"Во власти соблазна" - читать интересную книгу автора (Грассо Патриция)Глава 18Фэнси сидела в гримерке в приподнятом настроении, но совершенно измученная. Пока не вышла на сцену, она и не предполагала, сколько сил отнимает у нее ребенок. Больше всего ей хотелось прилечь. Хотелось оказаться дома, в постели. Как она жалела, что не послушалась мужа! Дверь резко распахнулась, испугав ее. Фэнси повернулась и увидела надвигающегося на нее супруга. – И кто из нас проныра? – спросил Степан. Фэнси моментально ощетинилась. Не желая признавать его правоту, она тут же приняла вызов. – Ты беременная женщина, княгиня, и не твое дело скакать по сцене, тебя осудит свет, – едко произнес Степан. Он низко наклонился над ней и, расставив руки, буквально пригвоздил к туалетному столику. Почти прикасаясь носом к носу жены, он спросил: – А если бы эта сука опять опрокинула тебя в оркестровую яму? Ты готова рисковать ребенком? В висках у Фэнси резко запульсировало, боль тут же охватила голову. Она и так достаточно несчастна, без его вмешательства. – Уходи. Степан выпрямился и посмотрел на нее сверху вниз: – Ты пойдешь со мной? Больше всего на свете Фэнси хотела уйти вместе с ним. К сожалению, сделать это в середине представления невозможно. – Я не могу. – Ну что же. – Степан немного помедлил и, повернувшись к двери, добавил: – Возможно, я никогда тебе этого не прощу. Фэнси уставилась в пустой дверной проем, потом положила голову на руки и заплакала. Кто-то тронул ее за плечо. Фэнси оглянулась и увидела Женевьеву Стовер. – Я слышала князя, – сказала она. – Как ты? – Выживу. – Фэнси взяла салфетку и промокнула залитое слезами лицо. – Вы с Алексом отвезете меня домой? – Разумеется… Фэнси допела оперу, но теперь аплодисменты зрителей казались ей неискренними. Муж был прав. Публика непостоянна. Разве не обожали они когда-то Пэтрис Таннер? Аплодисменты могут на какое-то время согреть сердце, но не согреют ее навсегда, особенно по ночам. «Слушайся разума, дитя, но следуй за своим сердцем». Разум утверждал, что уверенность и стабильность заключены в независимости и оперной карьере. Сердце настаивало, что только любовь мужа может дать ей счастье. Устало передвигая ноги, Фэнси вышла из гримерки. Она смыла грим с лица и переоделась в свое платье, но задержалась на пороге, чтобы в последний раз посмотреть на гримерку. В дверях стояла Пэтрис Таннер. За спиной примадонны маячил Себастьян Таннер с мисс Гигглз на руках. – Я все слышала… – Как ни странно, из голоса примадонны исчезла ненависть. – Поверьте, я вам искренне сочувствую. – Сочувствуете или беспокоитесь, что меня назначат «девушкой из Милана»? – О чем вы? – Пэтрис собралась уходить. – Прошу прощения. – Фэнси прикоснулась к руке примадонны. – Я неважно себя чувствую из-за ребенка. – Ты беременна? – Похоже, примадонну это ошеломило. – Ничего удивительного, что князь рассвирепел. – Она покачала головой и повела вокруг рукой. – Театр – это иллюзия. Иди домой, помирись с мужем и будь счастлива. – Спасибо за совет. – Пойдем, Себастьян. – Поколебавшись, Пэтрис спросила: – Тебя подвезти? – Я уже договорилась. Фэнси смотрела вслед чете Таннер. Может, Пэтрис не такая уж плохая, как ей думалось. У примадонны нет детей, она похоронила трех мужей. Только опера в ее жизни неизменна. А что неизменно в ее жизни? Душевная боль? Она на миг остановилась, посмотрела на сцену. Потом прошла по опустевшему проходу зрительного зала и больше ни разу не оглянулась. Час спустя Фэнси поднималась по ступеням особняка на Гросвенор-сквер. И тут сообразила, что у нее нет ключа. Как это унизительно – стоять, как гостья, под дверью собственного дома. Да ее ли это дом? Возможно, князь уже вышвырнул ее из своей жизни. Возможно, стоит вернуться на Сохо-сквер, там ее место. Пока Фэнси стояла и размышляла, куда идти, дверь открылась. Боунс шагнул в сторону, пропуская ее в дом. – Добро пожаловать, ваша светлость, – поздоровался дворецкий. – Его светлость искал вас. – Он меня нашел. – Ваша светлость! – Боунс шел вслед за ней к лестнице. Фэнси обернулась. – Да? – Его светлость оставил для вас сообщение. – И что за сообщение? – Не ждать его возвращения. «Пусть-ка она поволнуется, где я». Степан выбрался из кареты перед домом Фламбо на Сохо-сквер. В одной руке он держал бутылку виски, в другой – бутылку водки. – Гарри, вернешься за мной завтра в полдень, – приказал Степан кучеру. – И не смей никому говорить, где я. – Да, ваша светлость. Степан поставил бутылки на землю и начал шарить по карманам в поисках ключа. Отперев дверь, он вошел внутрь и захлопнул дверь ногой. В доме было темно, но он сумел добраться до гостиной. Поставив бутылки на стол, князь зажег две свечи и плюхнулся на диван. Без сестер Фламбо дом казался печальным, но при этом оставался на удивление радушным. Он положил голову на спинку дивана и на минутку закрыл глаза. Хороший дом. В нем никогда не будешь чувствовать себя одиноким. Степан встал, взял свечу и пошел в кухню. Там он нашел два небольших стакана и вернулся в гостиную. Открыв обе бутылки, Степан налил в один стакан водки, а в другой – виски. Выпив водку, запил ее виски. И передернулся от такого коктейля. И снова повторил. И так несколько раз. Да пошла она к черту! Как можно было предпочесть оперу ему и ребенку? Может, он слишком властно говорил? Привыкнув командовать сестрами, его молодая жена не терпела приказов ни от кого, кроме самой себя. Может, стоило попробовать мягкое убеждение? Вдруг волосы у него на затылке встали дыбом. Здесь есть кто-то еще. Князь посмотрел на дверь, почти уверенный, что увидит привидение, но там стоял Александр Боулд. – Как вы сюда попали? – Могу спросить у вас то же самое. – Александр глянул на бутылки. – Сестры Фламбо на всякий случай оставили мне ключ. Я увидел свет в окне и пришел проверить. – Я наказываю жену, – буркнул Степан. – Берите пару стаканов и присоединяйтесь. Александр взял свечу и вышел из гостиной. Через несколько минут он вернулся с двумя стаканами и сел в кресло напротив дивана. Степан налил во все стаканы водку и виски. – Выпейте одним глотком водку и запейте виски. – Шутите? – Нисколько. Александр выпил водку, а следом – виски, и передернулся, как промокший пес. – Ну? Александр кивнул: – А ничего… Степан снова наполнил стаканы и поднял тот, что с водкой. – За нашу мужскую дружбу! Александр поднял свой стакан с водкой. – За счастье! Оба выпили водку и тотчас же запили виски. И улыбнулись друг другу. И снова Степан разлил водку и виски. – За женщин! Как же без них? Александр добавил: – И за наше здоровье! Оно нам еще пригодится, наверное. Оба опять залпом выпили водку и запили виски. Уже чувствуя головокружение от выпитого, Степан взглянул на Александра. Тот жестом предложил наполнить стаканы. Степан так и сделал и поднял свой: – За все хорошее! Александр громко захохотал: – За все хорошее! Все-таки хорошего больше на этом свете. – Когда мы познакомились, ты мне не понравился, – сказал Степан, снова наполняя стаканы. – Ты мне тоже. – Все меня любят, – жалобно произнес Степан, – кроме моей жены. – Я боялся, что ты ее обидишь. – Лучше бы ты боялся, что она обидит меня. – Степан вдруг разразился песней: – «В Лондоне девчонка жила. Аристократов терпеть не могла. Замуж за меня Фэнси пошла. А потом отставку дала». Он замолчал и некоторое время смотрел в пространство. Алкоголь затруднял речь. И после паузы князь произнес уже нечто невнятное: – У мммня блшая прблема. – Штз… прблема, ккнясс? – спросил Александр, в свою очередь еле ворочая языком. – Ннету р…фмы н… слово «дала». Александр захохотал и жестом велел наполнить стаканы. Степан ухмыльнулся и повиновался… и снова, и снова, и снова. – Поддался… ярости и врезл брату, – сообщил Алексу Степан. – Никгда не ддралс… раньш… Александр пожал плечами: – Ткое… слчается. – У Рудольфа… синяк под глазм. – Он п… пра… попра… пройдет. Степан сжал кулак и потряс им в воздухе. – Как дал ему! Александр понимающе кивнул: – Обозлился. – Они не забудут… Рудольф… на полу… в гостиной клуба «Уа…», «Ува…», «Уайтс»! Александр запрокинул голову и захохотал. Фэнси проснулась поздно утром. Она перекатилась на бок и увидела, что постель рядом с ней не смята. И нет кусочка хлеба, дожидающегося ее пробуждения. Степан решил наказать ее, переночевав в другой комнате. Если бы муж потрудился вчера вечером с ней поговорить, они бы уже все решили. Поднявшись с постели, Фэнси умылась и надела белое утреннее платье. Прежде чем спуститься к завтраку, она открыла дверь в соседнюю спальню. Мужа не было и там. Старательно пряча боль, Фэнси впорхнула в столовую. – Доброе утро, Боунс. – Доброе утро, ваша светлость. Фэнси подошла к буфету и положила себе омлет, кусочек ветчины и гренок без масла. – Принесите мне чаю. Она села за стол и посмотрела на дворецкого, наливавшего ей чай. – Мой муж уже позавтракал? – Нет, ваша светлость. Фэнси изогнула черную бровь. – Он уже ушел или еще не пришел? Боунс поколебался. – Еще не пришел. – Так что, он вообще не возвращался домой с прошлого вечера? – Да, ваша светлость. Фэнси захотелось уткнуться головой в стол и заплакать. Вместо этого она кивнула дворецкому, отпуская его. Фэнси долго сидела, пытаясь взять себя в руки. С того самого дня в Гайд-парке, когда отец от нее отвернулся, она не позволяла себе показывать свою боль другим, и муж не станет исключением. Что он сказал вчера вечером? Никогда не простит? Что ж, наверное, так тому и быть. Очень похоже на девиз к новой жизни. Интересно, подумала Фэнси, может, в «Таймс», в колонке светских сплетен, написано, куда пошел ее муж из оперного театра? К несчастью, ей не хватало душевных сил, чтобы прочесть худший из возможных сценариев. Фэнси встала. – Ваша светлость, вы не поели! – всполошился Боунс. – Вы здоровы? – Я не так голодна, как мне казалось. – Фэнси заставила себя улыбнуться. – Спасибо за заботу. Поднявшись наверх, Фэнси сразу прошла в соседнюю спальню, вытащила свой саквояж и уложила в него несколько простых платьев, шаль и кое-какие нужные мелочи. Вернувшись в комнату мужа, она была на удивление спокойной. Фэнси точно знала, что ей нужно и где это лежит. Ярко-синие шелковые подштанники Степана. Сувенир от ее единственного, уже скончавшегося брака. Фэнси сняла с пальца обручальное кольцо и положила его на подушку мужа. Спустившись вниз, она подошла к дворецкому, который не отрывал глаз от ее саквояжа. – Благодарю вас за сочувствие и помощь. Пожалуйста, скажите его светлости, что я оставила ему кое-что на его подушке. – И все? – встревоженно спросил Боунс. – А что сообщить его светлости – куда вы ушли? – Обо мне не беспокойтесь. – Фэнси открыла дверь и вышла из дома. За ее спиной дворецкий кричал: – Борис! Феликс! На Сохо-сквер или в Королевский оперный театр? Фэнси решила сначала пойти в театр. Если она удобно расположится дома, ребенок вынудит ее поспать, а ей необходимо поговорить с директором. Путь, конечно, далек, но и день прекрасный. Сначала по Брук-стрит, эта улица приведет Фэнси на Риджент-стрит, потом Пиккадилли-Серкус и площадь Ковент-Гарден. Через час Фэнси вошла в Королевский оперный театр и направилась прямо в кабинет директора. Бишоп, озадаченно улыбаясь, вышел из-за стола и посмотрел на карманные часы. – Прослушивание для новой оперы начнется часа через два. – Я ухожу из театра, – сообщила ему Фэнси. – Больше петь не буду. – Мне очень жаль это слышать, – ответил Бишоп. – Но, думаю, вы сделали правильный выбор. – В первую очередь я должна заботиться о своем ребенке. – Фэнси немного поколебалась, но все же решилась. – Если вы ищете самую лучшую «девушку из Милана», обратите внимание на мою сестру Серену. – Серена поет так же хорошо, как и вы? – Гораздо лучше меня. – Фэнси казалось, что сердце ее сейчас разорвется, но расставание со сценой – ничто по сравнению с потерей мужа. – Серена еще и на флейте играет. Директор Бишоп не мог скрыть волнения. – Серена живет в доме герцога Инверари? – Вам придется обратиться к нашему отцу, чтобы получить разрешение. – Фэнси приподнялась на цыпочки и поцеловала директора в щеку. – Спасибо за то, что вы доставили мне такое наслаждение – петь на сцене. – Наилучшие пожелания вам и его светлости. – Я ухожу и от его светлости тоже. Фэнси повернулась спиной к потрясенному директору и, не сказав больше ни слова, покинула оперный театр и побрела в сторону Сохо-сквер. Они с ребенком будут жить в доме Фламбо. Компания «Семь голубок» зарабатывает достаточно денег, чтобы существовать вполне достойно. Она больше никогда не будет петь. И не отдаст своего сердца другому мужчине. Да, она и в самом деле стала такой же, как мать, но в отличие от матери не позволит уничтожить себя. «Так тому и быть, – думала Фэнси, отпирая входную дверь. – Так тому и быть». Фэнси бросила саквояж в холле и пошла по коридору в кухню. Распакует вещи потом, а сейчас ей необходимо выпить чаю и поспать. Чем она будет заполнять время, пока не родится ребенок? Может быть, отец даст ей карету, чтобы ездить и покупать все для малыша? А что потом? Может быть, она научится готовить и шить, как Рейвен. Плохо, что она терпеть не может и шить, и готовить. Можно заняться садом и посоперничать с Белл, но так не хочется пачкать руки. Рисовать, как София, она никогда не сможет. Впрочем, чем бы она ни занималась в дальнейшем, петь ей уже не придется. Она так многообещающе начала этот оперный сезон – и только для того, чтобы сбиться с пути еще быстрее, чем это случилось с мамой. Чем она может похвастаться? Ни оперы, ни мужа, ни любви. Фэнси не превратилась в свою мать. Габриэль Фламбо была счастливее, чем она. Вернувшись в гостиную, Фэнси поставила поднос на стол, налила горячего чая в чашку и поднесла ее к губам, слегка подув на дымящуюся жидкость. Напившись чаю, Фэнси легла на диван, закрыла глаза и усилием воли заставила себя глубоко дышать, чтобы расслабиться. Впервые за двадцать лет жизни Фэнси осталась совершенно одна, и чувство это оказалось очень приятным и мирным. Она задремала и во сне почувствовала запах корицы, становившийся все сильнее и сильнее. Открыв глаза, Фэнси осмотрела гостиную. Никого, но запах корицы все усиливался. – Я знаю, что ты здесь, – сказала Фэнси в пустую комнату, сев на диване. – Я следовала за сердцем, няня Смадж, и вот что из этого вышло. Уходи. Запах корицы медленно, неохотно растаял. И тут в дверь кто-то заколотил. Фэнси зевнула, встала с дивана, вышла в холл и открыла дверь. На пороге стоял Рудольф Казанов. – Вы пригласите меня в дом? – спросил он. Фэнси отметила поцарапанную щеку и синяк на скуле. – Это Степан вас прислал, чтобы поговорить со мной? – Я пришел поговорить о моем брате, а не за него. Фэнси отошла в сторону, впустила его и показала в сторону гостиной. Рудольф глянул на ее саквояж. – Только после тебя, дорогая сестра. Фэнси прошла в гостиную и села на диван. Рудольф устроился в кресле напротив. – Чему обязана? – Хочу кое-что выяснить. Фэнси взглянула неприветливо. – Мои отношения со Степаном тебя не касаются. – Когда мой брат меня избил, – подался вперед Рудольф, – его брак стал моим делом. Будь добра, объясни мне, почему Степан сидит на Гросвенор-сквер, а ты здесь, на Сохо-сквер. – Степан меня обманул, – ответила Фэнси. – Он похитил меня, увез из Лондона, соблазнил и нарочно сделал так, чтобы я забеременела. К сожалению, он забыл упомянуть, что наш брак означает конец моей карьеры в опере. Он лишил меня выбора. Рудольф кивнул, словно понимал и сочувствовал ее обиде. – А что бы ты предпочла, если бы он не лишил тебя выбора? – Что? – Фэнси не поняла, что он имеет в виду. – Ты бы выбрала другую жизнь? – Рудольф впился в нее взглядом своих темных глаз. – Какую именно? Без Степана? Фэнси сощурила фиалковые глаза. Звучит разумно! О, этот пронырливый князь еще хитрее, чем его братец. – Не знаю, – уклонилась она от ответа и с удовлетворением увидела, каким недовольным сделалось его лицо. – Так ты что, будешь и петь в опере, и растить ребенка моего брата? – Сегодня утром я ушла из оперы. Князь заметно успокоился. – Степан об этом не знает. – Я и от него ушла. – Если вы станете жить раздельно, – сообщил ей Рудольф, – по английским законам ребенок будет принадлежать отцу. Фэнси почувствовала укол тревоги. Она не знала, что говорят английские законы об опекунстве. Да и откуда? Никто из ее знакомых никогда не разводился. – Мой влиятельный отец такого не допустит. – Он герцог, а не волшебник, – парировал Рудольф. – Его светлость хочет, чтобы твой брак сложился удачно, и ни за что не будет использовать свое влияние, чтобы его разрушить. – Мой отец передо мной в долгу. Рудольф покачал головой. – В этой жизни никто никому ничего не должен, малышка. Запомни эту истину, чтобы не страдать от пустых надежд. – Мой муж вчера ночью не пришел домой! – вспылила Фэнси. – Я не собираюсь поощрять супружескую измену! Это Рудольфа удивило. – Я, конечно, выясню, где мой братец провел ночь, но очень сомневаюсь, что он тебе изменил. Фэнси промолчала. Муж оставил ее одну в опере и ночевал неизвестно где. Она его любит, но если она ему нужна, Степану придется приползти к ней на коленях и умолять о прощении. А представить себе своего мужа в таком унизительном положении она не могла. – Я хочу кое-что рассказать тебе о моем брате, – произнес вдруг Рудольф, – а потом уйду. Можешь и дальше наслаждаться одиночеством. Фэнси вздохнула: – Рассказывай, раз уж пришел. – Мама очень любила Виктора, Михаила и меня, пока ее не упрятали в сумасшедший дом, – начал Рудольф. – Владимир, наследник отца, купался в отцовской любви. Степан был самым маленьким и нуждался хотя бы в одном любящем родителе. Мама его обожала, но ему было всего четыре года, когда отец ее увез. Он цеплялся за ее юбки, а Федор оттаскивал его, по одному отрывал его пальцы от маминого платья… При мысли о маленьком мальчике, вот так оторванном от мамы, сердце Фэнси сжалось. Стало еще ужаснее, когда она представила себе своего мужа тем маленьким мальчиком. – Степан рыдал сутками напролет, – говорил между тем Рудольф. – В конце концов отцу надоело, и он стал бить его всякий раз, как тот начинал плакать. Фэнси ахнула. Федор Казанов походил на самого сатану. О, если бы она могла вцепиться негодяю в глотку!.. – И тогда Степан объявил отцу войну. – Рудольф усмехнулся, вспоминая. – В комоде у отца то и дело появлялись змеи, а в постели – муравьи. Фэнси тоже улыбнулась. – Поскольку отец все равно меня ненавидел, – сухо продолжал Рудольф, – всю вину я брал на себя. – Спасибо тебе за это, – хрипло произнесла Фэнси. Перед ее глазами все расплывалось от слез. Пренебрежение ее собственного отца бледнело перед жестокостью Федора Казанова. – Степан рос, и вместо родителей у него были братья, – рассказывал Рудольф. – Конечно, он не ангел, но у него никогда раньше не было серьезных отношений с женщиной. – Он встал. – Ты подумаешь о том, что я тебе рассказал? – Да. Фэнси вышла вместе с ним в холл и притронулась к его руке, не давая выйти за дверь. – А какой была погода в тот день, когда увезли вашу маму? Вопрос озадачил Рудольфа. – Кажется, шел дождь. «В дождь никогда ничего хорошего не случается». Слова мужа обрушились на нее с силой горной лавины. Фэнси вернулась в гостиную и легла на диван. Она плакала о своем муже, о том маленьком мальчике, которым он когда-то был, и о себе самой. Она плакала, пока не уснула. Когда она проснулась, в доме было темно. Встав, она зажгла свечу и пошла на кухню, но не нашла никакой еды, а ее ребенку нужно есть. Услышав шаги в коридоре, Фэнси резко обернулась, в панике схватила кухонный нож и замерла. В двери показался Александр Боулд. Увидев ее, он удивился. – Я пришел проверить, кто зажег свет. Что ты здесь делаешь? – Это мой дом, – напомнила ему Фэнси. – Скажи, у тебя есть какая-нибудь еда? Я голодна, а здесь нет ни крошки. Александр повернулся и пошел обратно, громко стуча башмаками по деревянным половицам. Через десять минут он вернулся с горшочком супа, хлебом и сыром. – Сядь, – велел Александр, нарезал хлеб и сыр и поставил перед ней тарелку. – Ешь, пока я подогрею суп. Фэнси послушно придвинула к себе тарелку. Кажется, она никогда не ела ничего вкуснее простого хлеба и сыра! Она весь день провела голодной, и теперь в животе у нее бурчало. Интересно, думала она, а ребенку нравится эта еда? Александр поставил перед ней тарелку с супом и горячий чайник. Фэнси схватилась за ложку. – Вкусный суп, Алекс. Он сел. – Надо поговорить. – О супе? Александр улыбнулся: – О том, что тебя беспокоит. Фэнси съела еще ложку супа и искоса посмотрела на Алекса. – Сегодня я ушла из оперы. – Твой муж будет счастлив. – От него я тоже ушла. Александр взял ее за руку. – Слушай, Фэнси… – Я не хочу об этом говорить! – воскликнула она. – Сегодня приходил Рудольф, и эта тема исчерпана! – Если тебе потребуется друг, ты знаешь, где меня найти. – Александр посмотрел на свои карманные часы. – Черт, я не успеваю забрать Женевьеву! Пойдем, запри за мной дверь. Фэнси вышла вместе с ним в холл и заперла дверь. Помыв тарелки, она села на диван и закрыла глаза. Минуты шли неторопливо, спокойно. И вдруг все в доме изменилось. Фэнси задрожала, хотя ночь была теплой. Кто-то находился в доме вместе с ней. Она открыла глаза. В дверях стояла Женевьева. – Где Алекс? – с тревогой спросила Фэнси. Женевьева печально улыбнулась, подняла руки и закрыла уши, глаза и рот. Потом надела на голову невидимый венец, прикоснулась к сердцу и показала на дверь. Фэнси растерялась. – Что с тобой? Женевьева растворилась в воздухе. – Господи, Женевьева! Фэнси вскочила на ноги. Надо срочно обратиться к отцу. Он пошлет людей на поиски Алекса! Погасив свечу, Фэнси, спотыкаясь в темноте, вышла в холл и схватила свой так и не распакованный саквояж. Выйдя из дома, она заперла дверь и поспешила вдоль по улице, не думая ни о расстоянии до Парк-лейн, ни об опасностях, которые таила ночь. Сильная рука схватила ее за плечо. Фэнси круто повернулась и открыла рот, собираясь закричать. – Борис? Что ты здесь делаешь? Верзила ухмыльнулся: – Князь сказать, Борис охранять маленькая птичка. – Мне нужен отец, – произнесла Фэнси. – Мне нужно на Парк-лейн. Борис показал на карету, стоявшую чуть поодаль. – Пойдем, птичка. Я тебя отвезу. Они добрались до Парк-лейн, и Фэнси выскочила из кареты. – Поезжай домой, скажи князю, что я у отца. Фэнси заколотила в дверь и ворвалась внутрь, едва ее приоткрыли. – Где мой отец? – Добрый вечер, ваша светлость, – поздоровался Тинкер. – Их светлости в гостиной. Швырнув на пол саквояж, Фэнси, подхватив юбки, помчалась через холл и взлетела вверх по лестнице. Ее мутило, желудок словно переворачивался – ребенок, ужас и эмоциональная встряска сделали свое дело. – Фэнси? – Герцог Инверари удивленно встал, когда она ворвалась в гостиную. Фэнси разрыдалась. – Папа, пошли лакеев, пусть они найдут Александра Боулда. Случилось что-то плохое. И пошли людей к Амадеусу Блэку. Герцог кинул на жену озадаченный взгляд и сказал дочери: – Я обязательно пошлю людей, но объясни мне зачем. Фэнси подняла на него свои фиалковые глаза. Лицо ее исказилось от горя. – Алекс из-за меня опоздал, и теперь она мертва. Герцогиня Инверари ахнула: – Кто мертв? – Женевьева Стовер… ее убили. |
||
|