"Один дома II: Потерянный в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора (Томпсон Джон)ГЛАВА ДЕВЯТАЯБелый бархатный снег покрывал землю, деревья, дома. Пушистые снежинки задорно кружились в воздухе. Небо стало безоблачным и кристально-чистым, поражая своей ослепительной голубизной. Солнечные лучи проникали в комнату сквозь прозрачные шторы. Первым проснулся Фулер. Он всегда вставал раньше всех, так как ложился первым. Протерев глаза своими маленькими кулачками, он надел очки. Все вокруг крепко спали, мирно посапывая и зарывшись под одеяла. — Боже мой, уже утро! Уже рождественское утро! — воскликнул он. Звук писклявого голоса разбудил Кевина. Эту ночь он на редкость крепко спал. Ему снились замечательные сны. Лишь изредка мелькали отвратительные рожи воров в голубиных перьях. Но за последние дни он так сильно устал, что не заметил, как часы пробили девять. Кевин приподнялся на локте, увидев улыбающуюся рожицу Фулера, — Слушай, не надейся ни на что. Я не думаю, что Санта-Клаус посещает гостиницы. У Фулера вытянулось лицо, скривились губы. — Да ты что, с ума сошел? Он должен мне принести подарок! Фулер вылез из-под одеяла и стал прыгать на кровати. — Эй, вы! Просыпайтесь! Рождество! Он скакал на кровати, выбивая из нее пыль. — Просыпайтесь, сонные тетери! Рождество! Он спрыгнул с кровати и в пижаме бросился в холл, где стояла елка. Дети быстро повскакивали со своих кроватей. Растрепанные, полусонные, они побежали за Фулером. — Рождество! Рождество! Но влетев в холл, они застыли от удивления. Все узрели невероятнейшую картину: под елкой лежало много-много больших и маленьких разноцветных коробок, перевязанных шелковыми лентами. — Ух ты! Откуда эти подарки? Ничего себе! Они что, свалились с неба? — И кто это подготовил такой сюрприз? Оторопевшие дети не могли сдвинуться с места от приятной неожиданности. Из спален вышли родители и тоже были поражены сюрпризом. — Боже мой! А мы не ошиблись номером? — спросил Питер. Дети ринулись к подаркам. Началось всеобщее оживление. Они принялись распечатывать загадочные коробки, шушукаясь и визжа от восторга. Баз поднял руку. — Минуточку внимания! — громко сказал он. — Успокойтесь все. Дети уставились на него, крепко держа свои коробки в руках. Воцарилась тишина. — Я хочу сказать вот что. Если бы Кевин опять не натворил дел, мы бы не оказались в этой замечательной гостинице и у нас не было бы таких чудесных подарков. Поэтому было бы справедливо, если бы он первым открыл подарок. Он бросил Кевину коробку. — Держи, Кевин! Тот немного растерялся. От кого-кого, а от База он не ожидал таких слов. Кевин поймал коробку. Хотя, конечно, не очень верил в его искренность. Он хорошо знал брата. Тем более коробка была очень маленькой. — С Рождеством тебя, Кевин! — С Рождеством тебя, Баз! Все дружно захлопали в ладоши, радуясь долгожданному примирению двух вечно враждующих сторон. — Ладно! Хватит эмоций! Пусть открывает каждый свой подарок! — скомандовал Баз. Все зашумели, закричали и начали потрошить коробки. Вдруг на елке Кевин увидел голубка и горлицу, точно таких же, как ему подарил мистер Данкен. Он понял, кто привез эти подарки в номер, где остановились Маккальстеры. И сразу же вспомнил о Джуди. Она сейчас одна. Никто не принесет ей рождественский подарок. Он не может оставить ее одну в такой день. Она не должна грустить, когда все вокруг смеются, радуются празднику и подаркам. Кевин бросил свою коробку, так и не распечатав ее, и бросился в свою комнату. Он быстро оделся и выскочил на улицу. Как обычно, Джуди стояла среди заснеженных деревьев со своими голубями. — С Рождеством! — сказал Кевин. Она обернулась. Увидев Кевина, улыбнулась и, конечно, удивилась. Она не ожидала увидеть его сегодня. — Кевин?! С Рождеством! — У меня есть для тебя кое-что. Джуди вопросительно посмотрела на малыша. За долгие годы одиночества она отвыкла от общения, неожиданных сюрпризов. Кевин подошел к ней и протянул маленького игрушечного голубка. — Что это? Она удивленно вертела его в руках. — Голубок и горлица. Один голубок у тебя, другой у меня. Пока мы будем их хранить, останемся вечными друзьями. — Кевин… Джуди до глубины души растрогали эти слова, детская искренность и чистота, которой она так долго не видела в людях. Одинокая и покинутая всеми, она растерялась от его внимания и заботы. Слезы невольно накатывались на глаза. — Спасибо тебе, Кевин… — Я тебя никогда не забуду, — сказал он. — Можешь мне доверять. Она спасла его. А такое разве можно забыть? Они обнялись. * * * В номер постучали. Баз открыл дверь. На пороге стоял Седрик с традиционной лакейской улыбкой. — Вот, пожалуйста, счет за обслуживание номера мистера Маккальстера. Баз взял в руки счет, но когда взглянул на количество колонок и цифры за оказание услуг, то потерял дар речи. Здорово же повеселился братец! Седрик протянул руку и пошевелил пальцами, делая свой обычный жест. Но Баз был настолько поглощен чтением перечня оказанных услуг, которые разместились на пяти страницах, и был настолько шокирован цифрами, что достал изо рта жвачку и положил ее на белую перчатку Седрика. — Спасибо. С Рождеством! Дверь захлопнулась у лакея перед носом. Выпучив глаза, он глядел на свои чаевые, которые уже успели прилипнуть к белоснежной перчатке. — Отличная семейка! Больше он не находил слов. Баз до конца прочитал счет. — Да… С Рождеством! Папа! — заорал он и бросился в комнату. * * * Кевин прощался с Джуди. Теперь они увидятся нескоро. Разве что семейство выберется навестить дядю Боба. — Всего хорошего тебе, Кевин! — И тебе тоже, Джуди! Я уверен, что у тебя все должно наладиться. Джуди тяжело вздохнула. Ей было жаль расставаться с этим ребенком, скрасившим ее существование в последние дни. Они замолчали, нежно глядя друг другу в глаза. Но раздирающий рев База прервал их идиллию. — Кевин! Ты потратил девятьсот шестьдесят семь долларов! Тут Кевин вздрогнул и, даже не попрощавшись с Джуди, побрел в гостиницу. Назревал новый скандал! |
|
|