"Охота князя Гарена" - читать интересную книгу автора (Осояну Наталия)4Где-то капает вода, по углам копошатся то ли крысы, то ли кое-кто похуже. В темноте не видно. Пока они робеют — не почуяли, видать, запах его крови. Что ж, ждать недолго. Ещё утром князь Гарен прощался с женой, еще в полдень представлял, как он вернется домой с добычей. Едва наступил вечер, а он уже в темнице короля альвов Оберна — прикован к стене за руки и ноги, не в силах пошевелиться. Его плечо пробила стрела — хорошо хоть, наконечник альвы вытащили, но перевязкой утруждаться не стали. Если к утру он не истечет кровью, то… будет казнен, как пообещала лучница. Он требовал встречи с королем, но безуспешно. Он пытался объяснить, но вскоре сам запутался в доводах — такое случилось со Златоустом впервые. Альвы лишь усмехнулись. Гарен подумал о том, что сделает король Отейн, когда узнает о смерти своего друга — и пришел в ужас… Что-то коснулось его ноги, и Гарен вздрогнул. Цепи, однако, не давали ему пошевелиться. — Проклятье… — пробормотал обессиленный князь. — Нет, на помощь я звать не буду. — А зря, — ответил ему кто-то из темноты. Гарен решил, что бредит от раны или сходит с ума, потому что перед ним появилась морда белого волка… — Ай-ай-ай, кня-азь, — Эйкела покачал головой. Он стоял, завернувшись в черный плащ с красной подкладкой, словно поджидал именно Гарена. — Чего стоило тебе там, у реки, сказать мне пра-авду? Ты решил показать себя героем… но разве герои дают лживые клятвы? — Такое случалось не раз во время последней войны, — ответил князь. — О, да! — белый волк снова засмеялся. — Мы иногда так делаем… но вы, люди, всегда были честны, ра-азве нет? Гарен ничего не сказал. — Тепе-эрь ты умрешь. Князь опять промолчал, и тогда Эйкела, ухмыляясь, произнес: — Это я сдвинул границу. Гарен рванулся, но лишь поранил руки и ноги — кандалы держали крепко. — Бейся, бейся, — сказал король цвергов. — Пока я здесь, ты будешь жить. Как только я уйду, им уже ничего не помешает… — с этими словами он наклонился и, подняв с пола какую-то тварь, поднес её к лицу Гарена. Тварь была похожа на крысу, но побольше. Морда у неё была вытянутая, челюсти — усеяны острыми зубами. — Это трупоед, — заботливо пояснил Эйкела. — Альвы лю-убят публичные казни, но они понимают, что произойдет, если кня-азь Илларский будет обезгла-авлен за браконьерство. Потому они оста-авили тебя здесь, на ра-аспра-аву этим милым зверькам. Знаешь, как они питаются? По ма-аленькому кусочку… снача-ала пальцы… — Чего ты хочешь? — спросил Гарен, наблюдая за трупоедом, который лязгал зубами в опасной близости от его лица. — Я оценил твою игру, кня-азь, — Эйкела сощурился. — Я хочу тебе помочь. …план короля цвергов был прост. — Я заколду-ую тебя, — сказал Эйкела. — Ты будешь выглядеть как самый настоящий цверг… прежде всего, трупоеды тебя не тронут. А когда альвы завтра утром придут проверить, как поживают их хвоста-атые любимцы… о-о, они очень удивятся! — Я не понимаю, — глухо прошептал Гарен. — Они решат, что соверши-или ошибку, — охотно пояснил король цвергов. — В наших лесах всякие нава-аждения случаются… тебе надо будет лишь вести себя грубо и нагло — чем наглее, тем лучше. Ни о чем не расска-азывай, побо-ольше скаль зубы — тебе всё можно… они окружат тебя за-аботой, будут всячески тебе угождать — только чтобы ты их простил и не пожаловался… мне, ха-ха! Гарен терпеливо ждал, пока Эйкела перестанет смеяться. — Ты так говоришь, король, словно я уже согласился. — А разве нет? — развеселившийся цверг любовно погладил трупоеда по загривку. — Не согласен? Тогда я пожелаю нашему мохнатому другу приятного аппетита. Ам! Ха-ха!! — И… — Гарен сглотнул комок в горле. — Какую плату ты за это попросишь? — Плату? — цверг моргнул. — Сущую мелочь. Гарен снова рванулся к Эйкеле, забыв про цепи. Цверг отстранился. — Ну-ну, — сказал он серьезно. — Поосторожнее, а тоя могу испугаться… Князь совершенно потерял контроль над собой и разразился градом ругательств. Цверг выслушал его, качая головой, потом спокойно сказал: — Ну-у вот, теперь я точно зна-аю, что о нас думают люди… чей я сын, говоришь? Что-то не расслышал. Ладно, потом обсу-удим это… в более подходящей обстановке. И я так понял, что ты согласен? — Да! — рявкнул Гарен. — Делай свое дело! — А я уже все сделал, — король цвергов пожал плечами. — Ах, да, чуть не забыл! И прежде, чем князь успел опомниться, Эйкела размахнулся и со всей силой ударил его по щеке, оставив следы когтей — четыре глубокие борозды. — Это чтобы ты помнил о том, что нельзя давать ложные клятвы, — сообщил он дружеским тоном. — Кажется, сюда-а уже идут — тебе не придется ждать до утра. Приятного отдыха в гостях у альвов, бра-атец мой Нераг… |
|
|