"МЕТРО. Предыстория" - читать интересную книгу автора (Drew and Ishtar)

5.

На «Арбатской» было довольно многолюдно. Люди в камуфляже и повседневной форме деловито сновали тут и там. Многие были в гражданском, но наметанный глаз Мельникова определял под цивильной одеждой офицеров. Майор спросил у стоявшего на переходе лейтенанта с красной нарукавной повязкой дежурного, куда следует обратиться по вопросу дальнейшего прохождения службы. Лейтенант указал на стоящий напротив лестницы перехода столик, за которым сидела темноволосая девушка с погонами прапорщика.

Мельников предъявил девушке служебное удостоверение, вызвавшее у нее большое почтение, и с формальностями было быстро покончено. Теперь у Мельникова было на руках предписание явиться к 16.30 в помещение №12, и он стал осматриваться, думая, где бы скоротать время.

Следом за Мельниковым к столику подошел крепкий коротко стриженый мужик в джинсах и ветровке и хрипловатым голосом с легким, но заметным акцентом обратился к девушке:

— Здравствуйте, я… — он несколько замялся…— я…

— Род войск? — Скучающим голосом спросила она.

— Морская пехота.

Девушка открыла нужную тетрадку.

— Фамилия, имя, отчество?

— Хантер, Эдуард Ричард… — конец отчества прозвучал как-то смазано, и девушка недовольно покосилась на обладателя редкого имени.

— Звание?

— Ганнери саржент…

— Чего-о-о-о? Гвардии сержант? — глаза девушки недовольно прищурились.

— Ганнери саржент! — гаркнул здоровяк. Несколько человек поблизости оглянулись в недоумении, а лицо девушки покрылось румянцем.

— Звание ваше скажите. Нормально только — медленно и зло процедила она.

— Ганнери саржент, А-9, морская пехота США.

Девушка вскочила, как на пружинах.

— Хватит издеваться!

— Я не издеваюсь. Я — Эдуард Ричард Хантер, ганнери саржент резерва Корпуса морской пехоты США… Приехал — как это — в отпуск в вашу страну. Когда все это началось, хотел помогать, помогал вашим раненым на «Комсомольской», несколько раз ходил — как это — наверх…

Девушка-прапорщик все еще не могла придти в себя.

— Подождите здесь. Я позову начальство. Не уходите. — она быстро пошла к концу платформы, где висела табличка «Штаб».

Мельников подошел к американцу.

— Сержант, ты где так по-русски-то научился? — спросил он.

— А ты как думаешь? — осклабился морпех. — Десять лет в диверсионно-штурмовом взводе…

Девушка вернулась в сопровождении толстого капитана с артиллерийскими петлицами и блестящим ромбиком на правом кармане кителя. За ним маячили двое рослых бойцов с автоматами.

— Этого, — капитан кивнул на Хантера — в обезьянник. А ты кто? — капитан смерил взглядом мощную фигуру Мельникова, одетого в ладно подогнанный камуфляж «натовской» расцветки без знаков различия — Ты тоже из этих?

Вместо ответа Мельников достал удостоверение и ткнул его под нос капитану. Спеси у капитана резко поубавилось. Он нервно сглотнул.

— Извините, товарищ майор. А этого — уведите, — хоть и не столь уверенно как раньше, скомандовал он.

— Отставить, — в голосе Мельникова послышался металл, и бойцы невольно остановились.

— Не волнуйтесь, капитан, он не убежит — сказал Мельников. — Ведь так, сержант? — повернулся он к Хантеру. — А бойцов своих вы оставьте, если не верите. Мне с ним потолковать надо.

Капитан пожал плечами.

— Смотрите, товарищ майор… но если что…

— Ладно, ладно, капитан. Если что — тогда и буду отвечать.

— Сержант, давай-ка присядем тут — Мельников показал на соседнюю лавку. — Так ты говоришь, на «Комсомольской» был? Как там?

— Да, там было много раненых. Многие умерли.

— А наверх где ходил?

— На «Комсомольской», на «Красносельской»…

— И как там?

— Радиации почти нет, но…

— Что но?

— Люди… наверху… многие наверху выжили… и с ними что-то не… как это… что-то не то. Они уже не люди… И — как это — давит…

— Давит? Это как?

— Не знаю. Чувствую — но объяснить не могу. По-русски — совсем не могу… и по-английски тоже.

— То же самое на юге. То же самое… Только там оно еще и вниз проникло. — Мельников глянул на часы. — Так, мне тут назначено… Дождись меня. — Мельников повернулся к бойцам — Проконтролируйте. — бросил им для порядка. То, что Хантер никуда не денется, ему было ясно, но для лучшего контроля над ситуацией он должен был озадачить и этих воинов.