"Соблазн ей к лицу" - читать интересную книгу автора (Басби Ширли)Глава 6Прижавшись губами к губам Дафны, Чарлз понял, что малышка не просто нравилась ему, этого мало! Оказалось, он вожделел ее, просто демон этого желания спал все три дня, пока его не разбудило касание губ. Такой силы влечения Чарлз не испытывал никогда в жизни. Ему хотелось не просто прижимать ее к себе, а стискивать в объятиях до хруста ребер, мять ее послушное тело, ягодицы, грудь, невзирая ни на какие протесты. Впрочем, их и не последовало. Дафна подалась ему навстречу, открываясь и позволяя делать с собой все, что вздумается. Эта неожиданная податливость и вовсе сводила с ума. Чарлзу стоило невероятных усилий отстраниться и сделать шаг назад. Изумленная, как и он, Дафна во все глаза смотрела на Чарлза. Ее щеки пылали ярким румянцем, зрачки были расширены, а припухший рот приоткрыт. Она коснулась пальцем нижней губы, словно не веря тому, что только что целовалась так страстно. Оказывается, те поцелуи, которые украдкой смог получить юный лейтенант годы назад, были вовсе не поцелуями, а так, детской шалостью. И уж конечно, они не шли ни в какое сравнение с поцелуями Чарлза Уэстона. На всякий случай Чарлз отступил еще на шаг назад, увеличивая расстояние между собой и Дафной. Всерьез опасаясь, что в любой момент способен броситься на девушку и задрать ей повыше юбку, Чарлз взял свою чашку с кофе и медленно сделал глоток. Пальцы тряслись. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Сделав еще один глоток остывшего кофе, виконт честно признал: — Что ж, хотя бы в постели у нас все будет хорошо. Дафна покраснела. Ее смутила столь откровенная формулировка. — Вынуждена заметить, что подобные разговоры не подобает вести джентльмену. Чарлз ухмыльнулся, радуясь тому, что и Дафна быстро пришла в себя. — Я всегда говорю то, что думаю, и не пытаюсь завуалировать истинный смысл красивыми фразами. Обернувшись к Чарлзу, Дафна прищурилась: — А не обидит ли вас, дорогой будущий супруг, если я тоже стану открытым текстом высказывать свое мнение? Он подошел ближе, взял чашку и налил горячий кофе. Чопорно поднеся душистый напиток к губам, он сделал крохотный глоточек, разглядывая свою невесту. — Как я успел понять за то короткое время, что мы знакомы, никакая сила не способна заставить вас, дорогая супруга, оставить свое мнение при себе. Поэтому я обречен всякий раз выслушивать его с душевным трепетом. Еле заметная улыбка мелькнула в уголке ее рта, и Чарлз испытал сильнейшее желание прижаться к нему губами. Конечно, он мог это сделать, но, увы, одним поцелуем дело бы не ограничилось, поэтому порыв пришлось сдержать. Однако мысли о страстных объятиях никак не покидали его. — Вы слишком откровенно разглядываете меня, — возмутилась Дафна. — Это невежливо. — Вот видите, — сказал Чарлз, — вы уже подтверждаете правоту моих слов. Дафна с трудом удержалась от смеха. Несколько минут оба молчали, затем Дафна пошла на поводу у любопытства и спросила: — А викарий Хенли не давал каких-то особых советов? Как нам следует себя вести дальше? Чарлз кивнул и быстро ввел ее в курс дела. Когда он закончил, Дафна вздохнула и с сочувствием посмотрела на него: — Полагаю, для вас все это очень нелегко. Столь внезапная помолвка с незнакомой особой, да еще обремененной братом и сестрой… — Вам тоже несладко, — откликнулся Чарлз. — Дать согласие на брак с мужчиной, которого вы встретили всего пару дней назад… Дафна застенчиво улыбнулась: — Значит, мы в одинаковом положении. Чарлз подошел ближе и взял ее за руку. Ему стоило немалых усилий не притянуть Дафну к себе, не обнять, не прижаться губами к изящной шее. — Это не совсем то, на что мы оба рассчитывали, однако сделать наш брак счастливым — в наших силах. Дафна не была в этом столь уверена, но возразить не успела, потому что в гостиную впорхнула Эйприл, а за ней появился Эйдриан. Они взволнованно смотрели на Чарлза и Дафну. — Ну что? — не выдержал Эйдриан. — Вы уже сделали ей предложение, сэр Чарлз? — Хороший вопрос, — засмеялся тот. — В ином случае, полагаю, ты вызвал бы меня на дуэль! — Поднеся руку Дафны к губам, он запечатлел на ней поцелуй. — Ваша сестра оказала мне честь, согласившись стать моей женой. Эйприл захлопала в ладоши: — Ой, как романтично звучит! Даффи, скажи, ты рада? Осторожно высвободив ладонь из руки Чарлза, Дафна без особого энтузиазма кивнула: — Да я просто вне себя от счастья… Чарлз рассмеялся: — Приветствую подобную откровенность! Следующие несколько минут Дафну тискали брат с сестрой. Эйприл хватала ее за руки, кружилась с ней по гостиной и хохотала. Эйдриан был чуть более сдержан, но весь светился от радости. Наконец все расселись за столом, Дафна с улыбкой наблюдала за родными. Ее удивляло, с какой быстротой и охотой они приняли совершенно постороннего человека, пусть он даже и приходился родным братом настоящему графу. Эйприл и Эйдриан болтали с Чарлзом без умолку, ловили каждое его слово и явно восхищались его суждениями. Как можно столь безоговорочно принять того, о ком ничего не знаешь? Или героический поступок Чарлза заслонил в их глазах все его потенциальные недостатки? Дети вели себя, словно знали мистера Уэстона целую вечность, хотя в отличие от нее не провели наедине с ним даже двух суток. Дафна поймала себя на мысли, что ей не нравится, как быстро Чарлз завоевал доверие ее родных. Впрочем, это была естественная защитная реакция человека, много лет стремившегося жить только интересами своих близких. Ведь именно она принимала решения, касавшиеся всех проблем Эйприл и Эйдриана, а теперь в их тесный кружок проник кто-то четвертый, по сути своей чужак, и брал на себя ответственность не только за брата и сестру Дафны, но и за нее саму. Но ведь она должна лишь радоваться, что дети сразу же увидели в Чарлзе Уэстоне главу семейства! Но можно ли ему полностью довериться? Словно прочитав ее мысли, Чарлз повернул голову. Их взгляды встретились. Дафна ощутила странную смесь эмоций. Волнение — да, почти физический страх, смешанный с влечением, — да, но было и еще что-то, доселе ей незнакомое. Какое-то инстинктивное, идущее из глубин подсознания желание вверить свою судьбу и судьбы близких будущему мужу. В гостиную вошел лорд Тревельян. Он с интересом оглядел всех присутствующих. Он поднял бокал с вином, приветствуя своего друга. — Я так понимаю, все необходимые слова уже сказаны? — спросил он. — И я могу пожелать будущим супругам счастья? Чарлз кивнул: — Да, это будет уместно. Свадьба состоится в конце февраля. Викарий Хенли поможет уладить формальности. — Вижу, он не терял времени понапрасну. Столько успел за один короткий вечер, — хмыкнул Тревельян. Он посмотрел на Дафну и сказал довольно холодно: — Поздравляю вас, мисс Бомон. Вы станете частью уважаемого семейства. Вам повезло, что обстоятельства сложились в вашу пользу. Чарлз усмехнулся и оглядел своих будущих родственников. — А на самом деле это мне здорово повезло! Ведь я обретаю красавицу жену, а в придачу достойного юного джентльмена и его чудесную сестричку, обладательницу веселого и жизнерадостного характера. Мало кто может похвастаться, что сделал столь выгодную партию. Эйприл польщено захлопала ресницами, Эйдриан от души рассмеялся, и даже Дафна поймала себя на том, что улыбается. Тревельян молча налил себе кофе и, подойдя к столу, принялся тщательно изучать выставленные закуски. Выбрав яичницу с беконом, он сел рядом с Эйдрианом и обратился к Чарлзу: — Какие у тебя планы на сегодняшний день? Останешься здесь или вернешься со мной в Ланьон-Холл? Буду рад принимать тебя в своем доме столько, сколько ты пожелаешь. — Он скупо улыбнулся Дафне одним уголком рта. — Понимаю, теперь мои интересы котируются ниже, чем ваши, мисс Бомон. Решение вашего жениха зависит и от вашего мнения. Дафна адресовала ему точно такую же улыбку. — Уверяю вас, сэр, выбор мистер Уэстона — его личное дело. — Она посмотрела на Чарлза. — Он волен выбирать, что ему больше по душе. Чарлз прищурился: — Даете мне карт-бланш? Любопытно, как долго вы будете такой покладистой. — Он довольно ухмыльнулся, когда щеки Дафны вспыхнули смущенным румянцем, и посмотрел на виконта: — Мы вместе с тобой поедем в Ланьон-Холл, мой друг. Я планирую погостить у тебя до дня свадьбы. — Он неожиданно подмигнул Дафне. — Но и здесь я буду частым гостем, обещаю. Спустя час Чарлз и Тревельян уже держал и путь в Ланьон-Холл. Покинуть Дафну оказалось не так легко, как представлял себе Чарлз, — обстоятельство это весьма его удивило. Он пытался объяснить себе это беспокойством за невесту, которая столько перенесла, но это был самообман. Было в Дафне нечто, что заставляло трепетать не только его тело, но и сердце. Все в ней — от роскошных черных кудрей до изящных лодыжек — казалось Чарлзу воплощением женской привлекательности. Он улыбнулся про себя. Для Чарлза Уэстона женщины делились на три категории: родственницы, прислуга и дамы полусвета. Последние могли быть кем угодно — актрисами, певицами оперы и даже молодыми вдовушками, как та, с которой он провел в свое время целый месяц. Дафна не относилась ни к одной из них. Конечно, Чарлз желал Дафну, и с каждым днем все сильнее. Желал откровенно, каждой клеточкой тела, сильнее даже, чем тех своих подруг, которых привычно относил к третьей категории, с которыми он спал. Даже теперь, думая о ней, он чувствовал возбуждение и трепет. Однако дело было не только в сексуальном возбуждении. Пожалуй, его привлекал блеск ума в темных, цвета лесного ореха глазах, смелость, с которой Дафна встречала невзгоды, умение оценить юмор, острый язычок. Ему нравилось смотреть ей в лицо, на котором отражались мельчайшие оттенки эмоций, владевших ею… Чарлз растрепал волосы пальцами, пытаясь прогнать наваждение. Оставалось лишь радоваться, что обстоятельства вынуждали его к браку с Дафной. Иной возможности разгадать эту загадку у него не было. — У тебя такой вид… — Тревельян криво улыбнулся. — Небось уже раскаиваешься, что полез в ту пещеру, да? — Нет, ничуть. Я просто размышляю над превратностями судьбы. Перед тем как приехать к тебе в гости, я общался с Джулианом. Кузен сказал, что мне пора жениться, однако я отверг это предложение как нелепое. И что же? — Чарлз пожал плечами. — Через месяц с небольшим у меня свадьба. Я стану мужем мисс Бомон, и это совсем неплохо. Они какое-то время ехали молча, затем виконт осторожно спросил: — А как с остальным? Ведь ты приехал в Ланьон-Холл с определенной целью. — Ты про убитых женщин? Я не забыл о них, но пока у меня слишком мало данных. Кроме сходства в характере полученных увечий, несчастных ничто не объединяло. Личности не установлены, откуда они прибыли и кем были, а тем более были ли они знакомы между собой — неизвестно. У нас два тела и слухи о третьем убийстве. Но третьего тела никто не видел. Слишком мало фактов. — Но у тебя хоть есть какие-то догадки? Ты явно знаешь больше, чем говоришь. — Неужели? — усмехнулся Чарлз. Тревельян прищурился: — Рауль считал: ты из тех, у кого в рукаве всегда найдется пара козырей. Он жаловался, что ты никогда не сообщаешь о своих планах и намерениях. Называл тебя скрытным. — В самом деле? — раздраженно отозвался Чарлз. Одного упоминания имени сводного брата хватило, чтобы в глубине души заворочался гнев. Слава Богу, что не родного! — Ты знал Рауля лучше, чем я. Вы были закадычными друзьями с самого Итона. Наверняка он рассказывал тебе то, о чем я и не подозревал. Тревельян задумался. — Возможно, ты прав. — Он вздохнул. — До сих пор не верю, что он погиб, да еще от руки какого-то безумца. — Виконт пытливо взглянул на Чарлза: — А ведь я всегда полагал, что из вас двоих именно ты умрешь не своей смертью. Да и Рауль был с этим согласен. Чарлз стиснул зубы. — Неудивительно. Если бы я погиб раньше, Раулю досталось бы все состояние. Понятно, что его так заботил этот вопрос. — О, перестань! — Тревельян был шокирован. — Не считаешь же ты, что Рауль желал тебе смерти? Чарлз пожал плечами: — После безвременной кончины Дэниела эта мысль могла его посещать. — Ну, разве что ненадолго… Ведь в этом нет ничего странного, да? Возьмем, к примеру, меня и Хаксли. Я не желал ему смерти, но прекрасно понимал, кому достанутся деньги и титул, когда его не станет. — Тревельян раздраженно фыркнул: — Если бы не этот щенок Эйдриан, будь он неладен! — А я думал, ты уже подобрел к нему, — усмехнулся Чарлз, подняв одну бровь. Виконт скривился: — Не было смысла проявлять грубость в гостях. Если бы ты не надумал жениться на этой старой деве, все было бы иначе. И чего тебя понесло в ту пещеру? Чарлз хохотнул и пришпорил лошадь. — Судьбу не обманешь! — крикнул он весело. — Все складывается неплохо. Дафна не могла сказать, что жалеет о принятом решении, но были в будущем союзе с мистером Уэстоном моменты, которые ее беспокоили. О них она и собиралась поговорить с ним в конторе мистера Винтона в Пензансе, куда приехала вместе с Эйдрианом. Традиционно все детали, связанные с будущим браком, обсуждали мужчины, главы семейств, но если поверенного и удивило присутствие Дафны, он не подал виду. Чарлз отметил, как идет его невесте бордовое пальто с меховой оторочкой, бежевые перчатки и бежевая бархатная шляпка с голубиными перьями. Вот уж кого совершенно не удивило желание Дафны присутствовать при обсуждении свадьбы и будущего союза! Могла ли эта упрямица, привыкшая контролировать ситуацию, позволить решать свою судьбу другим людям, особенно мужчинам? Конечно, нет! Встретившись с Чарлзом взглядом, Дафна коротко кивнула и отвернулась. Она не одарила его улыбкой и не протянула руки, что было бы весьма уместно со стороны девушки, которая собирается совсем скоро выйти замуж. Чарлз не мог бы сказать, раздражает или забавляет его подобная надменность. В конце концов чувство юмора одержало верх, и он беззвучно рассмеялся. Краем глаза заметив, как затряслись его плечи, Дафна решилась на еще один короткий взгляд, а затем тотчас отвернулась, зардевшись от смущения. Чарлз Уэстон был очень привлекательным мужчиной, и, похоже, дело тут не в разыгравшемся воображении. Он действительно был хорош собой, а когда смеялся вот так — открыто, хотя и беззвучно, — становился просто неотразимым. Темно-синее пальто идеально подчеркивало линию плеч, нанковые брюки сидели отлично, облегая крепкие мышцы бедер. Девушка немедленно вспомнила, каково это — быть прижатой к этому сильному телу, а также настойчивость губ и вкус горячих поцелуев. По ее спине пробежали мурашки, в груди все замерло. Дафна, прямая, как палка, села на стул в кабинете мистера Винтона, стараясь не смотреть на своего жениха. И все же ее взгляд нет-нет да и прыгал к нему, выхватывая отдельные детали, сплетая их в единый образ. Нет, Чарлз Уэстон не был красивым в общепринятом смысле. Слишком упрямая линия подбородка, слишком мощный торс, слишком густые брови, мрачно нависающие над внимательными серыми глазами. В нем таилось что-то настолько мужественное, почти животное, хотя и замаскированное под светским лоском сдержанности. Наверное, многим женщинам хотелось узнать этого мужчину получше, ощутить, на что способен лев, когда скидывает овечью шкуру. Дафна вздохнула. Нашлось бы немало охотниц, готовых кинуться в объятия Чарлза Уэстона, едва он поманит их пальцем. И этот вот человек должен был стать в недалеком будущем ее мужем! Она чопорно поджала губы и сложила на коленях ладони, чтобы ничем не выдать направления своих мыслей. Однако, не сдержавшись, кинула взгляд из-под ресниц в сторону жениха. Ей хотелось вновь увидеть линию рта, такую насмешливую, такую зовущую… Чарлз тоже смотрел на нее изучающе, с любопытством. Дафна немедленно перевела взгляд на собственные пальцы, принялась стягивать перчатки, чтобы хоть чем-то себя занять. К ее огромному облегчению, в этот момент приготовился говорить мистер Винтон, и она вся обратилась в слух. Эйдриан имел весьма размытое представление о том, что он должен делать как единственный мужчина в семье, и поверенный принялся терпеливо и в деталях объяснять ему его роль. О своей роли Дафна прекрасно знала. Когда-то ее мать оставила своим детям небольшое содержание из трастового фонда, и теперь, когда Дафна выходила замуж, она должна была создать свой фонд. Конечно, она еще не думала ни о каких детях, поскольку даже к факту скорого брака привыкнуть не успела, однако традиция беспокоиться за будущие поколения взывала к ее здравому смыслу. И пусть кто угодно считает ее расчетливой и меркантильной, Дафне не было до этого дела. Благополучие семьи — превыше всего! Она также была осведомлена, что после заключения брака все финансы, а также материальное имущество — от великолепного дома до последнего гвоздя — переходят в руки мужа. А значит, Чарлз по собственному усмотрению мог распоряжаться ее деньгами и содержанием трастового фонда. Конечно, она не думала, что он тотчас оставит ее без гроша, но отношение Чарлза Уэстона к деньгам пока оставалось для нее тайной, и Дафна переживала за будущее семьи. Однако в процессе переговоров выяснилось, что он вовсе не претендует на полный контроль над ее деньгами, и более того — готов пополнить ее фонд своими средствами. Дафна открыто посмотрела на него и благодарно улыбнулась. Она не рассчитывала на подобную щедрость, и теперь ей было немного неловко, что она подозревала его в дурных намерениях. Оставалось надеяться, что Чарлз не считает ее охотницей за деньгами. Когда жених назвал сумму, которую готов положить на ее счет, Дафна ахнула. Это было почти целое состояние. — Недостаточно? — удивился Чарлз. — Хорошо, добавлю еще десять тысяч фунтов, идет? Мне кажется, это хорошее предложение. И мы еще не обсуждали карманные деньги. — Он посмотрел на Эйдриана: — Что скажете, мой юный друг, о трех тысячах в квартал? Как думаете, вашей сестре хватит такой суммы на булавки и платья? Учитывая, что этих денег Дафне хватало, чтобы содержать всю свою семью и снимать жилье целый год, она пришла в изумление. И, не думая, выпалила: — Чересчур щедрое предложение! Я могу обойтись и меньшим, ни к чему так сорить деньгами! Поверенный закашлялся и произнес: — Миледи, уверяю вас, не стоит отказываться. Я знаю, как велико состояние вашего жениха. Поверьте, он может позволить себе такие траты. Соглашайтесь. — Как скажете, — вяло кивнула Дафна, взглянув на Чарлза. Мало того что этот человек великодушно решил избавить ее от скандала ценой собственной личной свободы, теперь еще выяснялось, что он очень состоятелен! Брат настоящего графа и к тому же богач, тогда как она, откровенно говоря, ничего собой не представляет… Теперь все будут считать, что она выходит замуж по расчету и, возможно, даже подстроила всю эту историю с завалом в пещере, чтобы залучить Чарлза Уэстона в мужья! «Нахальная хапуга», «охотница за состоянием» — вот как станут ее называть незнакомые люди. Чарлз замечал, как хмурится Дафна, и гадал, что именно ее беспокоит. Ведь не назначенное же им денежное довольствие? Когда с формальностями было покончено, все встали и Чарлз взял невесту под локоть. — Позвольте мне и мисс Бомон перекинуться парой слов, — сказал он Эйдриану и мистеру Винтону. — Прошу вас, — улыбнулся поверенный. — Мы с мистером Эйдрианом пока выпьем по чашечке чаю в библиотеке. Брат Дафны с любопытством посмотрел на Чарлза и кивнул. — В чем дело? — спросила Дафна взволнованно, когда они остались с Чарлзом наедине. — Это я хотел спросить, в чем дело. Тебя что-то не устраивает? Дафна жалобно вздохнула: — Ты вынужден жениться на мне против собственной воли. И ты — брат графа. Да еще и богат! В глазах окружающих я буду выглядеть подлой интриганкой, обманом заманившей тебя в западню. Наверняка некоторые считают, что я тебя еще и соблазнила в пещере, чтобы не оставить выбора. Чарлз потянул девушку к себе за плечи, его ладонь легла ей на затылок, накрыв узел волос. — Да пусть судачат. — Он осторожно коснулся губами ее подбородка, затем губ, с трудом сдерживая желание впиться жадным поцелуем. — А что касается соблазнения… уверяю тебя, если бы кто-то из нас и пытался сделать это, то уж точно не ты. В роли соблазнителя выступал бы я. Это мое амплуа. Настойчивые мужские руки стиснули Дафну сильнее. Она почувствовала стальные мышцы, игравшие под одеждой, и ее окатило жаркой волной с головы до пят. Она обвила руками крепкую мужскую шею, отвечая на ласки, прижимаясь так тесно, насколько это было возможно. Ее все сильнее била неуправляемая дрожь, сладкий дурман в голове мешал мыслить трезво, и Дафна всем телом терлась о Чарлза, совершенно позабыв о приличиях. Почти теряя контроль, Чарлз подхватил ее под ягодицы, чуть приподняв. Дафна не противилась, отвечала на жадные поцелуи, прикрыв глаза. Он прижал ее к стенке, руки принялись мять ткань платья, задирая юбки вверх, стремясь коснуться голой разгоряченной кожи. Дафна ахнула, когда пальцы дотронулись до ее ягодиц, подалась вперед, но ее стон явился для Чарлза чем-то сродни запретному знаку. Выпустив ее из объятий, он сделал нетвердый шаг назад, отдергивая руки. Как можно было настолько забыться? Тяжело дыша, Чарлз смотрел на Дафну, а та на него. Ее губы были приоткрыты. Алые, припухшие, они напоминали лепестки роз. В них хотелось впиваться вновь и вновь, и Чарлз едва не застонал от желания. Дафна в этот момент вряд ли сознавала, как близко ее жених подошел к опасной черте. Ведь он мог взять ее силой, прямо здесь, на столе в конторе мистера Винтона. Впрочем, подумал Чарлз, если Дафна не перестанет смотреть на него вот так, затуманенным взором, приоткрыв рот, Бог знает, где он сможет найти силы, чтобы удержаться от непристойного поступка! На всякий случай он сделал еще пару шагов назад и пригладил ладонью свои густые волосы. Только после этого Дафна очнулась и смущенно опустила глаза. Что это было? Все тело ныло и дрожало от желания. Там, где пальцы Чарлза впивались в ее плечи, должно быть, остались синяки. А ведь она совершенно не была готова к тому, что он остановится! Она могла отдаться ему, как дешевая портовая потаскушка! Что с ней творится? Куда подевались светские манеры? Она попятилась к двери. — Постой, — сказал Чарлз. Он сделал шаг к Дафне, и та машинально отпрянула. — Да не бойся, я не собирался тебя целовать, — усмехнулся он огорченно. Его пальцы поправили перышки на изящной шляпке, заправили за ухо выпавшую из гладкой прически прядку, скрывая следы безумия, которое с ними приключилось. Дафна доверчиво смотрела на него, словно на доброго папочку, собиравшего ее в дорогу. Это было так странно! Она привыкла заботиться о других, и жест заботы по отношению к ней казался таким… трогательным. — Ну что ж, похоже, вопрос, кто из нас соблазнитель, остается открытым, — усмехнулся Чарлз. Дафна смущенно зарделась. — Да, явного лидера среди нас нет. С этим я полностью согласна. |
||
|