"Я так тебя ждала" - читать интересную книгу автора (Бонд Стефани)

Глава восьмая

Лана потеряла дар речи. Работать с Грегом Хили, чтобы прийти к компромиссу? От такого развития событий у нее все плыло в голове.

Еще неделю назад она не знала о его существовании. А за какие-то несколько дней их дорожки пересеклись дважды при очень странных обстоятельствах. Она читала раньше о таких совпадениях. О том, что двум родственным душам суждено встретиться и от этого никуда не уйти, это предначертано им с самого начала. Интересно, он чувствует это… эту мистическую связь между ними?

Грег вдруг наклонился, и у Ланы перехватило дыхание.

– Ты таким образом пыталась заполучить меня? – резко спросил он.

– Не поняла.

– Я не верю в совпадения.

Вот он, истинный Грег Хили – снисходительный, высокомерный, подозрительный. Лана скрестила руки на испачканной кофейными пятнами груди.

– Видишь ли, Хили, мир тесен. Или ты параноик? – ухмыльнулась она. – Послушай, на днях…

– Стоп, – прервал он ее. – Если ты где-то скажешь про это, я обвиню тебя в нападении и передам дело в суд.

Может, потому, что она знала о его умении готовить паршивый омлет или о его любви к астрономии, или потому, что совсем недавно он назвал ее самой желанной женщиной, Лана не испугалась. Собственно, этот напыщенный богатенький Буратино находился в том состоянии, в котором она так хотела его увидеть: мужчина потерял контроль над собой. Приятное, но непонятное чувство женской власти наполнило грудь.

– О, пожалуйста, подай на меня в суд! Тогда я смогу рассказать, как, защищаясь от твоего неожиданного посягательства, залила тебе лицо лаком для волос.

Грег недоверчиво посмотрел на нее.

– Ты сама пригласила меня в спальню! Господи, ты даже говорила о деньгах.

– Единственное, за что я беру деньги, мистер Хили, так это за кофе.

– В самом деле? А как же «четыреста долларов в месяц»?

Она покачала головой и фыркнула:

– Как я уже пыталась сказать тебе, произошло недоразумение из-за объявлений.

– Недоразумение?

– Слушай внимательно, Хили. Было два объявления. Я это узнала позже. Тогда я подумала, что ты пришел по моему объявлению о сдаче комнаты.

Он отпрянул от нее, и она с наслаждением заметила, как краска отлила от его лица.

– Сдаче… комнаты?

– И поэтому я показала тебе свою квартиру. Он отрицательно покачал головой.

– Считается, я поверю в то, что ты дала два объявления – одно о сдаче комнаты, другое – о приятном… времяпрепровождении?

Лана не знала, что ответить. Если она расскажет, что второе объявление дала ее сотрудница Аннет, означает ли это, что он снова попробует встретиться с ней? Ее подруге совсем не нужно, чтобы он разрушил тот сказочный образ принца, который та для себя придумала. Несмотря на предупреждения Ланы, Аннет отбросит осторожность и согласится встретиться с ним только потому, что он, по словам Ланы, очень симпатичный. И такой обольститель, как Грег Хили, легко уговорит Аннет расстаться с ее так тщательно оберегаемой девственностью. К чему все это приведет?

– Да, – солгала она. – Я поместила два объявления.

– Мне кажется, ты придумала эту глупую историю про два объявления, чтобы спасти свою репутацию, – не поверил он ей.

Лана негодующе расхохоталась.

– Моя репутация в полном порядке! Да если б я была проституткой, мистер Хили, я б запросила гораздо больше, чем четыре сотни в месяц, и не оговаривала бы сроки платежа. Не беспокойся, – добавила она, переходя на шепот, – я никому не скажу, что ты пользуешься такого рода услугами через объявления.

По его лицу побежали красные пятна.

– Ты…

– Мистер Хили и мисс Мартина?

Они повернулись и увидели, что к ним направляется председатель комитета. Мисс Уиллер приподняла бровь.

– Хочу сказать, раз вы уже беседуете – это хороший знак.

Грег прокашлялся, а Лана выдавила из себя улыбку. Скажи они ей, о чем шла беседа, женщина, скорее всего, хлопнулась бы в обморок.

– Я бы хотела поговорить с вами до того, как мы снова встретимся на собрании. Просто чтобы убедиться, что работа продвигается в нужном направлении. – На лице председателя оставалось приятное выражение, но она посмотрела на Грега как-то предостерегающе.

Лана догадалась, что председатель Уилер как раз и есть тот друг отца Алекс, которого предупредили о недостатке связей между арендаторами и хозяевами. Мало, конечно, чтобы повлиять на выбор женщины, еще меньше на выбор всего комитета, но по крайней мере Грегу Хили дали об этом знать.

– Конечно, – вежливо произнес Грег и достал визитную карточку из дорогого портмоне. А потом, мгновение подумав, протянул вторую Лане.

Она взяла ее, изо всех сил стараясь не прикоснуться к его руке, затем отвернулась, чтобы порыться в своей сумке. Она смогла выудить оттуда несколько своих карточек только после того, как выложила содержимое на пол. Грег бросил взгляд на неоново-оранжевую открытку в форме кофейной чашки и убрал ее в карман пиджака.

– Очень оригинально, – оценила визитку Уилер. – И позвольте поздравить вас с прекрасной речью, мисс Мартина.

– Спасибо.

– Я осведомлена, что вы занимаете лидирующее положение среди своих, и аплодирую вашей увлеченности. Как вы смотрите на совместную работу с мистером Хили по данной проблеме?

Застигнутая врасплох, Лана бросила на него растерянный взгляд.

– Мисс Уилер, – с обворожительной улыбкой вмешался в разговор Грег, – я думаю, мой менеджер, мисс Хьюз, более подойдет для руководства этим проектом – вместо меня.

Председатель строго посмотрела на него.

– Мистер Хили, на мой взгляд, вы самый подходящий для этого человек. Если только вы не возражаете, мисс Мартина?

Лана пожала плечами.

– Ничего не имею против, – и для большей убедительности она широко улыбнулась.

Было заметно, как на лице у Грега дернулся мускул.

– В таком случае, уверен, что мисс Мартина и я сможем достичь дружеских соглашений на пользу города.

Лана сглотнула, услышав, с каким сарказмом он произнес слово «дружеских».

– Нисколько не сомневаюсь, – произнесла председатель голосом, близким к назидательному. – А сейчас прошу прощения…

В следующий момент Лана поняла, что стоит наедине с Грегом и между ними повисло гнетущее молчание.

Она вздохнула:

– Послушай, то, что произошло, неприятно для нас обоих. Почему бы просто не забыть об этом?

– Согласен, – деревянным тоном произнес он.

В черном костюме и ультроконсервативном галстуке, темноглазый и темноволосый Грег Хили несомненно был самым красивым среди знакомых ей мужчин. Лана облизала губы. Жаль, что у него так много проблем.

– Грегори?

Она оглянулась и увидела, что к ним приближается крупный мужчина, уступивший ей свое место. У нее сжалось сердце, когда она вспомнила, как он аплодировал своему брату.

– Грегори, ты был великолепен.

Прямо на ее глазах Грег Хили снова стал паинькой с милейшей улыбкой на устах.

– Спасибо, дружище.

– Вы тоже были на высоте, – обратился парень к Лане.

– Благодарю, – она протянула ему руку. – Меня зовут Лана Мартина.

– А я Уильям Хили, – расплылся в улыбке здоровяк. – Но вы можете называть меня Вилли.

Его хорошее настроение было как глоток свежего воздуха в душной комнате.

– Очень приятно с тобой познакомиться, Вилли. И еще раз спасибо за место. Ты интересуешься политикой города?

Он отрицательно помотал головой.

– Я пришел, потому что Грегори сказал, здесь будут девушки.

Она удивленно взглянула на Грегори.

– Вилли, уверен, мисс Мартине не интересны наши личные беседы.

– Напротив, я заинтригована, – засмеялась она. – Но мне нужно вернуться на работу. Всего доброго, джентльмены.

– Давайте мы подвезем вас? – предложил младший брат.

Она оставила мопед дома из-за дождя и с ужасом думала, сумеет ли теперь поймать такси. Но ей вовсе не хотелось увидеть строгое предупреждение на лице Грега Хили.

– Нет, но все равно спасибо.

– Но у нас большая машина, – продолжал Вилли. – И там очень много свободного места. Правда, Грегори?

Грег кивнул.

Ее вдруг охватило жуткое желание бросить вызов этому человеку, и Лана улыбнулась:

– Ну, раз у вас большая машина…


Грег наблюдал, как Вилли усаживал Лану на переднее сиденье, держа над ней зонтик, чтобы та не растаяла. Грег стряхнул воду с рукавов плаща и сел за руль. Он все никак не мог отойти от ее слов: оказывается, когда Лана привела его к себе домой, единственное, что она предлагала ему, была комната. Черт, эта красотка, должно быть, принимает его за извращенца. Неудивительно, что она напала на него.

От ее близости его охватило волнение. Такая стройная. Тем не менее казалось, что она заполнила собой все пространство салона.

Грег мысленно оправдывался перед собой. Она ведь слышала, как он назвал ее Кофеисткой. Ей следовало бы понять, по какому он объявлению. Господи, ищет любовных связей в одном объявлении и соседа в другом. Совершенно непонятно.

Грег никак не мог взять в толк, почему эта женщина внушает ему опасение. И единственным желанием в тот момент было отодвинуться от нее как можно дальше. Он разберется во всем дома. Наедине с собой.

– Определенно, это большой автомобиль, – произнесла Лана, оглядывая салон четырехдверного «мерседеса».

– Машина нашего отца, – пояснил Вилли, просовывая голову между передними сиденьями. – Он умер семь лет назад.

– Мне очень жаль.

– Вилли, – мягко сказал Грег. – Сомневаюсь, что мисс Мартине интересна история братьев Хили.

Белые зубы женщины блеснули в темноте.

– Раз уж нам придется работать вместе, почему бы не обращаться ко мне по имени? Просто Лана.

Она так изумительно пахла. Но это еще ни о чем не говорит: крысиный яд тоже приятно пахнет.

– Хорошо, – пробормотал он сквозь зубы. – Лана.

– У тебя кафетерий, Лана. Тогда ты, должно быть, любишь кофе? – поинтересовался Вилли.

Понимая, куда может завести разговор, Грег откашлялся, и машина тронулась с места.

– Вилли, сядь на место. – Меньше всего ему хотелось, чтобы брат вдруг узнал, что она – Кофеистка, его «суженая».

Мелодичный смех Ланы наполнил салон.

– В действительности, Вилли, мне стоит сделать признание.

– Какое? – Глаза парня округлились.

Грег выехал на проезжую часть, мгновенно выбрав самый близкий маршрут до ее магазина.

– Вилли, пожалуйста, сиди на месте.

Брат повиновался.

– Какое признание, Лана?

– Я не люблю кофе.

– В самом деле?

– Да. Я пью чай.

– Ты не находишь это странным: не любить то, что продаешь?

– Я продаю не только кофе, – запротестовала она. – Я предлагаю многое: приятное общество, игровые столики, музыку. Мои посетители платят и за это, когда покупают у меня чашечку кофе.

Грег постарался не хмуриться, но леди уж очень большое значение придавала тому, что можно получить в любой природорожной забегаловке.

– Ивонна говорит, что Грегори пьет слишком много кофе, – поведал ей Вилли.

– Ивонна?

– Она живет с нами, – счастливым голосом объяснил младший.

– Вилли, – предупредил Грег, бросив на брата предостерегающий взгляд, – можем мы поговорить о чем-нибудь еще?

Вилли не заставил себя долго ждать:

– Грегори купил новый телескоп.

– Правда? – произнесла Лана. – А ты тоже любишь смотреть на звезды, Вилли?

Грег был вынужден отдать ей должное: в отличие от большинства его знакомых женщин Лана не сюсюкала с Вилли, как с малым ребенком.

– Да. Грегори научил меня совмещать точки, чтобы получались картинки.

– Какие картинки? – с откровенным интересом спросила она.

– Большая Медведица и Малая. Потом картинки людей и животных. Может, ты как-нибудь зайдешь в спальню Грегори и посмотришь в телескоп?

Грег на мгновение прикрыл глаза.

– Вилли, ну дай кому-нибудь хоть слово вставить.

– Спасибо за приглашение, Вилли, – поблагодарила Лана. – Итак, вы живете вдвоем?

– И Ивонна, – напомнил здоровяк.

– Да, конечно, – соглашаясь кивнула она. – Где вы живете?

– На Версайз-роуд, – опередил брата Грег и свернул на другую дорогу.

– У меня есть подруга, которая только что переехала в новый дом на Версайз-роуд. Александрия Тремонт. Слышали про такую?

Грег вздохнул. Кажется, она приглашает его к разговору.

– Это как-то связано с сетью универмагов «Тремонтс»?

– Ее отец основал эту компанию, но теперь Алекс – ее новый президент. И недавно она вышла замуж за парня, которого ты, возможно, знаешь. Джек Стиллман.

Он нахмурился, припоминая.

– Джек Стиллман, по прозвищу Напористый?

– Именно так.

– Я учился на два курса старше его в университете штата Кентукки.

– Он тоже тебя помнит. Как это он про тебя выразился? «Убежденный холостяк».

– Что это значит, Грегори? – спросил Вилли.

Грег сглотнул и еще крепче вцепился в руль.

– Ну, это означает…

– Это означает, что твой брат никогда не собирается жениться, – выручила Лана.

Если б он знал ее хуже, то посчитал бы, что она смеется над ним. И похоже, она рассказала своим друзьям об «инциденте», поэтому Джек Стиллман и вспомнил его.

– Грегори находит женщин слишком сложными натурами, чтобы жениться.

– В самом деле? – спросила Лана.

– Вот мы и на месте, – произнес Грег с облегчением, останавливаясь у кафетерия, сверкающего рождественскими огнями. Даже с улицы было видно, насколько бурно там протекала жизнь.

Вилли немедленно выскочил из машины, чтобы открыть Лане дверцу, оставив Грега в печали. Неужели он забыл, как нужно ухаживать за женщинами?

– Прости меня, – пробормотал он.

Лана взглянула на него, в освещенном салоне было видно, как широко раскрылись ее глаза.

– За то, что произошло тогда, – закончил он быстро. – Мне нет оправдания.

– В том была и моя вина, – улыбнулась Лана. – Мы оба искали… чего-то другого.

Ее взгляд гипнотизировал его.

– Итак, когда мы сможем поговорить о деле? – спросила Лана.

Он моргнул. О деле? Ах, о деле.

– Почему бы тебе не позвонить мне? Когда обдумаешь все как следует.

– Ладно. Спасибо, что подвезли. Думаю, нам придется часто видеться в последующие недели.

Вот опять растравляет рану, опять. Вдруг она засмеялась:

– Не бойся, я не буду доставать спрей из кобуры.

Лана спустила ногу на тротуар, а потом внезапно повернулась.

– Да, забыла сказать.

– Что? – испугался Грег.

– Мне очень понравился твой брат.

Грег наблюдал, как она вылезала из машины, как аппетитно колыхались ее округлости. Он услышал тихий смех и догадался – она сказала что-то умное несчастному, ничего не подозревающему Вилли. Тот провожал ее до двери кафетерия, держа зонтик над ее белокурой головой. Она улыбнулась Вилли, и что-то незнакомое и неприятное закралось в душу Грега. Ревность? Не может быть. Он усмехнулся и остановил взгляд на включенных дворниках.

Когда Вилли проскользнул в машину и хлопнул дверцей, его лицо светилось улыбкой.

– Мне понравилась Лана. А тебе, Грегори?

Грег смотрел в зеркало заднего вида, пока огни кафетерия не исчезли из виду.

– Ну, я с ней едва знаком.

– Ты собираешься пригласить ее на свидание?

Старший брат нахмурился:

– Совсем нет. Лана Мартина не в моем вкусе.

– Тогда можно я заберу ее себе?

– Что? – Грег чуть не съехал в кювет.

– Раз ты не собираешься ее приглашать, можно я заберу ее себе, Грегори?

– Она не лошадь – ты не можешь просто так заявить на нее свои права. И к тому же, когда дело касается свиданий, требуется еще и согласие женщины. – Он почесал затылок. – А что… если у нее уже есть бойфренд?

– Нет, – усмехнулся Вилли, – я у нее спросил.

Вздохнув, Грег припрятал эту ценную информацию для себя и заерзал на сиденье.

– Вилли, иногда женщинам нравится, если ты сдержан, а не слишком напорист.

– Что ты имеешь в виду?

Грег пытался найти подходящий ответ:

– Не думаю, что тебе стоит иметь дело с Ланой Мартиной. Просто положись на меня в этом, старина. Ладно?

– Ладно, – довольно ответил Вилли. – Лана стоит того, чтобы ее ждали.

Грег поежился, испытывая дискомфорт в мокром плаще. Как бы было хорошо, если б ему никогда не довелось узнать это имя!