"Красный Кристалл" - читать интересную книгу автора (Казанцева Марина Николаевна)

Глава 21

Он долго ещё сидел над книгой, ошеломлённый и подавленный прочитанным. Весь путь Гедрикса, все его подвиги и все потери диктовались лишь одним: великим чувством вины за гибель друга и любимой женщины. И он думает, что восстановлением Кристалла, Ока Вечности, можно исправить всё?! Вернёт ли это жизнь разрушенному миру? Не слишком ли велика цена, которую он платит за малую долю, за жизнь двоих людей, за их скромное и недолгое счастье? Последовали Елисей и Финист по тому пути? И, если они тоже выполняли завет своего предка, то собирали рассеянные кристаллы! Ведь Румистэль, в облик которого Лён однажды воплотился, так и сказал Ратмиру: я делаю то, что делали мои предки-маги. Румистэль собирал кристаллы!

— Но ведь это я видел Гедрикса на Бесконечной Дороге! Это меня он назвал Румистэлем!

Или это ничего не значит? Не тот ли старый камень, который тоже назвал его Румистэлем, был тем самым Скалой-пророком? И ветры, вызванные трубкой, тоже так его назвали! Ему впаривают это имя, которое он носить не хочет!

— Я не он. — шептал Лён, лёжа на диване и глядя в потолок.

Меч и Перстень! Комната с четырьмя витражами в Розовой Башне — это было в Джавайне?! Город эльфов?

И вдруг он сел, потрясённый мыслью: отчего же Гедрикс не стал оживлять Алариха? Ведь он тысячу раз мог это сделать!

— Гранитэль! — зашептал он в Перстень. — Скажи, почему он не оживил Алариха?

— Подумай сам, — ответила принцесса, — Аларих оживёт, а я мертва. Каково было бы Гедриксу оправдываться перед другом — вот этого он и боялся более всего. Но к тебе это не относится: в Красном Кристалле Паф, а не Аларих. Давно уже пора похоронить эту старую трагедию. Давай, Лён, покончим с этим.

— Тогда мне не придётся идти и требовать наследства, чтобы проникнуть в хранилище Кристаллов?

— Тебе в любом случае придётся идти, потому что герцоги Росуано поставлены на то, чтобы охранять тайну пещеры, где хранится Красный Кристалл. Таково повеление Гедрикса, что только по собрании всех трёхсот тысяч осколков наследник сможет войти в пещеру. Тебе придётся чем-то уломать регента.

— А ты видела, где эта пещера?

— Даже одним глазом не видала — Гедрикс предпринял все меры, чтобы этого не произошло. Благополучие города построено на сохранении тайны.

— Зачем, зачем он замыслил такую ужасную задачу?! Зачем отыскивать все кристаллы?! Чтобы собрать это Око? А нужна кому такая супер-сила?

— Не знаю, Лён, не знаю. Но, если в моих возможностях было бы всесилие, я бы вернулась бы назад, в тот момент, когда отец подвёл меня к руке Алариха, и я бы дала согласие на брак, и не поехала бы ни к какому Зингзамару, чтобы вызывать Эйчвариану. Мой мир был бы цел, и все были бы живы.

Тут перед глазами Лёна вдруг возникло видение: чёрная громада «Лексуса» налетающего на «Волгу», а затем видение мёртвых лиц мамы и Семёнова. Хотел бы он вернуться в тот миг, чтобы что-то изменить? Достаточно лишь на минуту задержаться или зайти в какой-нибудь магазин. Имей он всемогущество Великого Кристалла, Ока Вечности, он распылился проклятый «Лексус» на пылинки. Он мог бы вообще пожелать, чтобы роковой дар, который, по словам Брунгильды, преследует волшебников, просто перестал быть. О, всемогущество — это кое-что!

— Хотел бы я вернуться в тот час, в тот миг и всё исправить, — прошептал он.

И виделось ему, как он подходит к самому себе и говорит: послушай, Лён, в такой-то час сегодня совершится то-то. У тебя есть возможность исправить всё.

Но никто тогда к нему не подошёл и не сказал такое, значит, не было ничего. Так что, ещё неизвестно, соберёт ли он все кристаллы, или это сделает кто-то из других двоих. Но, неужели его долгий путь к Пафу был напрасным?!

— Да я все горы раскатаю по камешку, — заскрипел он в ярости зубами, — а Пафа отыщу и оживлю его! Плевать мне на герцога и на Дерн-Хорасад! Не я задумал эту афёру, не я подставил Пафа! Сволочь Лембистор! Вернусь — убью!

— Чего шумишь? — потягиваясь со сна, явился в гостиную Ксиндара. — Так до рассвета и не спал? Чего это у тебя? Книжку раздобыл?

— Так, ничего. — хмуро ответил Лён. И тут его снова осенило.

— Лавар, расскажи о Румистэле!

— Да ну его в болото! — возмутился тот, — Чего он тебе дался? Всю ночь, что ли, о нём думал? Говорю тебе, этот проныра охотился за какими-то волшебными камнями, вынюхивал их только так. Посмотрит в какое-то зеркальце и тут же говорит: туда. Я с ним шатался поначалу, а потом плюнул — больно надо!

Лавар принялся ходить по комнате, то трогая какие-то безделушки, то разглядывая картины в рамках, а Лён смотрел на него и думал, что зря он потащил товарища в эту опасную дорогу. Как ни жалко с ним расставаться, надо было всё же оставить его в Дюренвале. Пусть какая-никакая, а работа, а на обратном пути Лён его бы захватил. Быть с дивоярцем, пусть даже и заочным, всё-таки опасно, а с ним — особенно. Ведь дело касается такой опасной вещи, как эльфийские кристаллы. Скажи кому об их магическом свойстве, ведь не удержишь человека — полезет доставать! И не внушишь ему, насколько это ужасно — стать жертвой осколка. Хочет Лён или не хочет, он стал на этот путь, и вынужден будет постоянно пересекаться с этой темой. Так что, по-хорошему стоило бы расстаться с Ксиндарой.

— Ты знаешь, — глядя в сторону, сказал Лавар, — наверно, лучше будет, если я тебе признаюсь. Я ведь не просто так оказался тут. Я всё-таки предупрежу тебя, а то ты что-то второй раз спрашиваешь про Румистэля. Опасно это, тебе лучше знать.

Что такое?! Лён поднял брови и вопросительно уставился на друга. Тот его предупреждает об опасности сейчас, когда они благополучно пересекли море Неожиданностей?

— Я говорил тебе, что этот тип искал какие-то кристаллы? Так вот, здесь, в Дерн-Хорасаде, скрыта целая сокровищница этих камешков. Они спрятаны в подвале дворца. Я затем и шёл в эту заколдованную страну, чтобы их найти. А Румистэль узнал про то, догнал меня и шарахнул по мне со всей силы, чтобы не пустить. Он ведь мне наврал, что Дерн-Хорасад разрушен и что-де он сам его разрушил. Он говорил, что эти камни, которые он собирает, могут дать большую власть. Только собрать их надо определённое количество. Он уже их много тогда насобирал, только спрятал хорошо. Теперь ты понимаешь, что это за человек? Нет, как тебе: натрепать про город, что он его разрушил? А вот он ведь, Дерн-Хорасад, стоит. Да и зачем разрушать город? Чем он помешал? Я ведь когда служил у герцога Даэгиро, думал узнать про Дерн-Хорасад — где он? Пытался в библиотеке поискать, а он меня оттуда вышиб. Потом я за тобой следил…

— Следил всё-таки?

— Ага, следил. Думаю, чего ты там все дни напролёт копаешься, чего ищешь?

— А спросить было не фонтан?

— Фонтан, конечно, да вдруг дело деликатное какое? Я ведь тоже не спешил признаться в правде. Но ты меня спас на корабле, и я подумал: если здесь действительно хранятся эльфийские кристаллы, да ещё так много, так отчего же не поделиться с хорошим человеком? А? На что нам всевластие? Давай поделим пополам, это ведь тоже не пустяк. Ты же знаешь, я мог бы вообще не говорить, но я решил быть с тобой честным и поделиться поровну, потому что мы с тобой друзья. Я многим тебе обязан, у тебя и без того много магических сил.

— Ты прямо как будто оправдываешься, — заметил всё же Лён, хотя и был порядком ошарашен признанием Ксиндары.

Вот так раз! Оказывается, они искали один и тот же город, причём Ксиндара знал, что тут сокровищница эльфийских осколков, и от кого — от самого Румистэля! Это ли не говорит о том, что Лён не он! Румистэль уже был, но был ли он в Дерн-Хорасаде? Ох, лучше б был и забрал бы к чертям эту чёртову сокровищницу! Ведь догнал же он Ксиндару у самого порога и шарахнул его со всей силы, превратив его в кварцевую статую, чего Лён сроду бы не сумел. И вспомнились тут ему отчётливо слова герцога Даэгиро, как тот сказал про человека, который уже явился в Дерн-Хорасад с мечом и Перстнем и разрушил его! Не был ли тот дивоярец Румистэлем? Так что же происходит? Лён почувствовал, как у него кружится голова. Загадки за загадками обрушивались на его бедную голову, масса всяких фактов, которые противоречили друг другу, огромный ком, неразбериха! Где-то там, внутри этого клубка противоречий, имелся конец, за который потяни, и всё откроется, все факты станут на места, всему найдётся объяснение, но он никак не мог нащупать эту нить. Чем более он приближался к таинственному городу, тем более загадок возникало перед ним. А что же будет, когда он приблизится к самой главной тайне?

— Да нет, я не о том, — бубнил Ксиндара, — Мне просто неловко, что я столько времени молчал.

— А кто бы не молчал? — удивился Лён, — Тут, брат, такое дело, не всякий дивоярец дивоярцу станет доверять.

— Ага, ага, — кивал Ксиндара, — И я про то же. Так что, напополам?

— С какой же стати тебе со мной делиться? — совсем развеселился Лён, — я бы на твоём месте взял бы всё.

— Чисто дивоярец! — восхитился Лавар, — Те всегда такие: либо всё, либо гори оно синим пламенем! Ты понимаешь, что до этого клада так просто не дотянешься, иначе давно бы кто-нибудь бы дотянулся. Там наверняка куча всяких магических примочек. А я скорее иллюзионист, нежели маг.

Тут Лёну вспомнилось происшествие на «Фантегэроа», как матросский бунт прервался от весьма устрашающего зрелища: огней Святого Эльма.

— Послушай, я забыл спросить: это не твоя была работа на корабле, когда вспыхнули повсюду голубые огоньки?

— Моя. — кивнул головой Ксиндара. — Мой коронный трюк: танцующие голубые язычки. Не знаю почему, но страху нагоняют немеряно.

Лёну было сильно не по себе: как объяснить Ксиндаре, прошедшему тяжёлый, долгий, страшный путь, подвергшемуся чарам и потерявшему на этом время, что кристаллы не принесут ему ни малейшей пользы и, более того, они опасны. Надо иметь мужество, чтобы так разочаровать человека.

— Мы не утащим все кристаллы, — рассуждал меж тем товарищ. — А то герцог заметит пропажу — он же наверняка кое-чем попользовался. Давай возьмём по штучке.

Он только представил, что произойдёт с Лаваром, едва он возьмёт в руку сияющий ярким зелёным светом кристалл…

— И перво-наперво я пожелаю, чтобы никакая сила меня одолеть не могла, — продолжал Ксиндара, принимая молчание товарища за согласие. — Ты представляешь, этот Румистэль даже убивал тех, у кого был такой кристалл, а те не хотели отдавать!

Лёну стало совсем плохо. «Я не Румистэль, я не Румистэль», — говорил он сам себе. Он представил, как пытается не дать Ксиндаре схватить зелёный огонёк, а тот не понимает и думает, что друг его предал.

— И тогда я сказал герцогу о том, что в некоем Дерн-Хорасаде спрятаны волшебные кристаллы, которые могут исполнить любое желание. И он решил снарядить корабль, чтобы отправить нас за ними. Тогда Даэгиро сможет при помощи магии исправить все беды и несчастья своей страны, вылечить мутации и даже вылечить себя.

— Себя? — очнулся Лён.

— Ну да, ведь он же урод, — пожав плечами, ответил Лавар. — Слепому видно, как у него изуродованы суставы и деформировано лицо. А ведь он, кажется, влюблён в принцессу. Даже корабль её именем назвал.

Да, пожалуй, так. Герцог был уродлив. Не только лицом, но и душой. Лёну было видна только его явная одарённость и романтизм, но была у Даэгиро ещё и тёмная, изуверская сторона, которую имел удовольствие наблюдать Ксиндара. Нет, Лён не собирался брать Лавара в долю. Как тот ни станет возмущаться, кристаллы он не получит ради своего же блага. Лён знает, что это за такая штука — ему и самому страшно, хотя он знает, что ему-то как раз вреда не будет. Он потомок Гедрикса и унаследовал его дар: защиту от эльфийского кристалла. Или не потомок, потому что было их всего трое, один из которых Румистэль.

«Так Румистэль или не Румистэль?» — тупо спрашивал он себя, всё более приходя в отчаяние от неразрешимой загадки.

— Что-то ты совсем плохо выглядишь, — встревожился Лавар, — Не спал всю ночь? Читал книжку? Что за книжка такая, что никак не оторваться.

Он протянул руку и подхватил историю Гедрикса. Лён так и застыл, не зная, что будет дальше.

— Ради тебя самого, — тяжело сказал он, — Я не допущу тебя к кристаллам. Прости, мой друг, но это игра со смертью и даже с чем-то худшим, чем смерть. Человеку нельзя брать в руки эльфийские кристаллы.

— Брось! — небрежно отозвалчя Лавар, бросая книгу на диван. — Я сам не раз видал, как Румистэль копался в своей сумочке драгоценной, при том ни разу с ним ничего плохого не случилось.

— Да, Румистель, возможно, мог касаться кристаллов. И я могу, а тебе нельзя.

— Это почему ещё? — остро заинтересовался Ксиндара. — Ты у нас особенный? Или это касается только дивоярцев?

Вот про дивоярцев Лён не знал: может, это действительно касается диворцев? Может, кристаллы не вредят ему потому, что на роду ему написано стать дивоярцем?

— Вот видишь, сам не знаешь! — с удовлетворением заметил Ксиндара, видя краткое сомнение в глазах друга. — Одевайся давай — пойдём, позавтракаем, а потом во дворец.

— Зачем? — опомнился Лён. Лавару-то зачем во дворец регентов?!

— У меня есть дело к герцогу, — важно подмигнул Ксиндара. — Мне Даэгиро дал рекомендательные письма.

Вот так герцог! Он дал рекомендательные письма и Ксиндаре! Вёл двойную игру! А Лёну говорил, что Дерн-Хорасад разрушен! Ещё сто пятьдесят лет тому назад! О, этот Даэгиро! Хитрый лис! Почище Лазаря будет!

Лён засмеялся своим мыслям. Встал и надел камзол, застегнулся по талии поясом, накинул плащ, надвинул шляпу на глаза.

— Я готов, — весело сказал он другу. Зря Лавар так беспокоится, зря хвостом метёт — уж Лён-то знает, как крепки запоры на сундучке с кристаллами: Гедрикс зря не обещает. Ничего Лавару не обрыбится! Придётся, друг сердешный, пробавляться иллюзионами!

Он обернулся и увидел, что Лавар уже стоит у двери и разодет так, как Лёну никогда не снилось — весь в золоте и бриллиантах. Важный господин, вельможа.

Когда они шли по гостинице, направляясь в трапезную залу, на них оглядывались, и Лёна принимали за слугу.

* * *

Королевской резиденцией оказался ансамбль зданий, в центре которого возвышался монутентальный дворец впечатляющей архитектуры — здесь всё словно носило отпечаток личности Гедрикса: мощное, титанически-прекрасное и в то же время по-человечески склонное к украшениям. Скульптурная резьба по камню была здесь основным элементом декора.

Монументальная арка соединяла два длинных дугообразных здания, которые словно образовывали внешнюю ограду, за которой была площадь, она-то и отделяла собственно дворец от внешнего комплекса — это были казённые здания, и вокруг них живо кипела жизнь. Летели на конях посыльные, двигалась строевым шагом гвардия в парадных одеждах, спешили адьютанты, прохаживались группами нарядные молодые люди.

— Куда же нам? — растерялся в этой пышной толпе Лён.

Лавар слегка наморщил лоб, словно размышлял.

— Мне кажется, вот эти два больших здания есть министерства, а это значит, что там должны быть секретари для разрешения любых затруднений.

Имело смысл идти туда, где больше всего имелось народа, и, проехав под имперской аркой, оба оказались во внутренней области дворца. К каждому из здания вели широкие лестницы с пологими ступенями. На лестницах поднималось, спускалось, просто стояло множество народу. Многостворчатые двери непрерывно находились в движении, сверкая стёклами, как выставка хрусталя.

Лён достал письмо, которое дал ему герцог Даэгиро. На лицевой стороне запечатанного печатью конверта значилось: в министерство иностранных дел Дерн-Хорасада от герцога Кореспио Даэгиро, Дюренваль. И никакого более имени, никакой должности, к которой это должно бы обращаться. То же самое стояло и на конверте Лавара Ксиндары.

— Куда нам с этим? — спросил Ксиндара, поймав за рукав какого-то очень спешащего человека в костюме явно не аристократическом.

— Туда, — моментально ответил тот, едва мазнув глазами по конверту.

Да, им следовало войти в эту дверь, куда входило и откуда выходило множество людей. Наверняка внутри такое же кипение народа, среди которых двум просителям из далёкого Дюренваля затеряться проще простого.

Оставив коней на попечение слуги, которые с достоинством принимали от приезжих лошадей и отводили кареты далеко в сторону, два путешественника направились ко входу. Войдя в огромный вестибюль, они поначалу растерялись, поскольку тут носилось, как в муравейнике, множество людей — служащих, просителей и просто слуг.

— Иди сюда, — поймал одного молодца, спешащего с охапкой документов, Лавар Ксиндара. — Куда нам идти?

Взмыленный служка на мгновение сунул нос в бумагу, потом что-то буркнул и побежал дальше. Так они безуспешно пытались одолеть ещё двоих — безрезультатно: в здешнем министерстве все были дико заняты. Наконец, Ксиндара увидел очередь, стоящую у длинного стола, за которым сидели чиновники. Люди то и дело подходили к столу и тут же отходили. Очевидно, это была справочная. Так оно и оказалось, и Лёна с Ксиндарой просветили, что попали они не по адресу — тут финансовое учреждение, а им в другое здание-близнец. Там всё объяснят.

В министерстве иностранных дел была та же толчея и то же оживление. Наконец, два друга попали к одному пожилому клерку, сидящему за огромным столом с кипой всяческих бумаг. Он ничего не говоря, взял конверт Ксиндары, распечатал одним движением ногтя и, посмотрев сквозь посетителя безразличными глазами, сказал пару слов:

— Вам в такой-то кабинет.

К обалдевшему от такой всеобщей деловитости гостю моментально подскочил мальчишка-курьер и тут же увёл его, так что Лён не успел даже спросить — куда.

Старый бумажный моль поднял на него свои выцветшие глаза и спросил:

— Что у вас?

Министерская машина работала, как часы, и всё тут решалось быстро, просто, эффективно. Распечатав длинным плоским ногтем конверт, причём прорезав печать, как масло, чиновник углубился в письмо.

— Вы ищете личной аудиенции у герцога? — спросил он, озадаченно приподняв седую бровь. — Тут не указана цель визита.

Лён уже испытывал страшную усталость от этой чиновничьей круговерти, поэтому ляпнул то, чего говорить не собирался:

— Дело о наследстве.

— Кто наследник?

— Я.

— Кто завещатель?

— Гедрикс.

— Каково наследство?

— Дерн-Хорасад.

— Ага, понятно, — кивнул головой чиновник и крикнул к соседнему столу: — Пришлите кого-нибудь к делу о принятии в наследство города Дерн-Хорасада с прилегающими окрестностями!

— Завещатель кто?! — крикнули оттуда.

— Король Гедрикс!

— Наследник кто?!

— Вот этот молодой господин! — ответил без всякой иронии чиновник. И тут же к опешившему Лёну подскочил курьер. Его потащили дальше по коридору, и мальчик доставил посетителя к двери, на которой значилось: наследники короля. Надпись висела косо и выглядела издевательски. За дверью сидел средних лет господин с потёртой макушкой, и стол перед ним был пуст от всяких бумаг.

— Прошу, садитесь, — вежливо пригласил он Лёна, и тот опустился на просиженное сидение стула.

— Итак, вы у нас претендуете на наследство короля Гедрикса, — заговорил чиновник, небрежно проглядывая письмо. — Но тут ничего о том не сказано. Тут только говорится, что ваш герцог…хе-хе… Даэгиро просит о личной встрече подателя письма с главой государства, герцогом Росуано. Причём, заметьте, настолько невежлив, что даже не назвал его по имени — так официозно: герцог Росуано! Такое впечатление, что вы сами состряпали это письмецо.

Потёртый господин поднял на Лёна свои выцветшие глаза, словно некоторая обесцвеченность этих приспособлений для восприятия мира была фирменным знаком министерства.

— Где это королевство? — продолжал клерк, не дождавшись ответа от посетителя. — Что за король такой: Киаран Железная Пята? Это вообще серьёзно?

— Я не знаю, что написано в письме, — признался Лён, испытывая странную неловкость и даже робость перед этим одушевлённым винтиком в громадной машине делопроизводства. — Герцог Даэгиро дал мне рекомендательное письмо, но не сказал, что в нём.

— Он претендует на наследство? — официально спросил клерк.

— Нет, он послал меня с научной целью. — соврал Лён, понимая, что объяснять настоящую причину своего приезда было бы просто глупо — ему не поверят.

— Тогда вам в академию.

— Нет, я должен видеть герцога Росуано, — твёрдо отвечал посетитель.

— Мой милый, — от скуки клерк перешёл на фамильярность. — У герцога государственные дела, не может он отвлекаться по каждому делу о наследстве короля Гедрикса.

— Я не первый?! — изумился Лён.

— Ну, наконец-то поняли, мой дорогой! — расхохотался чиновник.

— И сколько же их было?

— Да кто ж упомнит! Я был мальчонкой, когда мой дед уже ненавидел эту комнату и дежурство в ней! И вот теперь я сам дедушка, и сыны мои, и внуки, пойдут по истинно династическим стопам клерков по делу о наследстве! А что поделать: надо как-то жить! Так вот, мой милый, вы на этой неделе уже третий. Желаете познакомиться с предыдущими претендентами? Ой, чего тут только к нам не заносит временами!

Чиновник, видимо, скучал в своей комнате и потому оказался довольно словоохотлив. Кроме того, его очень забавляла ошеломлённая физиономия просителя.

— Представьте, являются и думают, что предъявят они какой-нибудь достаточно старый меч и колечко с камешком, как тут же им наденут мантию на плечи, посадят на трон, вручат скипетр и всё — город у него в кармане: пользуйся всем, как своим! Нет, ну какие всё-таки глупцы! И каждый — заметьте! — каждый так изумляется, когда узнает, что таких умников тут было уже наверно…

Чиновник достал из стола большую амбарную книгу, полистал страницы и уточнил:

— Сто пятьдесят тысяч двести двадцать восемь. Вы сто пятьдесят тысяч двести двадцать девятый. Оговорюсь: это со дня исчезновения короля, никак не раньше.

— И все они были самозванцами?

— Почему же? Нет, не все. Некоторые из них действительно были потомками короля, причём даже очень достойными людьми. Ведь король много странствовал, пока не исчез окончательно. Наверняка у него было много женщин, даже жён. Некоторые из претендентов приходили и приносили вещи, которые явно некогда принадлежали королю Гедриксу.

— Были среди них маги? — осевшим голосом спросил Лён.

— Отчего же были? И сейчас время от времени забредают. Ведь король, как известно, был великим волшебником. Так что, в его потомках должны были встречаться чародеи. Но это только теоретически, на самом деле, я полагаю, у доброй половины претендентов не текло в жилах ни капли крови короля. А вы не маг, мой дорогой, случайно? Нет, вижу, что не маг! Послушайте, молодой человек, доброго совета… Да, что-то я стал сентиментален… так вот, заберите своё письмо, хоть и было оно от подлинного герцога из… откуда? А, из Дюренваля! Милый, и уходите, потому что ни один из претендентов испытания ещё не прошёл, и для их трупов нам пришлось создать специальную команду, чтобы те отвозили тела в горы на съедение хищникам. Мне очень жаль, но правда жизни такова, что мышь не способна сожрать круг сыра размером больше её головки.

— Что за испытание? — терпеливо спросил Лён.

— А, всё-таки решили. Верите в свои силы. Ну-ну. Предъявите меч и кристалл.

Лён сунул руку за отворот камзола и нащупал там иголку. Сознавая, каким идиотом он должен выглядеть, он повертел иголочкой в пальцах, и в следующий миг иголка дивоярской стали с лёгким гулом выросла в сверкающий клинок, от которого по тёмным стенам помещения без окон пошли гулять яркие ветовые пятна.

— Да, впечатляет, — мрачно заметил чиновник. — Прошу прощения, беру свои слова обратно: злить мага себе же хуже. Однако, это не испытание. Я просто тот первичный барьер, на котором спотыкаются все претенденты. Прошу предъявить перстень.

Лён снял с пальца перстень Гранитэли, поскольку знал, что будучи на его руке, алмаз никому не виден.

— Несколько похоже, — согласился человек напротив. — Но вид Перстня известен любой собаке даже за морем — король опрометчиво поместил его изображение на городской стене. Если бы не это, возможно, такого нашествия претендентов на трон и власть не было бы. Докажите, что Перстень волшебный.

— Милый мой, — слегка иронично ответил Лён. — Вы знаете, сколько волшебников имеют магические перстни?

— Да, знаю! — так же иронично отозвался чиновник. — Поэтому вам надлежит доказать, что это именно тот Перстень!

Лён опешил. Как доказать, что в перстне именно Гранитэль, а не кто другой? В принципе, возможно существование людей, являющихся владельцами такого же перстня исполнения желаний — ведь такое едва не получилось у царя Лазаря! Наверняка Лён не единственный владелец эльфийского кристалла! В Селембрис, да и в других мирах могут быть такие люди, причём, не обязательно хорошие и порядочные. Теперь ему представилась в полной мере та ответственность, которую ему вручил далёкий предок Гедрикс. Он не имеет права ни отступить, ни проиграть, так что, какие бы ловушки и преграды тут ни установили, он должен добраться до кристаллов.

— Мне некогда болтать с вами, — резко сказал Лён, вставая с места. — Я не собираюсь ничего доказывать. При мне вся моя сила и сила Перстня Гранитэли. Я пойду и получу кристаллы, хотя бы вся армия Дерн-Хорасада вышла против меня.

— Ну что же, раз решили, значит, решили, — неожиданно мирно согласился человек за столом. Он поднялся, обнаруживая свой невысокий рост и сутулую спину, выдающую человека, чья деятельность более всего проходит за одним и тем же столом.

— Ну что ж, господин маркиз, прошу, как говорится, сдать оружие.

И чиновник жестом указал на стол.

— Отдать меч? — удивился Лён.

— И перстень, милый мой, и перстень, — подбодрил его чиновник, — Если вы действительный наследник короля-мага, то вы должны обладать достаточной магической силой, чтобы пройти испытание самолично, без помощи волшебных вещей. А то, знаете, полно людей, которые тем или иным способом приобретают себе магические штучки.

Это было вполне разумно, и Лён оставил на столе свой меч и перстень Гранитэли.

— Эти вещи слушаются меня и на расстоянии, — заметил он, — Я в любой момент могу призвать их к себе.

— Уважаю, — склонил голову чиновник. — Но в этом случае, хочу уведомить вас, испытание будет считаться непройденным. Дерн-Хорасад, заметьте, того стоит. Кстати, он и без вас прекрасно существовал всё это время. Конечно, каждому приятно получить вот так без всяких особенных усилий хорошо налаженное государство. Хотя, я бы со своей стороны дерзнул заметить, что герцоги Росуано с гораздо большим правом могли бы короновать себя — ведь эта династия отдала на дело регентства все силы и всё время. Они выросли на этом, и Дерн-Хорасад близок им, как дело многих поколений. И вот является какой-то мальчишка и хочет получить всё даром.

С этими словами человек подошёл к стене и отделил от связки один большой фигурный ключ.

— Кстати, сумочку тоже оставьте, — сказал он, — А то, знаете, некоторые оказываются обладателями больших коллекций магических вещиц. Хорошо пользоваться тем, что не ты сам сделал! Только собственная сила, молодой человек, только собственная сила!

После этого значительного замечания он отпер ключом дверь в боковой стене, которая доселе скрывалась в глубокой нише.

— Вот вам дорога, господин наследник. Если вы в самом деле наследник короля, хоть бы и через тысячу лет, то вы сможете её пройти. Если же нет, не обессудьте — я пытался вразумить вас.

Перед глазами Лёна открылся коридор и тёмная лестница, ведущая вниз.

— Идите, — просто сказал чиновник, указывая в темноту. — На том конце тоннеля вас будет ждать герцог Росуано.

— Кстати, — заметил Лён, оборачиваясь к нему в в дверях.

— Да? — спросил чиновник.

— Вы уволены.