"Крылья" - читать интересную книгу автора (Пайк Эприлинн)ГЛАВА XVI— Ты как раз вовремя, — сказала мама Лорел, когда та вернулась домой из школы, — Тебе звонят. Лорел подошла к телефону. Они с Дэвидом только что разошлись, почему он уже звонит? — Алло, — удивленно сказала она в трубку. — Привет, Лорел! Это Челси. — Привет! — Ты занята? Сегодня хорошая погода, не хочешь сходить к маяку Бэттери-пойнт? Лорел слышала об этой исторической достопримечательности. — О, давай, с удовольствием! — Отлично! — Уходишь с Дэвидом? — спросила мама, когда Лорел повесила трубку. — Вообще-то с Челси. Она хочет показать мне маяк. Можно? — Конечно, я только за. Здорово, что у тебя появляются новые друзья. Дэвид мне очень нравится, но надо и с другими людьми общаться. Это полезно. Лорел подошла к холодильнику и взяла банку «Спрайта». — Сегодня пришли твои оценки за середину семестра. Лорел чуть не подавилась содовой. До цветения дела в школе шли хорошо, но потом, когда ее жизнь перевернулась, Лорел забыла об учебе. — Три пятерки, две четверки. Ты молодец, — с улыбкой сказала мама и, рассмеявшись, добавила: — Честно говоря, я горжусь собой. Неплохо я тебя выучила, а? Лорел закатила глаза и взяла у мамы листок с оценками. Четверка по биологии ее не удивила, да и пятерка по английскому тоже. Продержаться бы так до конца семестра… Хорошо, что худшее позади. — Почему папина машина стоит у дома? — спросила Лорел. Мама вздохнула. — Он заболел. Весь день страдает, даже на работу не пошел. — Ничего себе, — удивилась Лорел. — Он сто лет не пропускал работу! — Да. Я уговорила его не вставать с постели. Завтра должен поправиться. С улицы донесся гудок автомобиля. — Вот и Челси! Мама с улыбкой пожелала ей удачи. Лорел села на заднее сиденье, и Челси обернулась к ней. — Привет! Маяк у нас просто чудо, настоящая классика! Ты будешь в восторге. Мама Челси высадила их на парковке. — Вернусь за вами через два часа. — Давай, пока! — Челси помахала ей на прощание. — Куда теперь? — спросила Лорел, посмотрев на океан. — Пойдем пешком, — ответила Челси, показав на остров футах в пятидесяти от берега. — Пешком на остров? — удивилась Лорел. — Ну, вообще-то во время отлива это перешеек. Прикрыв глаза от солнца, Лорел прищурилась и взглянула на остров. — Не вижу там маяка. — Он не похож на маяки, какие рисуют на картинах. Это обычный дом с лампой на верхушке. Челси повела ее к узкой полоске песка, соединявшей сушу с маленьким островом. Соленый ветер ласкал лицо. Удивительно, что Лорел так нравился запах океана, ведь соленую воду она не выносила. Они подошли к острову и увидели гравийную Дорожку, которая поднималась на холм, а через несколько минут впереди показался маяк. — И правда, обычный дом! — Только с лампой, — указав наверх, ответила Челси. Под пристальным взором охранников Челси изображала из себя гида: водила Лорел по небольшому дому и рассказывала историю маяка. Он играл важную роль во время цунами, которые раз в несколько лет обрушивались на Кресент-Сити. — Они клевые! — заверила Челси. — Ну, когда не слишком сильные. Лорел не разделяла ее энтузиазма. Челси вывела подругу во двор и показала багряные цветы, росшие на скалах по краям острова. «Такие милые», — восхитилась Лорел, погладив пучок крошечных цветков. Челси расстелила на траве покрывало. Девочки сели и несколько минут любовались океаном — Лорел было очень спокойно на красивом скалистом острове. Потом Челси достала из сумки батончик «Сникерса» и небольшой пластиковый контейнер. — Что это? — Клубника, — ответила Челси и добавила: — Учти, экологически чистая. Лорел улыбнулась и сняла крышку. — Спасибо! Выглядит обалденно. — В миллион раз лучше, чем шоколадный батончик, который с удовольствием жевала Челси. — Ну, и что у вас с Дэвидом? Лорел подавилась клубникой и закашляла. — В смысле? — Ну, вы встречаетесь? — Да уж, ты не ходишь вокруг да около… — сказала Лорел скорее клубнике, чем Челси. — Ты ему нравишься. — Челси вздохнула. — Хотела бы я нравиться ему хотя бы вполовину так, как ты! Лорел стала ковырять вилкой клубнику. — Он понравился мне в первый же день, как переехал. Мы с ним вместе были в футбольной команде, — с улыбкой пояснила Челси. Лорел представила себе десятилетнюю Челси, такую же своевольную и откровенную, как сейчас, и оттого не очень ладящую с остальными ребятами. Конечно, добрый и открытый Дэвид ей понравился. Но… — Челси, без обид, почему ты мне это рассказываешь? — Не знаю. — Они немного посидели в тишине. — Я не хочу, чтобы ты испытывала муки совести или еще что, — заверила ее Челси. — Я не нравлюсь Дэвиду как девушка. Но у него должна быть хорошая подруга, такая, как ты. Чтобы я с ней тоже дружила. — Хорошо… наверное. — Ну, так ты теперь его девушка? — еще раз спросила Челси. — Не знаю. Может быть? — Это вопрос? — насмешливо уточнила Челси. — Не знаю. — Лорел покосилась на нее. — Ничего, если я тебе расскажу? — Ничего! Буду представлять себя на твоем месте. — Ты иногда говоришь очень странные вещи, — уныло пробормотала Лорел. — Да, Дэвид тоже замечал. Мне кажется, люди редко говорят, что думают. — Это уж точно. — Ну, так вы встречаетесь или нет? — не отставала Челси. Лорел пожала плечами. — Я правда не знаю. Иногда мне этого хочется, но ведь у меня раньше не было парня. Даже близкого друга не было. Это так здорово… Я не хочу терять друга. — Может, не потеряешь. — А я не уверена. — У отношений масса дополнительных плюсов, — сказала Челси. — Например? — Если вы уже целуетесь, то он будет делать за тебя домашку по биологии. — Заманчиво, — ответила Лорел. — Я в биологии полный ноль. Челси широко улыбнулась. — Так он и сказал! Лорел удивленно выпучила глаза. — Что? Не может быть! — Ну, это не секрет. Ты каждый день плачешься за обедом, что ничего не понимаешь. Дэвид тебе пригодился бы. — Почему ты меня уговариваешь? Большинство девушек на твоем месте попытались бы нас рассорить. — А я не большинство, — обиженно ответила Челси. — И к тому же, — смягчившись, добавила она, — ему будет с тобой хорошо. Я рада, когда Дэвиду хорошо. — Я дома! — крикнула Лорел, бросив рюкзак на пол и заходя в кладовку за персиками. Ее мама подошла через несколько минут, когда Лорел уже лопала фрукты прямо из банки, поленившись достать тарелку. Мама не одарила дочь своим фирменным осуждающим взглядом, а только вздохнула, устало улыбнувшись. — Ничего, если я не приготовлю ужин? Перекусишь чем-нибудь? — Конечно, а что такое? — Папе хуже. У него болит живот, а теперь еще и температура поднялась. Пока не очень высокая, тридцать семь и семь, но я не могу ее сбить. Ни холодными компрессами, ни прохладной ванной, ни капсулами с иссопом и солодкой. — Да ладно? — удивилась Лорел. У мамы были травы на все случаи жизни, и они творили чудеса. Друзья нередко обращались к ней за помощью, когда традиционная медицина уже не помогала. — А отвар эхинацеи пробовала? — Мама часто поила ее этим отваром. — Да, сделала целую кастрюлю, со льдом. Ему трудно глотать, так что пьет он мало. Вряд ли такое количество поможет. — Наверное, съел что-нибудь, — предположила Лорел. — Может быть, — рассеянно и не слишком уверенно ответила мама. — Как только ты ушла, ему сразу стало хуже. В общем, — добавила она, поднимая глаза на дочь, — я весь вечер проведу с ним, попробую что-нибудь сделать. — Конечно, за меня не волнуйся. У меня есть банка персиков и гора домашки. — Что ж, увлекательного вечера нам обеим. — Ага. — Лорел вздохнула и посмотрела на стопку учебников, ждавших ее на столе. |
||
|