"Повелитель Долины" - читать интересную книгу автора (Уэй Маргарет)Глава втораяОсобняк «Уонгари» величественно возвышался над долиной в самой живописной ее части. Каждый в округе знал притягательность этого места, которым в середине девятнадцатого века удалось завладеть Николасу Комптону Радклиффу, после чего знатное семейство не выпускало сокровище из своих рук, из поколения в поколение прирастая славой и богатством. Особняк был таким большим, что лишь богатое семейство, подобное Радклиффам, могло предохранить его от обветшания и запустения. Им это отлично удавалось. Всякий раз бывая здесь, обычно в сопровождении своего брата Кирана, Алана не могла отделаться от ощущения, что она попала на бортлайнера «Королева Мария», внутреннее убранство которого она именно так и представляла. Они были приглашены своими богатыми соседями на ужин, который давался в честь прибытия Чейза и Эмми Хартманн из Калифорнии, от присутствия на котором категорически отказалась Ребекка Радклифф. Их встретил Саймон и проводил в холл, который был освещен стилизованными под до-электрическую эру люстрами и канделябрами, благодаря чему смотрелся сказочно. – Выглядишь великолепно, – не преминул заметить Саймон Радклифф, галантно удерживая Алану под руку. – Благодарю, Саймон, – церемонно отозвалась девушка. Гости только начинали собираться. Алана и Киран прибыли в числе первых. В числе первых же из хозяев к гостям спустилась вечно лучезарная и обходительная сестра Гая, Александра. Она по городской светской привычке символически расцеловалась с Аланой и ее братом и искреннее заметила: – Лана, как же ты хороша, дорогая моя! Просто загляденье! – Я всегда ей это говорю, но она не верит, – пробормотал ее кузен Саймон. – И напрасно, дорогая, напрасно. – Спасибо, Алекс, – со сдержанной улыбкой поблагодарила Алана. – Как ты, Саймон? – строго обратилась к кузену красавица Александра, заставив молодого человека покраснеть. – Чудно, просто чудно! – поспешил ответить тот. Александра в элегантном вечернем платье грациозно расположилась в кресле, призвав остальных сделать то-же самое. – Я прибыла из Сиднея только на уик-энд. Меня уверили, что такое событие пропускать нельзя… Но раз уж я тут, то хотела бы провести время с толком. Лана, дорогая, давай пообедаем с тобой завтра, – предложила она. – Алекс, я ведь занята вне зависимости от того, какой день на календаре, – неуверенно отозвалась гостья. – Гай, наша соседка отказывается со мной пообедать, – пожаловалась Алекс спустившемуся в гостинуюГаю, который по случаю приезда гостей выглядел совершенно сногсшибательно. – Это ужасно, – не вникая в суть проблемы, шутливо бросил он. – Твои домашние, должно быть, совершенно тебя не жалеют, раз заставляют трудиться даже по выходным, – предположила Александра. – Вовсе нет, – возразила Алана. – Могу я сказать, что ты сегодня отлично выглядишь, Алана? – спросил ее Гай. – Да, спасибо, – кивнула девушка, почувствовав некоторую неловкость. Она неизменно зажималась в его присутствии и своим поведением начинала походить на своего застенчивого друга Саймона: принималась краснеть, бледнеть, что-то невразумительно лепетать, против обыкновения предпочитая односложные ответы пространным рассуждениям. – Ты говоришь, что сегодня… – попытался возразить своему кумиру Саймон, заметно нервничая, – но, по моему личному убеждению, Лана всегда выглядит очень хорошо. – Мне не часто удается видеть ее в таком наряде, – сухо заметил Гай Радклифф. – Вероятно, тебе в этом смысле везет больше, чем мне. – То платье, что на Лане сегодня, – мое любимое… Ты впервые надела его на празднование своего восемнадцатилетия, не так ли? – простодушно спросил подругу Саймон, чем окончательно сконфузил девушку, давно не позволявшую себе дорогих обнов. – Тебе ведь его шила твоя мама, если мне не изменяет память… – Аннабел Кэллахан была всесторонне одаренной женщиной, – авторитетно резюмировал Гай Радклифф. – Да, это так, – коротко подтвердила Алана. – Аннабел была настоящим сокровищем! Помню, когда я была маленькой девочкой, во всем стремилась походить на нее! – эмоционально призналась Александра. – Но платья этого я помнить не могу… Я тогда уже жила в Сиднее. – Зато я припоминаю, – проговорил Гай. – Я был в числе приглашенных, когда чествовали малышку Алану, – объявил он. – А вот и наши американцы, – проговорила Алекс, услышав шум в холле. – Хартманны славные, сами увидите. Огромный зал для приемов фамильного особняка Радклиффов наполнился сияющими лицами и счастливыми голосами. Это была дань традиции – чужие друг другу люди вели себя как старинные знакомые, одаряя один другого щедрыми комплиментами, что, в сущности; ни к чему не обязывало. Впрочем, кому-то это было всласть и в радость. Так, Виолетт просто млела от выпавшей на ее долю возможности расточать улыбки и восторженные речи. Она почитала себя невероятно светской и искренне считала свои манеры наиизысканнейшими. Правда ее самозабвенная обходительность не распространялась на кузину и соседку по долине. – Странно, что ты не посчитала это достойным поводом для того, чтобы надеть что-нибудь поновее, – улучила она момент уязвить Алану. – И что это вообще за фасон? Убожество. Я уж и не припомню, когда такое могло быть модным. Этим болотным зеленым цветом ты определенно решила подчеркнуть свой крестьянский загар. Очень самокритично… – процедила она увлекшись, провокационно скользя по девушке ледяным взглядом водянисто-голубых глаз. – Отвяжись-ка, голубушка! – холодно прошептала Алана. – Сомневаюсь, что, слизывая все подряд с глянцевых страничек, ты когда-нибудь дозреешь до понимания истинной элегантности. Алане посчастливилось сидеть за ужином далеко от старшей кузины Денби, но зато близко к Александре Радклифф. Она видела Алекс не часто, но всякий раз, встретив, удивлялась разительным переменам, которые происходили с этой стройной черноволосой женщиной, становившейся все утонченнее и элегантнее с каждым годом. «Самое загадочное создание, что мне когда-либо доводилось встречать», – сказал однажды об Александре старший брат Аланы Киран. И она полностью согласилась с этим мнением. Алекс Радклифф обладала почти неземной красотой, что неизменно подчеркивалось безупречным выбором наряда. Хартманны действительно оказались очень милы. Напротив Аланы посадили Саймона Радклиффа, и он на протяжении всего ужина упрямо смотрел на свою подругу, и только на нее. А по окончании ужина он ни на шаг не отступал от девушки, так что можно было подумать, что пора, когда Алана защищала своего безответного друга, отошла в прошлое и настало его время возвращать долги. Так, во всяком случае, Алана расценила столь преувеличенное внимание и не возражала против него, потому что присутствие некоторых особ сильно смущало ее. Лишь однажды она сказала: – Ты вовсе не обязан меня опекать. – Я знаю, что ты самая отважная девушка напланете, но, поверь, для меня честь находиться рядом с тобой, – взволнованно проговорил молодой человек. – Могу я поухаживать за твоей дамой на правах хозяина? – спросил появившийся откуда ни возьмись Гай Радклифф и невзначай оттеснил от нее Саймона. Тот безропотно уступил своему кумиру девушку и неприкаянно отошел в сторонку. – Непонятно только, зачем вам это? – набравшись дерзости, проговорила Алана, стараясь не смотреть на Гая, когда под нарастающие звуки музыки он привлек ее к себе для медленного танца. – Что ж тут непонятного? – весело отозвался мужчина. – Саймон узурпировал самую прелестную девушку на этом ужине. Мне показалось это несправедливым, даже если иметь в виду характер ваших с Саймоном отношений. – Нашим отношениям больше приписывают, – возразила Алана. – На самом деле они все те же, какими были в первом классе. Мы с Саймоном друзья, старинные, верные, но только друзья. – Вы так энергично внесли ясность, Лана. Вас задевают эти невинные толки? – насмешливо спросил Гай Радклифф. – Мне не нравится то, что эти толки получили такое распространение, – заявила девушка. – В долине и не может быть иначе, – философски заметил он. – В долине поговаривают не только обо мнеи Саймоне, но также и о вас с Виолетт Денби, – сообщила Алана. – Не обращайте внимания. Иногда самые нелепые слухи имеют весьма рациональное объяснение, – сказал Гай. – Ваш же с Саймоном случай совершенно иного рода, поскольку Саймон искренне и беззаветно любит вас. Поверьте мне, Лана. Говорю это как его преданный друг. – Как вы можете говорить это с такой уверенностью? – недоуменно произнесла девушка, внимательно всмотревшись в лицо мужчины. – Мне известно это наверняка, дорогая соседка, – убежденно ответил он. – Вас обоих я знаю не первый день. Притом своего кузена знаю очень близко. И пусть он ничего не говорил мне открытым текстом, да и кто я такой, чтобы он стал мне признаваться в таких вещах, но ответственно берусь заявить, что он влюблен в вас, Лана, до безумия… И как вы можете не замечать этого? – Поверьте, мистер Радклифф, тут вы ошибаетесь, – сконфуженно пролепетала Алана, пряча глаза. – Тут нечего стыдиться, дорогая моя… Подумать только, я и не представлял, что вы можете так краснеть. Но от этого вы еще соблазнительнее, дорогая моя. – Прекратите потешаться надо мной, мистер Радклифф! – проговорила в негодовании Алана и прервала танец, – Уж не думаете ли вы, что я намерена соблазнить вас?! – гневно процедила она. – Что вы, милая?! Бросьте! Какая чушь! Разве ж я это сказал? – недоумевая, развел руками Гай Радклифф, продолжая невозмутимо улыбаться. – И уж точно не собирался вас обидеть. Мне лишь показалось, что вы достаточно выросли, чтобы принимать такие комплименты. – Говорите их своей Виолетт, она всегда готова к ним. – Что вас заставило прийти к такому выводу? – мирно спросил Гай. – Она помешана на любовных романах, – обличительно проговорила Алана. – Виолетт Денби читает любовные романы? – переспросил Гай. – Как мило… Подумать только… А вы, насколько я понял, таким сортом литературы не увлекаетесь. Предпочитаете реальные романы придуманным? – Ни на те, ни на другие у меня времени нет, – раздраженно отозвалась она. – И напрасно… Вы так молоды, свежи, красивы… Простите, я не хотел вас смущать, – самого себя оборвал Гай. – Похоже, вы не готовы к тому, что вас все считают самой красивой невестой в долине. – Так уж и все? – усомнилась Алана. – Не все, конечно. Как всегда, без завистников не обходится. Но очень многие, и я в их числе. Но боюсь, если я разовью тему своего благожелательного к вам отношения, вы это не одобрите. – Не одобрю, – пробормотала она. – Я это понял, мисс Кэллахан. Поэтому скромно умолчу. – Умолчите о чем, Гай? – полюбопытствовала девушка. – Вы меня испытываете? – спросил он и рассмеялся. – Но никогда не судите строго мужчину, которому просто льстит погреться в лучах вашей красоты и юности. – О чем вы говорите? – простодушно спросила Алана. – Милая моя Лана, я чувствую себя змеем-искусителем, пытаясь извлечь вас из вашего маленького уютного пасторального мирка. Скорее всего, я просто не имею на это морального права. Мне следует смириться с тем, что мы никогда не сможем понять друг друга… Вы очень хорошо танцуете, мисс Кэллахан. Спасибо, что составили мне пару, – официально поблагодарил он и галантно склонил перед ней голову. – Позвольте вернуть вас Саймону. И простите, если ненароком смутил вас и рассердил своей неосторожной болтовней. И… – начал он, но задумался, а после паузы продолжил: – Прошу вас, будьте осторожны, дорогая. – Что вы имеете в виду? – удивилась девушка. – Просто будьте осторожны со здешними людьми. Сад в фамильном поместье Радклиффов был необыкновенен, восхитителен в любое время года и суток. Гости постепенно перебрались из дома на просторную веранду, а затем разбрелись по саду. Алана медленно брела по тропинке в одинокой задумчивости, приостанавливаясь возле пышных кустарников с тем, чтобы утопить носик в бутонах и вдохнуть колдовские ароматы. – Иди сюда и садись! – вдруг услышала она повелительный голос Гая Радклиффа. Алана подняла голову и увидела его сидящим на скамье под развесистым деревом. – Чудесный вечер, согласна? Но ветерок коварен. – Коварнее вас? – спросила Алана. Гай рассмеялся, но ничего на это не ответил, а только еще раз указал на место возле себя. Алана присела на край скамьи вполоборота к нему. Гай широко улыбнулся и неторопливо проговорил: – Как же ты похожа на свою мать! – Хотелось бы в это верить, – скромно отозвалась Алана. – Мама была замечательная. Все в округе обожали ее… Вы хотели мне что-то сказать, мистер Радклифф? – тихо спросила она. – Лана, я знаю тебя еще с тех пор, как ты была совсем крохой… Очаровательной золотоволосой крохой. И по праву старшего хочу сказать тебе: никогда не придавай значения слухам. Верь собственным суждениям, а не тому, что говорят другие. – О каких слухах вы сейчас ведете речь, Гай? – деловито поинтересовалась девушка. – Я говорю о том, что тебе приходилось слышать обо мне, но не от меня, – деликатно ответил мужчина и откинул прядь пшеничных волос, упавшую на ее лицо. – Хорошо, Гай, договорились, – смущенно пробормотала она, намереваясь встать со скамьи и ретироваться, но Гай Радклифф настойчиво удержал девушку за запястье. – Давай еще кое-что проясним, – спокойно проговорил он. – Что именно? – напряженно осведомилась она. – Какая-то часть тебя постоянно вступает со мной в противоречие, хотя никакого конфликта между нами в помине не было. Я хотел бы понять, почему это происходит, – вкрадчиво произнес он, пристально наблюдая за ней. – Гай, вы пытаетесь меня гипнотизировать? – невольно поежившись, спросила его Алана. – Гипнотизировать? Я? – притворно изумился мужчина. – Нет у меня таких способностей. – Может быть, способностей и нет. Зато есть желание, – недовольно отозвалась девушка. – Как ты могла такое подумать? – Я тоже знаю вас не первый день, Гай, и успела заметить, что вы любите быть в центре внимания. – И за это ты меня недолюбливаешь, – резонно предположил он. – Не стану спорить, – отозвалась Алана. – Ценю твою честность, – невозмутимо прореагировал Гай Радклифф. – Но давай пока оставим мою скромную персону в стороне и поговорим о тебе, дорогая. Ты собираешься принять участие в фестивале в этом году? – Предпочитаю воздержаться. Конкуренция слишком высока, а у меня не те позиции, чтобы кидаться в эти состязания. Этим нужно заниматься всерьез, а у меня нет ни времени, ни возможностей. Для вас не секрет, в каком состоянии сейчас пребывает наша ферма. – И ты готова упустить такой шанс? – Во-первых, шанс не велик, а во-вторых, Александра в свое время не сочла нужным участвовать в этом соревновании, – заметила девушка. – Алекс проигнорировала его по совершенно иной причине. Радклиффы всегда были в числе учредителей, и ее успех мог быть расценен превратно. Но к Алане Кэллахан это не относится. Ты однозначно заслуживаешь победы, в которой я нисколько не сомневаюсь… Во всяком случае, тебе стоит постараться хотя бы во имя призового путешествия. Такую молодую пытливую особу это должно заинтересовать. – Тут не о чем говорить, Гай. Даже если я и выиграю этот приз, то не смогу им воспользоваться. Папа и Киран без меня не справятся, а нанять работника мы не в состоянии. Да и это не главное. Я просто не смогу оставить папу, который переживает сейчас не лучший период, – нехотя проговорила Алана. – Кстати, как он? – нахмурившись, спросил Гай Радклифф. – Все так же… В смятении, – сдержанно отозвалась девушка. – Я не хотел расстраивать тебя. Прости за напоминание. – Это не было напоминанием, Гай. Я каждую минуту помню о папе и его состоянии, – надменно проговорила она. – Не извиняйтесь, вы ни в чем не виноваты, – великодушно добавила Алана. Гай расплылся в улыбке, весьма удивленный такой переменой. – Да, Лана… Положительно, вам более чем уютно в вашем маленьком мирке. – Я слышу осуждение в ваших словах. – Наоборот… – Вы подозреваете меня в неискренности только от того, что я не считаю позволительным публично предаваться отчаянию? Вы полагаете, что я безосновательно преувеличиваю свою роль в семье? Мое отношение к родным кажется вам чем-то противоестественным? – А известно ли вам, милое дитя, что ваш папа уже давно перешел ту грань, которая отделяла злоупотребление алкоголем от злоупотребления человеческим сочувствием! – резко проговорил Гай. – Он не старый человек. Ему еще можно помочь. Нужно просто заставить себя смотреть правде в глаза. Есть специалисты, которые вполне в состоянии ему помочь, – убежденно объявил он. – Вы… Нет… Вы несправедливьгпо отношению к папе, – возмущенно покачала головой Алана Кэллахан. – Вы понимаете, что это не пройдет само собой и здоровье его слабеет? – Мы пытались, – робко ответила Алана. – Но папа категорически отказывается уезжать из долины. Он ведь может быть невероятно упрям. – И не он один, – заметил Гай. – Его не убедить. – Тогда это грозит еще одной трагедией, Лана, – всерьез предостерег он девушку. – Мою маму очень расстроило известие о гибели вашего отца, – поспешно переменила тему Алана. Она нахмурилась, мгновение подумала, после чего опасливо сказала: – По прошествии времени можно предположить, что в ее отношении было что-то личное. Сказав это, она устремила вопросительный взгляд на Гая Радклиффа. – Твоя мама, Лана, была очень чутким и отзывчивым человеком. Я не удивлен, что ее глубоко задела смерть моего отца, – назидательно проговорил мужчина. – Да, конечно. Я ничего другого и не имела в виду, – поспешила заявить Алана, несколько смутившись. – Ступайте, Лана. Саймон наверняка давно разыскивает вас, – строго велел он. – До сих пор вас это не сильно волновало, Гай. Что, боитесь, что Виолетт застанет нас вместе? – Милая моя Лана, заклинаю вас, не повторяйте предположений глупцов, даже если они и кажутся вам небезосновательными, – весело отозвался Гай. Запыхавшаяся и раскрасневшаяся Алана вбежала в дом со стороны веранды и тотчас натолкнулась на Саймона Радклиффа. – Где ты была? Я искал тебя повсюду, у всех стравлялся, – встревоженно проговорил он. – А стоило ли волноваться? – легкомысленно отозвалась девушка. – Что такого ужасного могло со мной произойти? – спросила она у своего друга, заставив его нахмуриться. – Открыли шампанское. Вот, я принес для тебя, – извиняющимся тоном проговорил Саймон и протянул ей взятый с ближайшего подноса фужер с вином. – Холодное… То, что надо, – заметила она. – Спасибо, Саймон. – Я сомневался. Думал, вдруг ты захочешь лимонад или минералку. – Это потом. А пока я с превеликим удовольствием выпью шампанского, – с вызовом глядя на друга, объявила девушка. – Гая я тоже нигде не мог найти, – осторожно сообщил Саймон. – Плохо, значит, искал, – резюмировала подруга. – Не мог он бесследно пропасть с собственного приема. Он ведь такой правильный, – съязвила она. – Почему ты на него нападаешь,? – спросил Саймон. – Потому что все остальные души в нем нечают, – гневно сощурившись, проговорила девушка. – Саймон, детка, я ничего не имею против Гая, но не нужно меня за него агитировать… Да, кстати, почему ты весь вечер сторонился Роуз? Поухаживал бы за ней вместо того, чтобы меня разыскивать. – Ты же знаешь, как я неловок с чужими, – посетовал он. – Это Роуз Денби ты называешь чужой?! – рассмеялась Алана. Саймон сопроводил Алану и Кирана в «Шиповную гряду» на своем «рейнджровере». Эскортировал до самого крыльца, невзирая на все возражения со стороны Аланы и недоумение со стороны ее брата, который не сразу догадался, в чем тут дело. – Я слышал, ты все-таки приняла приглашение на ланч в «Уонгари». Увидимся завтра, Лана, – проговорил Саймон Радклифф, провожая подругу до крыльца. – Надеюсь, ты сможешь задержаться и на чай. Хотелось бы подольше побыть с тобой, – откровенно сознался молодой человек. – Не уверена, что твоя мама это одобрит, – шутливо заметила Алана. Саймон нервно проигнорировал это высказывание. – Тогда пойдем ловить рыбу на реку, как в детстве, – предложил он. – Знаешь, чем подкупить, – проговорила Алана и подалась вперед поцеловать его на прощание. Она скользнула щекой по его щеке и хотела уже отстраниться, но вдруг почувствовала жаркое и продолжительное прикосновение его губ. – Саймон! – болезненно поморщившись, неодобрительно проговорила Алана. – Лана, я люблю тебя, – страстно прошептал ей на ухо молодой человек. – Я умру, если не поцелую тебя. Позволь мне!.. – чуть ли не потребовал он. – Саймон… не место и не время… – попыталась уклониться Алана. – Прошу тебя! Одна ты существуешь для меня во всем свете! – воскликнул он. – Всего один поцелуй! – Нас могут услышать, – попыталась урезонить друга девушка. – Я не стыжусь своих чувств, – объявил влюбленный. – А мне, признаться, как-то неловко перед домашними, – сообщила ему Алана. Саймон выразительно посмотрел на нее и сделал шаг назад. – Хорошо… Но обещай, что непременно увидимся завтра и обо всем поговорим. – Ты же знаешь, я сказала Алекс, что приду. Но если случится что-то непредвиденное, я тебе перезвоню. Езжай домой, Саймон, и спокойной ночи. – Спокойной ночи, Лана, – задумчиво проговорил он и поспешил к своему автомобилю, а Алана, не дожидаясь, пока он отъедет, скрылась за дверями дома. – Я давно замечал, что этот малый от тебя без ума, – сообщил дожидавшийся ее в холле отец. – Хороший малый, но не для тебя, дочка… Тебе нужен настоящий мужчина, а не этот неженка. – Папа, прошу тебя! Мы с Саймоном друзья с детства. Не знаю, что на него нашло, но уверена, он любит меня как сестру. Иначе и быть не может, – убежденно проговорила Алана. – Если так, то я спокоен, – все же хмуро отозвался отец. – Так, папа. Так… |
||
|