"Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка" - читать интересную книгу автора (Юнусов Абдурахман)

Урок 7 — Leciono 7

Bonan tagon!

Итак, мы с вами прошли довольно большую часть грамматики языка Эсперанто. В качестве разминки давайте поупражняемся в счете:

Посчитаем до двадцати и обратно. Хорошо! Теперь еще раз, но вдвое быстрей! Отлично! Теперь вслух будем называть числа: 132; 79; 14; 248; 923; 2 725; 5 893. Разумеется, вы справились с этим простым упражнением. Тогда продолжим тему «Числительные».

Порядковые числительные образуются от количественных так же, как прилагательные, т. е. прибавлением окончания — а (все так просто…):

один — unu первый — unua

два — du второй — dua

и т. д. — третий, четвертый, пятый — tria, kvara, kvina…

Одиннадцатый — dek unua, четырнадцатый — dek kvara, сорок первый — kvardek unua, триста семьдесят четвертый — tricent sepdek kvara, тысяча девятьсот девяносто седьмой — mil naŭcent naŭdek sepa.


Для дробных числительных употребляется суффикс — оп:

duono — половина,

triono — треть,

kvarono — четверть,

tri dekonoj — три десятых, и т. д.


Для кратных числительных употребляется суффикс — obl:

duobla — двойной,

triobla — тройной,

dekobla — десятикратный и т. д.


Собирательные числительные образуются с помощью суффикса — ор:

duope — вдвоем,

triope — втроем и т. д.


Для разделительных числительных используем предлог ро:

ро unu — по одному,

ро du — по два,

ро tri — по три — так же, как и в русском языке, заметили? Certe! Конечно!

Теперь запишем новые слова.

kiom — сколько

kioma — который

kiam — когда

antaŭ — перед

post — после, за (post lа muro — за стеной)

hodiaŭ — сегодня

hieraŭ — вчера

morgaŭ — завтра

baldaŭ — скоро

horo — час

multe — много (а как — мало?)

mondo — мир

lumo — свет (а как тьма?)

demandi — спрашивать

respondi — отвечать

sed — но

ankaŭ — тоже

feliĉa — счастливый

sama — такой же, тот же

ŝtato — государство

lerni — учить

studi — изучать (ср. студент)

scii — знать

ŝati — любить, ценить

aĉeti — покупать

vendi — продавать

moderna — современный (ср. модерн, модернизм)

meblo — мебель

bildo — картина

lito — кровать

tablo — стол

seĝo — стул

ŝranko — шкаф

tapiŝo — ковер

kolekti — собирать

nun — теперь

agrabla — приятный

buso — автобус

korespondi — переписываться (ср. корреспондент)

ĉarma — очаровательный, прелестный

forta — сильный (а слабый?)

komenci — начинать

ĝojo — радость (а печаль?)

ofte — часто (а редко?)

ricevi — получать

serĉi — искать

trovi — находить

kun — с

el — из

ke — что (союз, не путать с вопросительным местоимением kio? — что?)

ĉаг — потому что

rapida — быстрый (а медленный?)

danci — танцевать (ср. дансинг)


Поупражняемся

Traduku:

Unu plus tri estas kvar.

Sep minus du estas kvin.

Duoble du estas kvar.

Olja kaj Nataŝa kolektis po sep florojn.

Ni venos triope.

Duono de la domo.

Kioma horo estas nun?

Estas la tria horo.

Estas duono post la sepa.

Estas kvarono post la kvina.

Estas dek minutoj post la oka.


Познакомимся с несколькими новыми суффиксами и приставками.

Суффикс / sufikso — ar- служит для обозначения объединенного ряда однородных предметов, например:

arbo — дерево arbaro — лес

vorto — слово vortaro — словарь

ŝtupo — ступенька ŝtuparo — лестница

tendo — палатка tendaro — лагерь


Попробуйте перевести слова:

homaro,

studentaro,

montaro,

amikaro,

vagonaro.


Sufikso — er- обозначает частицу целого, например:

neĝo — снег sablo — песок polvo — пыль fajro — огонь

neĝero — снежинка sablero — песчинка polvero — пылинка fajrero — искра


Приставка / prefikso dis примерно соответствует русской приставке раз:

ĵeti — бросать disĵeti — разбрасывать

doni — давать disdoni — раздавать

sendi — посылать dissendi — рассылать

ŝiri — рвать disŝiri — разрывать


Prefikso ek означает начало или кратковременность действия, например:

kanti — петь ekkanti — запеть

pafi — стрелять ekpafi — выстрелить

aŭdi — слышать ekaŭdi — услышать

dormi — спать ekdormi — заснуть


А теперь попробуем перевести с Эсперанто текст.

Ruslan kaj Irina

Irina estas studentino. Si studas en la filologia fakultato de Dagestana Stata Universitato. Ŝi estas tre bela! Ruslan estas ŝia amiko. Li estas nun en Moskvo. Ili korespondas. Li skribas al Irina longajn leterojn. En la leteroj li rakontas pri moskvaj teatroj, muzeoj, monumentoj. Li ŝatas arton. Irina ofte ricevas leterojn de Ruslan. Si respondas al li kaj skribas en la leteroj pri la universitato, pri la studenta vivo, pri la amikinoj. Irina tre ŝatas poezion kaj muzikon. Irina ŝatas klasikan kaj popolan muzikon. Ruslan ŝatas modernan muzikon. Irina oĝas en Mahaĉkala. Si amas Ruslanon, kaj li estas feliĉa.

Ответьте на вопросы:

Kiu estas Irina? Kiu estas Ruslan? Kie loĝas Irina? Kie nun estas Ruslan? Kie studas Irina? Kiun ŝi amas?^ Ĉu Ruslan estas feliĉa? Pri kio skribas Ruslan al Irina? Ĉu ŝi respondas al li?

Составьте сами несколько вопросов к тексту. Ответьте на них!


Поговорка:

Komenco bona — laboro duona! Хорошее начало — половина дела!