"Завороженные" - читать интересную книгу автора (Робертс Нора)Глава 7— Никогда не смогу тебя отблагодарить. Никогда. — Роуз стояла, глядя в кухонное окно. Во дворе муж с сыном сидели на солнышке, катали яркий оранжевый мячик. — Смотрю на них и… — Знаю. — Мэл обхватила подругу за плечи. Обе молча смотрели, слушали хохот Дэвида. Роуз крепко стиснула руку Мэл. — Потрясающе смотрятся, правда? — Идеально. — Роуз промокнула платочком глаза и вздохнула. — Просто идеально. Как я боялась никогда больше его не увидеть… — Не вспоминай. Он вернулся. — Благодаря тебе и мистеру Доновану. Роуз отошла от окна, но постоянно на него посматривала. Интересно, скоро ли перестанет дергаться, на секунду потеряв сына из виду? — Можешь что-нибудь рассказать мне про тех самых людей? Агенты ФБР были очень добры и сочувствовали, но… — Держали язык за зубами, — договорила Мэл. — Люди хорошие, Роуз. Хорошие люди, которым необходима семья. Совершили ошибку, доверились негодяям. Но от всей души заботились о Дэвиде. — Он сильно вырос, ходить пробует. — В голосе слышится горечь матери, пропустившей драгоценные месяцы жизни сына. Но слышится и сочувствие к другой матери, которая в другом городе смотрит на пустую кроватку. — Знаю, они его любили. Знаю, как ей сейчас больно и страшно. Даже хуже, чем мне. Она уже точно его не вернет. — Роуз ударила по столу кулаками. — Кто это с нами сделал? — Не знаю. Работаю. — С мистером Донованом? Он проявляет такое внимание… — Себастьян? — Мы немножечко поговорили, когда он заезжал. — Вот как? — Кажется, восклицание действительно прозвучало небрежно. — Заезжал? Лицо Роуз смягчилось, она стала почти такой, как в безмятежные времена до похищения сына. — Привез Дэвиду его мишку и чудный голубой парусник. Парусник. И об этом подумал. — Очень мило с его стороны. — Просто, кажется, он все понимает. То, что пережили мы со Стэном, и то, что сейчас переживают те люди в Атланте. По вине того, кто вообще о людях не думает. Ни о детях, ни о матерях, ни о семьях. Хочет только деньги из них выжать. — Губы дрогнули и крепко сжались. — Наверное, поэтому мистер Донован не разрешил нам со Стэном ему заплатить. — Не взял денег? — Мэл постаралась выдержать бесстрастный тон. — Ни цента. — Вспомнив о других обязанностях, Роуз заглянула в духовку, где жарилось мясо. — Сказал, чтобы мы лучше послали, что можем, в приют для бездомных. — Понятно. — Сказал, хочет продолжить расследование. — То есть? — Сказал, нехорошо, что младенцев крадут из колясок, а потом продают, как щенков. Говорит, есть границы, которые переступать нельзя. — Правильно… Мне надо идти. Удивленная Роуз захлопнула дверцу духовки. — Обедать не останешься? — Правда не могу. — Мэл поколебалась и совершила редкий для себя поступок — чмокнула подругу в щеку. Хорошо бы научиться делать это легко и непринужденно. — Есть кое-какие дела. По пути в гору машина нырнула в низкое облачко. Раньше надо было это сделать, но они вернулись в Монтерей всего пару дней назад. Поехал не с ней повидаться, а к Роуз, не потрудившись продвинуться еще на несколько кварталов. Теперь ясно: молол чепуху, издевался. Исключительно для потехи признавался, что хочет ее, считает привлекательной, нес всякий бред насчет глаз, волос, кожи. Если б говорил серьезно, то сделал бы шаг. Лучше бы сделал. Разве можно решить, отфутболить его или нет, если он ничего не делает? Поэтому надо дернуть волка за хвост в его логове. Выполнить обязательства, высказать заявления, задать вопросы, получить ответы. Она к этому вполне готова. Мэл свернула на ухабистую подъездную дорожку, на полпути ударила по тормозам — перед машиной пролетел конь с всадником. Черный жеребец и смуглый темноволосый мужчина стремительно проскакали по гравию. При виде холеного коня и седока с золотистой кожей, с черными, разлетающимися на ветру волосами Мэл перенеслась назад на столетия, когда приходилось биться с драконами и магия разливалась в воздухе. Так и сидела с разинутым ртом, пока конь с всадником гарцевал по каменистому склону, окунаясь в туман и выныривая на солнце, великолепней любого кентавра. Когда утих топот копыт, она поехала дальше, напоминая себе, что находится в реальном мире. Мотор жалобно ревел на спуске, чихал, кашлял, но все-таки услужливо тянул к дому. Как и ожидалось, Себастьян в загоне чистил Эроса. Сойдя с коня, он не стал менее великолепным, менее загадочным. Источал силу. На лице и в глазах не угасло возбуждение, на спине и плечах волнами перекатывались мышцы. Дотронешься — обожжешься. — Хороший день для верховой езды. Себастьян оглянулся с улыбкой: — Почти каждый годится. Простите, что не подхожу, не могу оставить Эроса в таком состоянии. — Ничего. — Даже хорошо. — Заехала узнать, не найдется ли у вас минуты. Хотелось бы кое-что прояснить. — Думаю, для вас найдется. — Он хлопнул коня по боку, поставил его ногу себе на колено и принялся чистить копыто. — Виделись с Роуз? — Да. Я как раз оттуда. Она рассказала, что вы заезжали. Привезли Дэвиду парусник. Себастьян мельком взглянул на Мэл и занялся другим копытом. — По-моему, ему полезно иметь перед глазами что-то знакомое, что он видел в последние месяцы. — Очень… мило с вашей стороны. Себастьян выпрямился и перешел к передней ноге. — Бывают у меня такие порывы. Почувствовав, что наступил удачный момент, Мэл уткнулась ботинком в нижнюю перекладину забора и сказала: — По словам Роуз, вы отказались от платы. — Кажется, я уже говорил, что в деньгах не нуждаюсь. — Знаю. — Мэл прислонилась к ограде, погладила шею Эроса. Никакой магии. Просто прекрасное животное в расцвете сил. Как и его хозяин. — Я кое-что проверила. У вас немало деловых предприятий. — И так можно сказать. — Думаю, заколачивать деньги легче, имея хороший кусок для начала. Себастьян осмотрел последнее копыто. — Пожалуй. И тратить их легче при том же условии. — Тут вы меня поймали. — Он поднялся, она, склонив голову набок, спросила: — Трудно было в Чикаго? — и сразу пожалела о сказанном. Он не успел забыть. — Да, трудно. Я ошибся. — Но все-таки добились успеха. Убийцу нашли с вашей помощью, остановили. — Не считаю пятерых погибших успехом. — Он шлепнул Эроса по спине, отпустил на свободу. — Может быть, в дом зайдем, обождете, пока я в порядок себя приведу? — Себастьян… Мэл впервые назвала его по имени, и он так удивился, что замер у ограды. — Пять человек погибли, — тихо сказала она, все понимая. — А сколько спаслись, знаете? — Нет. Не знаю. — Он перескочил через ограду, легко приземлившись с ней рядом. — Спасибо, что спросили. — Взял ее за руку, пробежался пальцами от плеча до локтя и запястья. — Пойдемте. Во дворе лучше, есть простор для маневров. Если маневры понадобятся. Хотя отказ войти в дом показался бы глупой слабостью. — Хочу кое о чем поговорить. — Догадываюсь. Обедали? — Нет. — Очень хорошо. Поговорим за едой. Вошли в боковую дверь. Поднялись по пандусу из красного дерева с балюстрадой из бальзамина прямо на кухню за широкой стеклянной дверью. Белизна и ультрамарин, блеск и глянец, как на страницах журнала высокой моды. Себастьян сразу шагнул к холодильнику с прозрачной дверцей, вытащил охлажденную бутылку вина, указал на стул на кафельном рабочем острове: — Садитесь, — вытащил пробку, налил бокал, поставил перед Мэл. — Будьте как дома. Мне надо почиститься. В его отсутствие она не стала садиться. Не из бесцеремонности, а из врожденного любопытства. Нет лучшего способа больше узнать о человеке, чем побродить по его жилищу. Отчаянно хочется узнать побольше о Себастьяне Доноване. На кухне идеальная чистота, нигде ни единого пятнышка, тарелки в застекленных буфетах расставлены по ранжиру. Пахнет не чистящими средствами, не препаратами от насекомых, а свежескошенной травой. Пучки трав висят перед окном над раковиной. Пахнут приятно, загадочно. В одном выдвинутом наугад ящике формы для выпечки, в другом тоже аккуратно составлена кухонная посуда. Где хаос и кроющиеся в нем тайны? Не столько разочарованная, сколько заинтригованная, Мэл села на место, пригубила вина за секунду до его возвращения. Теперь на нем угольно-черные джинсы, черная рубашка с закатанными до локтей рукавами. Ноги босые. Похож именно на того, кем себя объявляет. На волшебника. Себастьян потянулся к бутылке, налил себе вина, с улыбкой чокнулся с Мэл, заглянул в глаза: — Доверяете мне? — В каком смысле? Улыбка стала еще шире. — В выборе меню. Мэл заморгала, поспешно поднесла к губам бокал. — Конечно. Я практически все ем. Он принялся собирать ингредиенты, кастрюльки, сковородки. — Готовить будете? — Буду. А что? — Думала, есть что-нибудь готовое. Он плеснул в сковородку растительное масло, она сдвинула брови. — Хлопот слишком много. — Люблю готовить. Это успокаивает. — В миску брошены какие-то травы. Мэл почесала колено, с сомнением глядя на его труды. — Помочь? — Вы не умеете. Она вздернула бровь: — Откуда знаете? — Вашу кухню видел. Против чеснока не возражаете? — Нисколько. Себастьян раздавил зубок плоской стороной ножа. — О чем хотите поговорить? — Есть пара вопросов. — Мэл заерзала на стуле, подперла кулаком подбородок. Даже не догадывалась, как приятно наблюдать за готовкой. — Это касается Роуз, Стэна и Дэвида. Что вы туда сыплете? — Розмарин. — Хорошо пахнет. — От него тоже. Сексуальный запах разгоряченного тела после прогулки верхом сменил не менее сексуальный лесной аромат, одновременно мужской и дикий. Она еще выпила, расслабилась настолько, что сбросила ботинки. — Это также касается мистера и миссис Фрост. Он бросил на сковородку помидор, чеснок, травы. — Когда один выигрывает, другой, как правило, проигрывает. — Знаю. Мы сделали то, что должны были сделать. Только до конца не доделали. Себастьян обвалял в муке куриные грудки и положил в кастрюльку. Хорошо смотреть, как она сидит, лениво болтая ногой, внимательно следя за его действиями. — Продолжайте. — Упустили из виду важного участника событий. Того, кто все это устроил. Самое главное — вернули Дэвида родителям, но дело не закончили. Дэвид не единственный украденный ребенок. — Почему вы так думаете? — Логическое заключение. Операция продумана, хорошо отработана, значит, случай не единичный. — Верно. — Он вновь наполнил бокалы, полил вином куриное филе. — Не единичный. — Вот как я понимаю. — Мэл вскочила, чувствуя себя увереннее на ногах. — Фросты с кем-то вступили в контакт. Теперь они либо выдали его федералам, либо он давным-давно смылся. По-моему, смылся. — Дальше, — кивнул Себастьян. — Преступники действуют в общенациональном масштабе. Это целая компания. Юрист для оформления документов, возможно, врач, по крайней мере, человек, имеющий доступ к данным о бесплодии. Я проверила, Фросты сдавали массу анализов, проходили полное обследование. Себастьян помешивал, принюхивался, присматривался, но внимательно слушал. — Наверняка ФБР тоже проверило. — Разумеется. Наш приятель Деверо все знает. Но я предпочитаю доводить начатое до конца. Супружеские пары хотят создать полноценную семью любой ценой, регулируют сексуальную жизнь, садятся на диету, пляшут голыми в полнолуние… И платят. За анализы, за операции, за лекарства. Если ничего не выходит, платят за ребенка. Мэл подошла, наклонилась к кастрюльке, пробормотала: — Неплохо… — и продолжала: — Есть честный и законный путь. Респектабельное агентство по усыновлению, авторитетный юрист. В большинстве случаев все довольны. Ребенок попадает в хороший дом, любящие приемные родители радуются чаду, у биологической матери есть другой шанс. Но имеется и мерзкий фактор — подонки, которые никогда не гнушаются зарабатывать деньги на чужой трагедии. — Поставьте на стол у окна две тарелки. Я внимательно слушаю. По его указаниям она отыскала фарфоровые тарелки, ножи, вилки, ложки, салфетки и продолжила: — В данном случае действовал не дешевый слизняк, а какой-то умный, пронырливый гад, создавший организацию, которая крадет ребенка на одном берегу океана, переправляет через всю страну, как футбольный мяч, и забрасывает в симпатичный благополучный дом за тысячи миль. — Пока не могу возразить. — Будь я проклята, его надо найти. Паркленд еще не задержан, хотя его возьмут. Он не профи, обыкновенный сукин сын, нашедший легкий способ расплатиться с долгами и сохранить в целости голову. Когда его отыщут, он ничего особенного не расскажет, но какую-то ниточку все-таки даст. Думаю, ФБР его выпотрошит. — Пока рассуждения безупречны. Возьмите бутылку, садитесь. Мэл уселась у окна. — Только вряд ли федералы поделятся информацией с частным сыщиком. — Верно. Себастьян выложил на тарелки пасту с травами и помидорами, сбрызнутую вином курицу, толстые ломти хрустящего хлеба. — А с вами поделятся. Они вам обязаны. — Может быть. — Дадут копию показаний Паркленда. Может, даже позволят с ним поговорить. Если намекнете, что по-прежнему интересуетесь делом, сообщат все, что знают. — Возможно. — Себастьян попробовал грудку, признал великолепной. — А я по-прежнему интересуюсь? Она перехватила руку, потянувшуюся к другому куску. — Разве не хотите закончить начатое? Он так проникновенно заглянул ей в глаза, что пальцы задрожали. — Хочу. Мэл смущенно отломила кусочек хлеба. — И что?.. — Помогу вам. Использую все свои связи. — Очень признательна. — Хоть она изо всех сил старалась не прикасаться к нему, на губах заиграла улыбка, глаза потеплели. — Правда. Буду по гроб жизни обязана. — Вряд ли, когда выслушаете условия. Работаем вместе. Мэл уронила хлеб. — Слушайте, Донован, спасибо за предложение, только я работаю одна. В любом случае меня смущают ваши методы — видения и прочее. — Вполне откровенно. А меня смущают ваши пистолеты и прочее. Поэтому пойдем на компромисс. Работаем вместе, закрывая глаза на взаимные… причуды. В конце концов, важно достигнуть цели, не так ли? Она призадумалась, осторожно промямлила: — Может, было бы неплохо изобразить супружескую пару… бездетную. Но если пойдем на компромисс в одном этом случае, то установим правила. — Разумеется. — Нечего ухмыляться. — Мозги затикали, Мэл принялась за еду. — Вкусно. Очень вкусно. Даже не похоже, что затрачено столько труда. — Вы мне льстите. — Нет, я хочу сказать… — Она рассмеялась, пожала плечами, отправила в рот очередной кусок. — Я всегда думала, что для приготовления вкусной еды требуется фантазия. Моя мать часто работала официанткой, приносила еду с кухни, главным образом из закусочных и столовых. С вашей близко не сравнится. — Она жива-здорова? — Конечно. На прошлой неделе прислала открытку из Небраски. Постоянно кочует. Ноги чешутся, по ее выражению. — А ваш отец? Мэл чуть поколебалась. — Отца я не помню. — Как матушка относится к вашей профессии? — Считает весьма увлекательной, потому что слишком часто смотрит телевизор. А ваша? — Она взмахнула бокалом. — Как ваши родители относятся к тому, что вы волшебник из города Монтерея? — Я не считаю себя волшебником, — ответил Себастьян после долгой паузы. — Хотя, если подумать, они были бы рады, что я продолжил семейную традицию. Мэл глотнула вина. — Вы член какого-то клана? — Нет. Я член семьи. — Знаете, я никогда бы не поверила, если б не видела… Только это не означает, что все приняла не раздумывая. — Она внимательно и пытливо заглянула ему в глаза. — Почитала кое-что об исследованиях в этой области. Многие авторитетные ученые верят в экстрасенсорные способности. — Приятно слышать. — Не ерничайте. Я хочу сказать, признают, что не вполне понимают человеческую психику. Просматривают энцефалограммы и прочее, изучают людей, которые угадывают закрытую карту, и тому подобное. Но совсем не обязательно верить в колдовство, ясновидение и волшебную пыль. — Немножко волшебной пыли никому не повредит, — пробормотал Себастьян. — Надо потолковать об этом с Морганой. — Я серьезно, — возмутилась Мэл. — Я тоже. — Он взял ее за руку. — Я родился с кровью эльфов. Потомственный чародей, ведущий происхождение от кельтского Финна. Мой дар — ясновидение. Дар не прошеный, а данный. Он не имеет никакого отношения к науке, логике и пляскам под луной в голом виде. Это мое наследие и судьба. Мэл долго молчала, облизала губы, прокашлялась. — Хорошо. Кроме того, исследуется телекинез, телепатия… — Вам нужны доказательства? — Нет… Да. То есть, если мы будем вместе работать, хотелось бы знать масштабы вашего… дара. — Понятно. Задумайте цифру от единицы до десяти. Шесть, — сказал Себастьян, прежде чем Мэл успела рот открыть. — Я не приготовилась. — Эта цифра первой пришла вам на ум. Правда, но она тряхнула головой: — Не приготовилась. Давайте еще раз. — Закрыла глаза. Отлично, заключил Себастьян. Замечательно. Собрала все силы, заблокировалась. Чтобы отвлечь, он поцеловал ее пальцы. — Три. Глаза открылись. — Хорошо. Как вы это делаете? — Читаю ваши мысли. Порой слышу слова, порой вижу картины, порой чувствую то, что нельзя описать. В данный момент вы думаете, не слишком ли много выпили, потому что сердце быстро бьется, кожа горит, голова пустая, легкая. — С головой все в порядке. — Мэл отдернула руку. — Было бы в порядке, если б вы в нее не лезли. Я же чувствую. — Знаю. — Он удовлетворенно кивнул, поднял бокал. — Люди, не связанные со мной кровными узами, крайне редко чувствуют мое вторжение, тем более столь неглубокое. У вас есть потенциал, Сазерленд. Если пожелаете его использовать, охотно посодействую. Она не сумела скрыть дрожь. — Спасибо. Моя голова меня вполне устраивает. — Испытующе ощупала голову, наблюдая за Себастьяном. — Не хочу, чтобы кто-то читал мои мысли. Если мы временно станем партнерами, это первое правило. — Согласен. Не влезу, пока не попросите. — Он улыбнулся, видя в ее глазах сомнение. — Я никогда не лгу. — Закон чародеев? — Если угодно. Не угодно, но Мэл поверила на слово. — Дальше — обмениваемся информацией. Ничего не скрываем. — Абсолютно согласен. Не будем ничего скрывать. — Он улыбнулся чарующей и опасной улыбкой. — Профессионалы должны вести себя профессионально. — По мере необходимости. Ужинать вместе профессионально? — Смешить людей не надо. То есть, если будем разыгрывать пару, которая хочет ребенка, нельзя… — Размывать границы, — договорил Себастьян. — Понимаю. План разработали? — Ну, полезно поддерживать связь с ФБР. — Обеспечу. Она усмехнулась, на то и надеялась. — С их помощью составим надежную легенду. Документы, налоговые декларации, сведения о работе. Внимание привлекут состоятельные люди, а чересчур богатые отпугнут. Надо поселиться на новом месте, где нет ни родных, ни знакомых, зарегистрироваться в респектабельных агентствах по усыновлению. Как только ФБР выйдет на Паркленда или еще на кого-то, точно определим где и когда. — Есть способ попроще. — Какой? Себастьян отмахнулся: — Сам займусь. Иначе уйдет много времени. — Возможно. Но дело того стоит. — Предлагаю еще один компромисс. Я решу, где, когда и как начать, а вы займетесь дальнейшей процедурой. Мэл поколебалась, всегда с трудом соглашаясь на компромиссы: — Для такого решения необходимы солидные основания. Я должна знать и одобрить. — Хорошо. — Договорились. — Вроде все просто. Внутреннее волнение объясняется предвкушением интересного и благодарного дела. — Давайте помогу с посудой. Она встала и начала собирать тарелки с ловкостью, усвоенной от матери-официантки. Себастьян поймал ее за руку. Волнение снова жарко вспыхнуло. — Бросьте. — Вы готовили. — Мэл быстро направилась к раковине. Надо отойти подальше и чем-то заняться, чтобы остаться на плаву. — Судя по всему, вы не из тех, кто оставляет повсюду грязные тарелки. — Значит, я непредсказуем. Когда она оглянулась, он стоял позади. Протянув руки, придержал ее за плечи, чтобы не улизнула. — Может, эльфов нанимаете для уборки, — пробормотала Мэл. — Я не эксплуатирую эльфов… в Калифорнии. — Себастьян принялся разминать ей плечи. — Рядом со мной сильно напрягаетесь. За едой были спокойны, даже несколько раз улыбнулись. Очень мило. — Не люблю, когда ко мне прикасаются. — Однако не вырвалась. В конце концов, ничего особенного не происходит. — Почему? Это способ общения среди многих прочих. Голос, глаза, руки — средства общения. — Возможно. Он с улыбкой пробежался пальцами по спине. — А ведь вы не трусиха. Такая женщина встречает опасность с высоко поднятой головой. Как и ожидалось, голова сразу вздернулась. — Я поговорить приехала. — Мы и говорим. — Он подтянул ее ближе, оставалось лишь наклонить голову, чтобы прижаться губами к маленькой ямочке на крепком подбородке. — Я просто наслаждаюсь беседой. Ее не соблазнишь. Перед взрослой самостоятельной рассудительной женщиной вопрос о соблазне не стоит. Она приложила ладонь к его груди, не сопротивляясь и не сдаваясь. — Не хочу играть в игры. — Очень жалко. — Он вдохнул ее дыхание, склонил голову набок, проехался губами по горлу. — Я люблю играть. Ладно, оставим до следующего раза. — Слушайте, даже если меня тянет к вам, это не означает… абсолютно ничего. — Конечно. Какая у вас нежная кожа на горле, Мэри-Эллен. Если кровь будет так сильно пульсировать, того и гляди прорвется. — Смешно. Но спина под выдернутой из-под ремня рубашкой оказалась воздушной, как одуванчик. Вздохнув со стоном, она выгнулась в его объятиях. — Я едва не отчаялся, — прошептал он. — Ждал, когда ты придешь ко мне. — Не за тем пришла. — А руки уже его обняли, пальцы вцепились в волосы. Разве не знала, не предчувствовала в глубине души? — Надо подумать. Может быть, я совершила ошибку. — Жадные губы уже ответили на поцелуй. — Ненавижу совершать ошибки. — Ммм… Кто любит? — Он подхватил ее за бедра, ноги послушно обвили его талию. — Это не ошибка. — Потом будет ясно, — пробормотала Мэл, когда он понес ее с кухни. — Действительно, не хочу осложнять дело. Оно слишком важное. Хочу добиться успеха, прокляну себя, если все испортила только потому… Сбивчивые слова ритмично, медленно, соблазнительно барабанили у него в ушах. Он одной рукой запрокинул ей голову, впился в губы. — Одно другому не мешает. — Может помешать. — Она крепко прижалась к нему на ступеньках лестницы. — Обязательно помешает. — Ну и пусть. — Он пинком распахнул дверь спальни. — Нарушим кое-какие правила. |
||
|