с тем парнем, дилером…

У меня упало сердце.

– Ты об автодилере?

– Ага!

– А в чем дело?

Годрик обиженно пожал плечами, выражая всем своим видом: «А чего ты так суетишься! Отстань от меня!» Киношный герой исчез, появился привычный хмурый подросток с наружностью тридцатилетнего мужчины.

– Я подумал: оставлю его на заправке.

Полицейская машина шла на обгон, чтобы преградить нам путь.

– Что? – вскрикнула я. – Ты оставил его на автозаправке?

– Угу, – промычал Годрик. – Он достал меня занудной болтовней о проклятых сделках, и, когда остановился заправиться, я решил: проедусь разок-другой по округе, спокойно испробую тачку, посмотрю на твою реакцию, потом вернусь. – Он помолчал. – Только я забыл дорогу Я прижала руки к глазам и замерла, а когда убрала их, убедилась, что не сплю. Все было явью даже сирена.

– Тормози! – велела я. – Немедленно!

– Я не очень-то привык к правостороннему движению, – проныл Годрик.

– Сию секунду! Или дай я ее остановлю! Годрик свернул к обочине и, едва не наехав на

дворника, затормозил.

– Вот так, – сказала я, быстро соображая. На раздумья было максимум полминуты. – Ты лучше помалкивай. Объясняться буду я.

– А что ты им скажешь?

– Пока не знаю. Сначала посмотрим, что будут делать они.

Мы перекинулись парой слов о том, в каком, должно быть, копы бешенстве. Те выскочили из машины, и первый заорал в рупор:

– Выходим по одному! Становимся лицом к машине, руки на крышу! Без резких движений! Мы вооружены! Повторяю: вооружены!

Я посмотрела на Годрика. Вдруг, к моему великому ужасу, он сдвинул брови. И окончательно превратился в обиженного хмурого англичанина, каким я его знала до драки в Центральном парке.

– Что за ерунда? Вооруженные копы? С какой это стати? Ты вообще ни в чем не виновата!

Не успела я вымолвить и слова, как он распахнул дверцу и завопил:

– Превышаете полномочия, варвары! Не имеете права!

– Не-е-ет! – завизжала я, выскакивая из машины как ошпаренная.

Ситуация осложнялась с каждой минутой.

Полицейский, что стоял ближе, схватил Годрика и стал надевать ему наручники.

– Думали, чудный английский акцент поможет вам угнать машину за двести тысяч долларов, да? Вы арестованы…

– Нет! Подождите! – закричала я, слабея от нестерпимой жары. – Знаете, кто это?

– Не-а, – ответил второй коп подчеркнуто безразличным тоном. – Хью Лори? Тони Блэр? Какая к черту разница? Он украл автомобиль.

– Я сообщу агенту, пусть она с вами разбирается, – кипятился Годрик, то краснея, то бледнея от ярости. – Сами загремите под суд!

– Шевелите ногами, сэр. Будем с нетерпением ждать звонка. Пока же…

– Да ведь это Рик Спенсер! Голливудский актер! Он вовсе не украл машину, – затараторила я, глядя на второго копа, что уже приближался ко мне тоже с наручниками. – Хотел просто испробовать ее.

– Не трудитесь, мисс. Мы знаем, как было дело. Нам позвонил автодилер.

Я глотнула.

– Нет же, я ведь объясняю, он хотел ее испробовать, заодно вжиться в новую роль… Ему предложили сыграть вместе с… Кирой Найтли. Рик будет…

– В любом случае он совершил кражу.

– Выслушайте до конца…

Наручники уже позвякивали прямо передо мной, а мысли путались.

– Пожалуйста, вытяните вперед руки, мисс, – попросил коп, нельзя не отметить, исключительно вежливо.

Тем не менее у меня в ушах еще звучали слова Габи: «Любезностью тебя склонишь к чему угодно», потому я подняла руки вверх и торопливо продолжила:

– Как только он отправился на проверочную прогулку, случайно увидел меня.

Я замолчала, во весь рот улыбнулась и повела бровями, будто была на вечеринке с коктейлями и собралась рассказать свежий анекдот.

К моему удивлению, уловка сработала. Полицейские и даже Годрик приковали ко мне взгляды, ожидая продолжения.

– В общем, иду я по Пятой авеню, рассматриваю вывески вокруг и вдруг замечаю, что меня преследуют! Хм, здоровенный тип. Я начинаю краем глаза наблюдать за ним по отражению в витрине, иду дальше, не замедляя шаг, дохожу до, хм, Тридцать девятой улицы, – сказала я наугад, – и вдруг вижу: Годрик на машине. Я машу ему рукой и как раз в эту минуту чувствую, что у меня пытаются украсть сумку!

Я для пущей убедительности прижала руку к пышному бюсту.

– Что делать? Нет, разумеется, я читала весьма полезные рекомендации нью-йоркской полиции о том, как быть, если на тебя нападает грабитель…

– Мы советуем отдавать сумки, мисс, – напомнил коп. – Не воровать машины и пускаться за злодеями в погоню.

– О, в ином случае, конечно, было бы разумнее проститься с сумкой, – продолжала импровизировать я. – Но сегодня у меня с собой очень важные документы, связанные с работой, которую я выполняю по поручению отца. Он в комитете по подготовке к Олимпийским играм, в правлении. Сами понимаете, я должна была любым путем уберечь сумку.

Не представляете, как паршиво я себя чувствовала оттого, что прикрывалась отцом. Но при мысли, что меня арестуют вместе с человеком, о котором Джонатан не желал и слышать, делалось тошно. Как я очутилась в Годриковой машине? Просто поехала с ним покататься? Тогда Джонатан позеленеет от ревности. Выполняла задание Пейдж? Джонатан лопнет от злости.

Этот человек значил для меня больше всякого другого на свете. Я не желала, чтобы меня арестовывали. И должна была скрыть от него эту дикую историю, даже при косвенной помощи отца.

Первый полицейский снял очки и потер лоб словно раздумывая, вру я или просто чокнулась – То есть вы хотите сказать, вас преследовали, потому что ваш отец британский… политик? А этот парень, значит, голливудский актер? Это все? Или у вас есть что добавить?

Я широко распахнула глаза, стараясь расположить к себе копов.

– Понимаю, мой рассказ прозвучал как пошлая выдумка, тем не менее все именно так Я даже прошла специальную подготовку в Лондоне, чтобы не стать жертвой похитителей.

Второй коп, казалось, не верил ни одному моему слову. Но я ведь почти не врала, даже злоумышленнику была готова дать отпор, особенно когда была в тех туфлях на высоких длинных каблуках, в которых обычно ходила на работу. Удар таким каблучком в голень у кого хочешь отобьет желание безобразничать.

– А этого парня, говорите, увидели случайно? – с подозрением спросил полицейский. – Откуда же вы друг друга знаете?

– Он приятель одного моего знакомого, – сказала я.

Годрик же в эту самую минуту заявил:

– Она моя девушка!

Я метнула в него неодобрительный взгляд.

– Годрик, я не твоя девушка. Не стоит выдумывать – это не поможет.

Он виновато взглянул на меня.

– Хорошо, бывшая девушка.

Я сочувственно ему улыбнулась. Немного же, по всей вероятности, у него было подруг, раз он принимал в расчет и ту, что лишь раз пощупал за шкафом в школе.

– Дорогой мой, я все прекрасно помню, мне даже понравилось тогда, и, естественно, я горжусь, что целовалась с будущей голливудской звездой, но, по-моему…

– Довольно, – отрезал тот полицейский, что был в очках. – Ваши шуры-муры нас не касаются.

– Зачем же грубить? – вспылил Годрик.

Мне показалось, я вдруг поняла, в чем его слабое место. Ему не нравилось, когда им помыкали. За женщину он вступался, лишь если видел, что ею командуют, чего тоже не мог терпеть.

– Годрик, послушай, – произнесла я, говоря взглядом более податливому копу: «Как же с ним нелегко!» – Кажется…

Слишком поздно Годрик, наплевав на все, стиснул зубы, и я, к своему великому ужасу, увидела Храбреца в человеческом обличье, который и не смотрит в сторону туфли, пока она тебе не нужна, а потом ни за что не выпустит ее из пасти.

– Не имеете права обвинять нас и запугивать! – процедил Годрик истинно по-английски. – Откуда мы могли знать, что пробную прогулку на машине называют в Нью-Йорке кражей? А невинных потенциальных покупателей ворами? В Лондоне всякий автодилер позволит клиенту проехать кружок-другой по ближайшему кварталу, не станет тут же звонить в полицию…

– Хватит! В машину, оба!

– …с просьбой выловить человека, будто отъявленного преступника. Мало того, в машине не оказалось обещанного в объявлении круиз-контроля!

В руках одного из копов откуда ни возьмись снова появился рупор. Мои запястья обхватил прохладный металл наручников.

– В машину! И не пытайтесь сбежать! Только теперь я обратила внимание, что прохожие на тротуарах останавливаются поглазеть на нас, и уже собралась небольшая толпа. Я остолбенела.

Меня втолкнули в машину, а Годрик в это самое мгновение попытался было врезать полицейскому, но лишь потерял равновесие, и коп без труда впихнул его на сиденье рядом со мной.

– Думаешь, они приняли твою историю за чистую монету? – спросил Годрик вполголоса, но не особенно стараясь, чтобы его не услышали.

Я окинула его возмущенным взглядом.

– Ну и замечательно, – пробормотал он, откидываясь на спинку сиденья. Машина с ревом тронулась с места. – Всю жизнь мечтал стать политзаключенным.

Надеюсь, вы не будете возражать, если я не стану рассказывать о трех часах, проведенных в полицейском участке, где мы с Годриком раз девять повторили мою выдумку, и мне пришлось неоднократно описать внешность преследователя. Я старалась дать возможно более расплывчатую характеристику, дабы по нашей с Годриком вине какого-нибудь ни в чем не повинного здоровяка не арестовали за попытку украсть мою сумку.

Нам разрешили позвонить, кому мы желаем, и пока копы исследовали доказательства наших невероятных, но по большей части правдивых слов, я набрала домашний номер. Нельзя было допустить, чтобы отцу позвонили сами копы и сообщили, что я арестована, так как помогала угнать машину.

Трубку долго не поднимали, и тут я вспомнила, что дома никого нет. Родители еще не вернулись с мини-каникул.

На лбу проступили капельки холодного пота.

В ту минуту, когда я была готова залиться слезами, на звонок неожиданно ответили. Очень четко и бодро.

– Алло? Послушайте, я всего лишь грабительница, потому вряд ли смогу вам помочь, по какому бы вы поводу ни позвонили.

– Бабушка! – Я чуть не разрыдалась от радости.

– Мелисса! Детка! – пропела она со знакомой интонаций, столь характерной для обитателей Парк-лейн. – Как я рада слышать твой голос! Откуда звонишь?

– Из нью-йоркского полицейского участка.

– Боже милостивый! Неужели правда?

– Бабушка, – пробормотала я значительно тише. – Выручай! Сейчас я не могу все толком объяснить, скажу одно: произошло чудовищное недоразумение. – Я в двух словах рассказала, в какую вляпалась историю. – В общем, я заявила, что он спас меня от преследователя и…

– И? – спросила бабушка. – Чем я могу помочь? По-моему, ты сама выпуталась. И весьма достойно, детка. Отец обрадуется. Дочь впервые в жизни сочинила международную небылицу.

– Такое чувство, что они мне не верят! – простонала я. – Какой дурак поверил бы?

– Дай кому-нибудь трубку, Мелисса, – невозмутимо сказала бабушка. – Сейчас мы все уладим.

Я не очень-то доверяла бабушке в тех случаях, когда спастись можно было только байками – уж если она бралась выдумывать, могла сочинить такое, чего в жизни не пришло бы в голову даже отцу. Но ее слова, видимо, подействовали, поскольку полчаса спустя нас с Годриком вывели из камер и даже не взяли отпечатки пальцев.

– Теперь я понимаю, – сказал один из копов. – Надо было сразу рассказать нам о неприятностях, что приключались с вами в прошлом. В Нью-Йорке мы чутко следим, чтобы газетчики не вторгались в личные дела граждан.

– Хм, да, это хорошо, – промямлила я. Коп взглянул на меня с нахальным любопытством.

– Может, расскажете про свои похождения? Не для протокола.

Я растерялась.

– Про что именно?..

– Про встречи с Уильямом.

Годрик округлил глаза.

– Ты встречалась с принцем Уильямом? Не знал. – Он повернулся к полицейскому и выпалил, хоть, по-моему, в том не было необходимости; – А тебе все надо знать! Старый развратник!

– Э-э… Я не люблю об этом вспоминать. Все в прошлом, – пробормотала я.

Ну, бабушка!

Прочтя нам короткую лекцию о том, что нехорошо отнимать у полиции драгоценное время, и объяснив, по каким правилам в Нью-Йорке покупают машины, нас отпустили.

– Черт! Непременно расскажу Пейдж о твоих связях с королевской семьей, – воскликнул Годрик. – Она…

Я приостановилась и схватила его за руки.

– Пожалуйста, Годрик! Пусть это будет нашей маленькой тайной! Пожалуйста!

Карие глаза Годрика засветились благородством.

– Ну, раз ты так хочешь, Мелисса, – грубовато произнес он. – Хорошо, это будет нашей тайной От меня никто не услышит ни слова, клянусь.

Наши взгляды встретились, и какое-то мгно вение мы разговаривали без слов, стоя посреди шумного коридора. Я почувствовала, что Годрик с его страстью к драматургии, не нарушит клятву; вздохнув с облегчением, поднялась на цыпочки и поцеловала его в щетинистую щеку.

– Спасибо! Ты настоящий друг!

– А-а-а… – протянул Годрик и сложил губы собравшись добавить что-то еще, но я приставила к ним палец.

– Больше об этом ни звука.

Я вытирала помаду с его щеки, когда заметила знакомую фигуру в мрачном помещении у самого входа, битком набитом взъерошенными растерянного вида людьми. Человек был в добротном костюме, с мощными плечами, в идеально начищенных туфлях и резко выделялся в толпе.

– Проклятье, – пробормотала я, снова объятая паникой.

– Какие у тебя планы на вечер? – невозмутимо поинтересовался Годрик.

Мысль утаить правду о сегодняшних злоключениях растворилась, как струйки пара над чашкой латте.

– Не хочешь прийти на нашу репетицию? – не умолкал Годрик. – Правда, ничего особенно интересного там не увидишь, но для разнообразия посмотреть можно. А на следующей неделе будет вечеринка, может, тоже приедешь? Пейдж сказала обязательно пригласить тебя. Кх! – Он покривился. – Нет, серьезно! Наверное, не хочет,

чтобы я появлялся в обществе без присмотра. Я в любом случае был бы рад, если бы ты составила мне компанию. И если захотела бы прийти, – закончил он более несмело, но я его не слушала.

– Джонатан! – воскликнула я таким тоном, будто всю жизнь только и делала, что коротала время в полицейских участках.

Шансов выкрутиться почти не было, но попытаться все же стоило. После пережитого столкновения с законом и от радости, что все позади, говорить получалось с особенно выраженным английским акцентом.

– Мелисса, – произнес Джонатан, почти не двигая плотно сжатыми губами. – Понимаю, у тебя прогрессирует помешательство на телевидении, но не разумнее ли было ограничиться чем– то полегче, не разыгрывать из себя героиню «Полиции Нью-Йорка»?

Я звонко засмеялась, хоть и понимала: Джонатан поприветствовал меня шуткой лишь потому, что рядом был Годрик. Мой бойфренд сдержанно улыбался, на самом же деле не видел в моих авантюрах ни капли смешного и подходил к делу крайне серьезно.

– Замечательно, что в любом происшествии ты находишь, чему порадоваться, тем не менее я считаю своим долгом побеседовать с полицией, – сказал Джонатан. – С вашего позволения, мистер Спенсер.

С этими словами он направился туда, откуда только что вышли мы, и не глянув на длинную очередь.

– Нет, честное слово, уже все улажено! – воскликнула я, хватая его за руку.

– А по-моему, как раз наоборот. – Джонатан решительно высвободил руку. – Я восхищен твоей способностью с достоинством выходить из любого положения, Мелисса, но не намерен оставлять все как есть. Позволь напомнить: тебя чуть было не похитили, а потом незаслуженно арестовали. Речь о работе правоохранительных органов, о безопасности! – Он прошел в глубь коридора и ударил рукой по столу. – С кем я могу побеседовать?

– Но, Джонатан, поверь… – Я прикусила губу. Вот почему лучше не лгать. Скажешь одну неправду, и за ней потянется целая вереница. – А как ты узнал о том, хм, что меня пытались похитить?

Джонатан повернул голову. Складки у его рта углубились от сильного волнения.

– Мне позвонила Пейдж. По ее словам, Рик заметил тебя на улице как раз в ту минуту, когда преследователь хотел было… – Он провел рукой по волосам. – Боже правый, Мелисса! Почему ты не оставила документы дома? И о чем только думает твой отец? Нагрузил родную дочь работой, не обеспечил охраной, а самое главное, ты сейчас в отпуске! Полицейские не имели права заковывать тебя в наручники! Ни малейшего права! – Он снова повернулся к столу. – Ответят мне наконец или нет, черт побери?

Годрик приоткрыл было рот, но я взглядом остановила его. По коже пробежал морозец – кондиционеры тут были ни при чем.

– Если через тридцать секунд мне не уделят внимания, я позвоню юристу! – прогремел Джонатан.

Я потянула его за рукав.

– Джонатан, пожалуйста! Поехали домой? Я не желаю затягивать эту историю. К чему разбирательства и шум? Я и так чувствую себя круглой дурой. Нельзя столь легкомысленно размахивать сумкой. Теперь буду носить ее только через плечо.

Джонатан прекратил стучать по столу и окинул меня снисходительным взглядом.

– Мелисса, ты утверждаешь, что тебя преследовали. И готова просто обо всем забыть, спокойно поехать домой?

Я принялась рассматривать собственные туфли.

– Понимаешь, все дело в том… Может, я немного сгустила краски. Потому и не хочу поднимать шумиху. Привлекать внимание газетчиков и все такое…

– Мелисса! По-моему, ты преуменьшаешь опасность! До твоего отца мне нет особого дела, но твое личное спокойствие в этом городе и на моей совести!

– Джонатан, я могла ошибиться! – не унималась я. – И хочу скорее очутиться дома!

– Но… – Увидев мольбу в моих глазах, Джонатан сдался. – Ладно. Я отвезу тебя домой. А с этим делом разберусь потом.

Во мне что-то сжалось при мысли, что он не откажется от своих намерений, но когда мы вышли на улицу и его сильная рука легла мне на плечи, все остальные чувства утонули в наплыве облегчения.

– Я, хм, возьму такси, – сказал Годрик. Лишившись автомобиля, он превратился в себя обычного и держался высокомерно, маскируя стеснительность.

– Спасибо, – сухо произнес Джонатан, – за то, что выручили Мелиссу. – Он пожал Годрику руку и весьма неловко похлопал его по спине. – Появятся какие-то идеи по поводу этой истории с арестом, звоните. Могу порекомендовать отличного юриста.

– Ага, хм, пока, – промямлил Годрик– Э-а. Еще увидимся, Мел.

– Вряд ли! – воскликнула я. – Разве только в театре!

На лицо Годрика легла тень.

– Ага. Хорошо. Скажу Пейдж, чтобы позвонила тебе.

– Нет! – Я украдкой взглянула на Джонатана. – Нет, лучше пусть свяжется с Джонатаном. Ведь она нас обоих пригласила.

При упоминании о Пейдж Джонатан изменился в лице, но, будучи человеком воспитанным, лишь любезно улыбнулся в знак одобрения.

Заметив проезжавшее мимо свободное такси, я сама остановила его – впервые за все время, что провела в Нью-Йорке. Благодаря неприятностям я становилась все более похожей на местную жительницу.