"Феерия страсти" - читать интересную книгу автора (Григ Кристин)

2

Джулия нервно облизала губы, когда Дарси положила трубку.

– Ну вот, – с улыбкой сказала Дарси, – начало положено.

– Начало катастрофе, – уточнила Джулия деревянным голосом.

– Не глупи! О, Дик, возможно, заартачится поначалу, когда узнает, что я попросила тебя изменить интерьер его пентхауса. Порычит немного, пригрозит убить или изувечить… – Дарси осеклась, увидев, как побледнело лицо подруги. – Я же шучу! – поспешила она успокоить Джулию.

– Да-а, – растерянно проговорила та. – Я в этом не уверена. – Джулию била нервная дрожь. – Я уже сталкивалась с твоим братом однажды, помнишь?

– О Господи! – воскликнула Дарси. – Это было совсем другое. Тогда ты была практически еще подростком. Мы только поступили в университет.

– Да, и жили с тобой в одной комнате. – Джулия прикусила нижнюю губу. – Твой брат назвал меня аморальной англичанкой.

Дарси широко улыбнулась.

– Тебе смешно, но если бы ты была в тот момент в комнате, то… – Джулия замолчала.

– Извини. Могу представить, что ты тогда пережила, – сказала Дарси, убрав с лица улыбку. – После того как Ричард вытащил меня из кабинета декана, я была уверена, что он отправит меня в Дибба и запрет на женской половине дворца до конца моих дней.

– Если твой брат запомнил меня с той ночи, то…

– Я ему все объясню, – подхватила Дарси и тут же отмела такую вероятность. – О, да не волнуйся ты, ради Бога. Ничего он не помнит. Это происходило ночью, ты была без макияжа, у тебя тогда были длинные волосы, которые наверняка закрывали половину лица. Послушай, если у нас ничего не получится и Дик разозлится, то свой гнев он направит в первую очередь на меня.

– Я знаю, но все же…

Первая и единственная встреча с Ричардом ас-Саидом врезалась в память Джулии Эдамс.

Во время учебы в университете, Дарси говорила о брате постоянно, но она не была для Джулии единственным источником информации – пресса любила принца эмирата Рас-эль-Хайма: его поразительную красоту, его богатство, его женщин.

Вообще-то Джулию никогда не интересовали светские сплетни. В университете она изучала английскую литературу, увлекалась поэзией, сама писала стихи. Хотя уже на втором курсе начала подумывать о том, чтобы заняться дизайном.

И тем не менее, если ей попадалась на глаза газета с фотографией Ричарда на первой полосе, она брала ее в руки.

Дарси обожала своего брата.

– Дик просто лапочка, – не раз говорила она Джулии. – Я очень хочу, чтобы ты познакомилась с ним.

И однажды это произошло, но весьма неожиданно.

Первокурсники готовились к своей первой летней сессии. В один из дней Дарси собралась на дружескую вечеринку и уговаривала Джулию присоединиться к ней. Но Джулия отказалась – на следующее утро ей предстоял экзамен по античной литературе.

На вечеринке Дарси и несколько ее сокурсников, нагрузившись пивом, забрались в два часа ночи на колокольню и устроили перезвон. Полиции это не понравилось. Стражи порядка забрали подвыпивших студентов в участок и сообщили об этом их родственникам.

Джулия, ничего не ведавшая о случившемся, добросовестно проштудировала учебник и легла спать сразу после полуночи. Проснулась она от громкого стука в дверь. Она разлепила сонные глаза, включила настольную лампу и испуганно пискнула:

– Кто там?

– Откройте дверь! – требовательно произнес мужской голос.

В воображении Джулии замелькали картины из фильмов ужасов, сердце бешено колотилось от страха.

– Откройте дверь! – более настойчиво повторил голос.

Джулия вылезла из постели, на дрожащих ногах подошла к двери и откинула цепочку. Дверь сразу распахнулась.

Девушка вскрикнула. На пороге стоял мужчина в джинсах и в белой футболке, его серебристо-серые глаза сверкали от ярости.

– Я – Ричард ас-Саид, – прорычал он. – Где моя сестра?

Прошло несколько мгновений, прежде чем Джулия поняла, кто перед ней. Испытав облегчение, что это не ночной убийца, она заулыбалась.

Принц вошел в комнату, бесцеремонно схватил Джулию за футболку и притянул к себе.

– Я задал вопрос, женщина, – надменно сказал он. – Где моя сестра?

Джулии даже по прошествии нескольких лет было неприятно вспоминать, как перетрусила в тот момент. Вместо того чтобы врезать этому высокомерному наглецу по физиономии, она, заикаясь, залепетала что-то маловразумительное.

Но ей, воспитаннице привилегированных учебных заведений, было тогда всего восемнадцать лет. А мужчина, стоявший рядом с ней, был сильным и взбешенным.

Проглотив ком, застрявший в горле, Джулия сказала, что не знает, где Дарси. Ответ не удовлетворил принца.

– Не знаете, – с издевкой повторил он, еще ближе притянув к себе девушку. – Не знаете?

– Дарси… она вышла.

– Вышла, – повторил Ричард с тем же ледяным сарказмом, всем своим видом выражая Джулии свое презрение.

И тут девушка вышла из оцепенения. Она вдруг поняла, что этот человек нагло ворвался в ее комнату и ведет себя так, будто это не студенческое общежитие, а его дворец.

– Да, – с вызовом подтвердила Джулия, – вышла! Но, если бы я даже знала, где она, вам не сказала бы. Ничтожному диктатору!

Лицо принца побледнело, губы искривились в недоброй усмешке. Джулия поняла, что зашла слишком далеко.

– Как вы меня назвали? – с обманчивой мягкостью спросил он.

– Ничтожный диктатор, – повторила Джулия и замерла от страха. Но когда его рот дернулся в улыбке, она разозлилась. – Вас это забавляет, мистер Сайд?!

– Обращайтесь ко мне «принц Сайд». – Его слона прозвучали как приказ. – А забавляет меня вот что: если бы мы были в моей стране, я приказал бы вырвать вам язык за такое оскорбление.

На лбу Джулии выступили капельки пота. Она не сомневалась, что Ричард ас-Саид не шутит. Но она уже преодолела страх.

– Но это не ваша страна, а я не ваша подданная. Мы в Англии, мистер Сайд, и я английская гражданка.

– Вы типичная безнравственная, аморальная англичанка, – отрезал он.

– Скажите пожалуйста, какая осведомленность! – насмешливо пропела Джулия. – Вы, конечно, все знаете об англичанках и о нравственности, не так ли?

Глаза Ричарда превратились в узкие щелки.

– Вы, кажется, изволите на что-то намекать? – сдерживая раздражение, спросил он.

– Отпустите меня! – потребовала Джулия, которой надоел этот обмен колкостями. Она попыталась вырвать футболку из его пальцев. – Отпустите, черт возьми!

Он разжал руку так неожиданно, что Джулия едва удержалась на ногах. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, ее грудь колыхалась под тонкой футболкой в такт ее тяжелому дыханию.

Ричард тоже смотрел на нее. Смотрел как на женщину. Вот его взгляд скользнул по ее растрепавшимся от сна волосам, по тонкой футболке, едва доходившей до колен, по длинным ногам…

Взгляд серебристо-серых глаз словно раздевал ее, и Джулия ощутила, как от этого инквизиторского осмотра у нее загорелось лицо, а затем и все тело. Ей захотелось накинуть на себя что-то, прикрыть груди руками, но она знала, что тем самым даст противнику еще большее преимущество.

– Убирайтесь из моей комнаты, – велела она дрожащим голосом.

Ночной гость и не шелохнулся. Он снова прошелся глазами по ее полуобнаженной фигуре, на этот раз с мучительной медлительностью, и очень мягко произнес:

– Посмотрите на себя.

В его словах прозвучала насмешка и… еще что-то. Джулия услышала это в интонации принца, поняла по его глазам, которые вдруг потемнели и превратились в бездонные колодцы. В них уже не сквозило пренебрежение к англичанкам и к их морали, но не это было главным. Несмотря на весьма скромный опыт в амурных делах, Джулия уловила то, что Ричард ас-Саид испытывал, – желание. Неприкрытое, примитивное мужское желание.

Было три часа ночи. Она находилась в комнате наедине с мужчиной, который был в два раза крупнее ее и который впадал в гнев с быстротой молнии. Мужчин с такой потрясающей внешностью и сексуальной притягательностью ей еще не доводилось встречать.

Джулия ужаснулась, когда почувствовала, что ее кожа вдруг покрылась приятными мелкими мурашками. Внизу живота запульсировала кровь, груди налились, а затвердевшие соски уперлись в тонкий хлопок футболки.

Ричард ас-Саид скользнул глазами по ее встрепенувшимся грудям, задержал на них взгляд, затем перевел его на лицо девушки. Когда он шагнул к ней, Джулия ощутила сухость во рту.

– Сир.

Не сводя с девушки глаз, Ричард ас-Саид приблизился к ней еще на шаг. Теперь все ее тело горело как в огне.

– Сир!

Джулия вздрогнула. В комнату вошел низкорослый человек в черном костюме. Он торопливо приблизился к принцу и осторожно дотронулся до его мускулистой руки.

– Я нашел вашу сестру, мой господин.

– Где она, Али?

Али упал перед принцем ниц и почти уткнулся лбом в пол.

– Она ждет вашего решения в кабинете декана.

Вид старого человека, почти распростертого на полу в почтительном поклоне перед жестоким тираном, мысль о Дарси, ожидавшей приговора этого средневекового князька, переполнили чашу терпения Джулии. У нее сразу прояснилось в голове, а от чувственности не осталось и следа.

– Убирайтесь, – гневно потребовала она, – или я попрошу охрану вышвырнуть вас отсюда! Вы самый настоящий дикарь. Мне очень жаль Дарси и всех тех женщин, которые имеют с вами дело.

Принц оскалил зубы, его красивое жесткое лицо обрело хищное выражение, словно он приготовился наброситься на свою добычу.

– Сир, – предостерегающе прошептал его секретарь.

Ричард ас-Саид, не говоря ни слова, повернулся и вышел из комнаты.

С тех пор Джулия ни разу его не видела. Ричард забрал сестру из университета и перевел ее в закрытое женское учебное заведение. Однако девушки продолжали дружить. За это время Джулия успела поработать в нескольких местах, выйти замуж и развестись.

С годами ночная стычка с братом Дарси выветрилась из ее памяти, но не полностью. Иногда Джулия просыпалась ночью с ощущением, что он смотрит на нее своими серебристо-серыми глазами, она даже слышала его запах в комнате.

– Да, дорогая, – вернул Джулию к действительности голос Дарси, – твое лицо словно открытая книга. Ты все еще помнишь, как Дик ворвался ночью в нашу комнату, когда искал меня. – Дарси лукаво улыбнулась.

Джулия вспыхнула.

– Конечно, помню. И чем больше думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что из твоей затеи ничего хорошего не выйдет.

– Я уже сказала тебе, что он все давным-давно забыл. Или, может, тебе не нужна эта работа?

– Нужна, но…

Интуиция подсказывала Джулии, что задуманная подругой авантюра обречена на провал. Но, с другой стороны, надо быть последней идиоткой, чтобы не попытаться использовать такую возможность.

– Ладно, – сказала Джулия, – я рискну.

– Умница. – Дарси обняла подругу за плечи. Они направились в гостиную. – Ты же понимаешь, как это важно для тебя. После того как ты сделаешь интерьер пентхауса для Ричарда ас-Саида, ты станешь одним из самых знаменитых дизайнеров в Лондоне.

– Надо еще, чтобы твой брат согласился, – заметила трезвомыслящая Джулия.

– Ему придется согласиться. Ты ведь мой подарок ему на день рождения.

– Вряд ли ему понравится, что он будет моим первым клиентом.

– Первым в Лондоне, – подчеркнула Дарси. – Когда я скажу ему, что ты оформляла дом Кристофера Лонга, он поднимет лапки…

– Ты что, с ума сошла? Чтобы я оформляла интерьер в доме отчима? Да Крис пристрелит любого, кто посмеет в его доме передвинуть на дюйм хотя бы стул!

– А разве не ты придумала дизайн гостиной своей мамы?

– Да, но это всего лишь одна комната, – возразила Джулия.

– Однако эта комната находится в доме Лонга, не так ли? – гнула свое Дарси.

– О, давай больше не будем об этом! – взмолилась Джулия.

Дарси досадливо хлопнула себя по бедрам.

– Джулия, ради Бога, позволь мне заняться этим делом! Ты что, хочешь, чтобы я сказала: «Дик, это Джулия, помнишь ее? Однажды ты чуть не прибил ее за то, что она, по твоему мнению, плохо влияла на меня. Сейчас она собирается истратить кучу твоих денег на то, что тебе совсем не нужно. Кстати, ты будешь ее первым настоящим клиентом». Так я, по-твоему, должна сказать?

Джулия не удержалась от смеха.

– После такой рекомендации он меня точно прибьет, – согласилась она.

– Я тоже так думаю. Для начала ты хотя бы переделай интерьер комнат, которые Дик отдает в мое распоряжение, когда я бываю в Лондоне. – Дарси обняла подругу, увидев улыбку на ее лице. – Вот так-то лучше. Предоставь мне уладить этот вопрос с братом.

– Хорошо.

Подруги поднялись на второй этаж, и Дарси провела Джулию на свою половину апартаментов.

– Прими душ, переоденься и быстренько осмотри его комнаты – они расположены в противоположном конце.

Джулия нащупала в вечерней сумочке маленькую фотокамеру.

– Я пофотографирую немного.

– Будь осторожна. Если Дик заметит у тебя фотоаппарат, он примет тебя за журналистку и тогда… – Дарси выразительно провела ребром ладони по своему горлу. – Ладно, нам надо торопиться, а то времени осталось очень мало.

– Мне кажется, будет лучше, если ты пойдешь со мной. Вдруг твой брат появится раньше и застанет меня там одну?

– Этого можешь не опасаться. Дик всегда опаздывает. Он терпеть не может появляться на публике, привлекать к себе внимание. Поэтому старается приходить как можно позже.

Джулия вспомнила, как этот «скромник» буквально вломился к ней в комнату посреди ночи.

– Я бы этого не сказала, – сухо заметила она и туг же смягчила свой тон улыбкой. – Но все же мне было бы спокойнее, если бы ты была рядом.

– Я присоединюсь к тебе, как только приведу себя в порядок. Дай мне пятнадцать минут. Хорошо?

Джулия помялась в нерешительности, мысленно обозвала себя дурой и кивнула.

– Хорошо.