"Взаимное притяжение" - читать интересную книгу автора (Мерритт Джекки)

Глава 11

Клинт проклинал себя за то, что привез ее на эту дорогу, так похожую на перевал Кугуар.

Он держал ее в объятиях, поглаживая по спине. Прошло много времени, прежде чем она перестала дрожать. Его мозг лихорадочно работал. Дорога слишком узкая, чтобы развернуть грузовик. Он может возвратиться в город, только съехав вниз, но это опять напугает Сиерру. Клинт принял решение ехать дальше, так они достигнут дороги, ведущей на шоссе. — Но он опасался за Сиерру. Как она перенесет подъем? Впрочем, другого выхода не было.

Сиерра уткнула лицо в его грудь и немного успокоилась. Она понимала, что Клинту хотелось поговорить с ней о том, что она вспомнила, но она не расскажет ему. Томи миновал поворот на бешеной скорости и поэтому оказался на встречной полосе.

Так вот в чем причина аварии! Вот почему Томи так не хотел, чтобы Сиерра жила на ранчо! Он до смерти боялся, что она вспомнит, как все случилось, и расскажет отцу.

Она никогда этого не сделает. Сиерра не собирается вставать между отцом и сыном. Клинт безоговорочно доверяет Томи, и для него будет страшным ударом узнать, что сын скрыл от него правду о несчастном случае. Она не станет вмешиваться в их отношения. Томи должен сам все рассказать. Если он сын своего отца, он не сможет жить с этой ложью.

Клинт чувствовал, что Сиерра продолжает волноваться. Он взял ее за подбородок и нежно посмотрел ей в глаза.

— Сейчас лучше?

— Да.

— Сиерра, нам пора ехать. Мы выедем на шоссе по другой дороге. Надеюсь, что сегодняшняя поездка не была напрасной, но обещаю, что ты никогда больше не увидишь эту дорогу. Но, — Клинт развел руками, — мы должны преодолеть крутой подъем.

Сиерра не спорила.

— Делай, что хочешь. Я доверяю тебе.

Но когда машина тронулась, она положила голову ему на колени и не пристегнула ремень безопасности. Чтобы не испугать ее, Клинт ехал очень медленно и осторожно. Они не встретили ни одной машины, ни одной живой души, с тех пор как покинули Хилман. Это было очень кстати, так как Сиерра избежала лишних волнений.

Наконец подъем кончился, они оказались на самой вершине. Клинт припарковался далеко от обрыва. Вид был восхитительный, но Клинт не стал об этом говорить. Пусть Сиерра заметит это сама. Если захочет.

Он всей душой переживал за нее. Если ему было так трудно видеть ее страдания, то каково ей?

Клинт заглушил двигатель.

— Мы приехали, Сиерра.

Она открыла глаза и взглянула на него. Его улыбка успокаивала.

— Все будет хорошо, — подбодрил Клинт Сиерру.

— Ты всегда так добр со мной! Что я буду делать без тебя? — прошептала она.

Он был в отчаянии. Сейчас самое время сказать, как сильно он любит ее… Почему жизнь так несправедлива к нему? У него было только одно желание: чтобы сейчас вдруг выяснилось, что она не замужем или разведена. Это было единственное, о чем Клинт мог думать.

Сиерра села.

— Как здесь прекрасно! — Ее взгляд блуждал по окрестностям.

Клинт беспокоится, что меня пугает высота, подумала Сиерра и попыталась объяснить свое поведение на дороге:

— Клинт, мне не страшно было подниматься сюда. Просто воспоминание об аварии потрясло меня. Сейчас я в порядке, правда.

— Ты уверена? Сиерра, мы можем съесть ланч в любом другом месте.

— Конечно, можем, но мы оба проголодались, и нет причин отсюда уезжать. Пожалуйста, поверь мне.

— Ты хочешь выйти? Ты уверена, что будешь крепко стоять на ногах?

— Мне немного не по себе, но это не из-за того, что мы на обрыве. Меня потрясло то, что я вспомнила.

— Хочу, чтобы ты мне все рассказала. А пока почему бы тебе не посидеть в грузовике? А я подыщу подходящее место для пикника…

— Клинт, но я хочу тебе помочь. Он положил руку ей на плечо.

— Милая, разреши мне поухаживать за тобой. Она могла говорить что угодно, но он по глазам видел — с ней что-то не так. Ее красивые черные глаза были широко раскрыты и лихорадочно блестели. Он понимал: несколько минут назад Сиерра пережила сильное потрясение и еще не оправилась от него.

— Побудь здесь всего несколько минут, хорошо? — мягко попросил Клинт. — Я все приготовлю и вернусь за тобой.

Его забота тронула ее, и она согласилась.

— Хорошо.

— Отлично! — Клинт посмотрел на нее, улыбнулся, выпрыгнул из грузовика и достал из багажника спальные мешки.

Он приготовил ланч на небольшой красивой поляне, окруженной деревьями и кустами. Это было достаточно уединенное, находившееся вдали от дороги место.

Клинт вернулся к грузовику, помог Сиерре выйти и проводил ее на поляну. Молодая женщина улыбнулась.

— Очень красиво.

— И никого нет поблизости.

— Замечательно. — Сиерра опустилась на спальный мешок.

Клинт сел рядом и достал из сумки сэндвичи. Как Сиерра и предполагала, после пережитого шока аппетит у нее пропал. Она в основном пила воду, но Клинт, заметив это, не хотел принуждать ее к еде.

Сиерра наконец заговорила о том, что волновало их обоих.

— Я как будто видела это, — сказала она тихо.

— Что ты видела? Можешь рассказать?

— Конечно, могу. Меня поражает, почему это случилось не на перевале Кугуар, куда ты меня возил, а совсем на другой дороге?

— Сиерра, даже доктор Тругорд не смог бы ответить на этот вопрос. Судя по всему, это спонтанные вспышки памяти, происшедшие без видимых причин. — Клинт помолчал и добавил:

— Это трудно понять.

— Это точно. — Сиерра посмотрела в сторону обрыва. Она видела только небо и темные очертания гор. Сиерра положила сэндвич и легла на спальный мешок. Затем, продолжая смотреть на небо, она рассказала то, что вспомнила об аварии, за исключением быстрой и неосмотрительной езды Томи по опасной дороге. — Последнее, что я помню, как расстегнулся ремень безопасности, — закончила Сиерра.

— Ты потеряла сознание, когда выпала из машины?

— Вероятно.

— Когда мальчики увидели, что машина горит, они перенесли тебя в безопасное место и положили на большой камень. Эрик побежал звонить, а Томи остался с тобой. Позже, в больнице, он рассказывал, как они боялись переносить тебя, чтобы не навредить. Офицер Манн успокоил его.

— Он и Эрик спасли мне жизнь, — тихо сказала Сиерра. Так оно и было, и она благодарна им за это, но аварии могло и не произойти, если бы Томи не летел с такой скоростью.

Сиерра вдруг осознала, что вспомнила, как случилась авария. Она была не только потрясена, но и удивлена. К ней вернулась память. Но где же рыжеволосый мужчина? Кого зовут Корей? Где находится большой белый дом? Но хорошо уже то, что она знает все о несчастном случае.

— Сиерра, шок от аварии долго не проходит, сказал Клинт.

Она облокотилась на локти и посмотрела на него.

— Да, я знаю. — Он сидел всего в трех шагах от нее, и от одного его взгляда сердце начинало бешено колотиться. — Я беспокоюсь за тебя, — сказала она дрожащим голосом. — Мне так жаль, Клинт.

— Не волнуйся, дорогая. — Он сел рядом с ней. — Дело не во мне. Успокойся. — Клинт взял ее руку, и тепло пробежало по всему ее телу.

Она задержала дыхание. Он волновал ее так сильно! Сегодня он был просто неотразим. Цвет его красивых голубых глаз подчеркивала голубизна неба. Но главное, что она знала точно, — он любит ее. Она поняла это по его взгляду. Слова были не нужны.

Она тоже любит его. Сиерра сердцем чувствовала, что всегда будет любить Клинта Барроу. Неизвестно, будет ли у них завтра, но сегодня уже есть. У нее есть настоящее, и оно принадлежит ей. Она снова легла и протянула ему руку.

— О, Сиерра, — прошептал он и наклонился, чтобы поцеловать ее.

Она обняла его за шею и подставила губы для поцелуя. Это был взрыв страсти. И каждый знал, что нет пути назад. В их поцелуях и ласках было столько настойчивости, что через минуту Сиерра поддалась ему, задыхаясь от сумасшедшего и чудесного ощущения, завладевшего ею. Она прижала его к себе, широко раскинула руки и обхватила его тело ногами.

— Ты прекрасна, ты для меня все, — с обожанием шептал он.

Занимаясь любовью, они будто сошли с ума. Они оба понимали, как сильно любят друг друга, хотя и не могут в этом признаться.

Сиерра страстно целовала его и шептала:

— Моя любовь.

Хорошо, что он этого не слышит. Правильно, что никто из них не говорил о своих чувствах. Если наступит день, когда ей придется уйти, будет намного легче сделать это без клятвы в вечной любви.

Но, Господи, как она вообще сможет уйти от Клинта?

Они пробыли в этом чудесном месте еще несколько часов, занимались любовью, просто лежали, тесно прижавшись друг к другу. Разговаривали.

— Молодец, что ты ехала сюда с юга, — высказал свое мнение Клинт.

— В этом есть смысл, — пробормотала Сиерра, почти засыпая. Вот бы они смогли остаться здесь навсегда. Была ли она когда-нибудь счастливее, чем сейчас? Возможно ли это?

— Когда шериф Логан в Харишвилле просмотрит регистрационную книгу, мы, по крайней мере, узнаем твое полное имя и штат, где зарегистрирована твоя машина.

Пульс Сиерры учащенно забился, она открыла глаза.

— Я хочу это узнать.

— Понимаю, сладкая, понимаю. У меня такое же желание. — Клинт крепко прижал ее к себе.

Потом они стали собираться: пришла пора уезжать. Сиерра лежала совершенно обнаженная, и Клинт протянул ей одежду. Он снова погладил ее шелковистое тело, поцеловал в губы, зарылся лицом в ее восхитительную грудь. Снова и снова он поражался великой силе любви. Многие годы он жил словно монах, но вот в жизнь вошла Сиерра…

Как он сможет отпустить ее от себя?

Мысли о Сиерре разбивали сердце. Лучше не думать об этом. Неизвестно, что их ждет в будущем, но есть настоящее.

Он снова крепко поцеловал ее.

Они вернулись на ранчо к обеду. Прежде чем выйти из грузовика, Клинт взял Сиерру за руку.

— Придешь ко мне сегодня ночью? Рози допоздна смотрит телевизор в своей комнате, и она не услышит тебя.

Сиерра не колебалась.

— Приду. Знаешь, ведь я никогда не была на втором этаже.

— Что ж, время пришло. Я оставлю дверь открытой. — Он поднес ее руку к губам. — Никогда не забуду этого дня.

— Я тоже, Клинт. Думаю, ты знаешь это.

— Да, мы оба это знаем, не так ли?

Она молча кивнула.

Клинт улыбнулся и отпустил ее руку.

— А теперь пошли. Иди в дом одна. Мне нужно поговорить с рабочими. Увидимся ночью. Конечно, сначала встретимся на обеде, но я не могу дождаться, когда мы вновь останемся одни.

— Знаю, о чем ты думаешь, — ехидно сказала Сиерра.

Смеясь, они вышли из грузовика и разошлись в разные стороны.

Рози встретила Сиерру словами:

— Сиерра, вам звонили из офиса доктора Тругорда и просили передать, что вас ждут в следующую среду в два часа дня.

Сиерра вся напряглась, но улыбнулась и поблагодарила Рози.

— Доктор Тругорд — психотерапевт, — объяснила она экономке. — Он лечил меня, когда я была в больнице. Думаю, мне нужна его помощь. — Сиерра заметно волновалась.

Рози посмотрела на ее мятую одежду. Сиерра улыбнулась.

— Мы были в горах. Нужно было надеть джинсы.

Рози кивнула, но глаза ее засветились, и Сиерра поняла, что пожилая женщина обо всем догадалась.

— Очень рада, что Клинт снова ходит в горы, сказала Рози и вышла.

Сиерра направилась в свою комнату, чтобы переодеться и принять ванну.

Сиерра на цыпочках спустилась вниз чуть позже полуночи и прошла в свою комнату, стараясь не шуметь. Рози могла догадываться, что между Клинтом и Сиеррой что-то есть, но Сиерра хотела как можно дольше держать это в тайне.

Не включая света, она легла в постель. Она чувствовала себя усталой и ушла от Клинта, когда он уснул.

Сиерра закрыла глаза и лежала так в ожидании сна. Неожиданно перед ней возник образ женщины. И сразу же пропал. Женщина была блондинкой.

Она поняла — очередная вспышка воспоминаний. Сердце учащенно забилось. И вдруг она увидела еще трех женщин. Все были блондинками. Это ее ошеломило.

Кто эти женщины? Подруги? Родственницы? Но она не блондинка. У нее черные волосы и темные глаза. Может быть, у нее сестры блондинки? Конечно, все возможно.

Женщины были разного возраста. Одна, самая старшая, она?

Затем видение повторилось, и она отчетливо увидела лицо: глаза, нос, рот. Корей Мэйсон! О господи, она знает, кто такая Корей. Она вспомнила ее! Это ее лучшая подруга!

Если Корей ее подруга, значит, другие три женщины ее родственницы?

Может быть, пожилая женщина ее мать? Если она вспомнила свою маму, то почему не может вспомнить отца?

Она очень долго не могла заснуть, лежала в полном оцепенении. Она начинает вспоминать самых близких людей. Кто же тот рыжеволосый мужчина?

Она заплакала. Значит, у нее есть семья и по крайней мере одна подруга. Что, если они ищут ее, беспокоятся о ней? Если бы она знала, где их искать!

Да, она же вспомнила, как о каменный берег разбиваются волны. Страну омывают два океана, а сколько же здесь каменных берегов? Она измучилась, пытаясь сопоставить все явившиеся ей видения, и заснула только под утро, на рассвете.

Последнее, о чем она подумала, и это привело ее в отчаяние — она даже не знает, сколько ей лет. Сиерра засыпала со слезами на глазах.