"Проклятие Янтарной комнаты" - читать интересную книгу автора (Берри Стив)ГЛАВА XXXIIКельхайм, Германия Воскресенье, 18 мая, 15.10 Полицейский вертолет стремительно летел на север сквозь майский полдень. После Вартберга начался дождь. Пол сидел рядом с Панником, поисково-спасательная команда находилась позади. — Группа туристов слышала взрыв и сообщила властям, — сказал Панник, перекрикивая рев мотора. — Вашу бывшую жену обнаружили около входа в одну из шахт. Ее доставили в местный госпиталь, но она сообщила своим спасителям о том человеке. Его зовут Кристиан Кнолль, герр Катлер. Пол старался слушать внимательно. Но все, что стояло у него перед глазами, — это Рейчел, лежащая в больнице и истекающая кровью. Что происходит? Во что она ввязалась? Как ее нашел Кнолль? Что случилось на этом руднике? Были ли Марла и Брент в опасности? Он должен позвонить брату и предупредить его. — Похоже, Джо Майерс была права, — сказал Панник. — В отчете говорилось о состоянии Рейчел? Панник покачал головой. Вертолет подлетел вначале к месту взрыва — вход на рудник был в глубине леса у подножия одной из вершин. Ближайшее открытое место было в полукилометре на запад, и спасателей высадили там, чтобы затем они пешком вернулись назад. Он и Панник остались в вертолете и полетели на восток от Вартберга в местный госпиталь, куда отвезли Рейчел. В госпитале он прямиком отправился в ее палату на четвертом этаже. Рейчел была одета в голубую рубашку. Голова была перевязана широким бинтом. Она улыбнулась, когда увидела его: — Откуда я знала, что ты приедешь? Он подошел ближе. Ее щеки, нос и руки были исцарапаны и покрыты синяками. — Мне особо нечего было делать в эти выходные, так почему бы не слетать в Германию? — Дети в порядке? — С ними все хорошо. — Как ты так быстро сюда добрался? — Я уехал вчера. — Вчера? Прежде чем он смог объяснить, Панник, молча стоявший в дверях, подошел ближе: — Фрау Катлер, я инспектор Фриц Панник, федеральная полиция. Пол рассказал Рейчел о Джо Майерс, Кристиане Кнолле и о том, что случилось с Семеном Макаровым. Рейчел была поражена. — Макаров мертв? — Мне нужно позвонить брату, — сказал Пол Паннику, — и сказать ему, чтобы внимательнее следил за детьми. Может, даже предупредить полицию Атланты. — Ты думаешь, они в опасности? — спросила она. — Я не знаю, что думать, Рейчел. Ты ввязалась во что-то очень плохое. Твой отец просил тебя не вмешиваться. — Что ты имеешь в виду? — Не делай вид, что ничего не понимаешь. Я читал Овидия. Он хотел, чтобы ты держалась от этого подальше. Теперь Макаров мертв. Выражение ее лица стало жестким. — Это несправедливо, Пол. Я не виновата. Я не знала. — Но вероятно, вы указали дорогу, — объяснил Панник. Рейчел уставилась на инспектора, осознание происшедшего ясно отразилось на ее лице. Вдруг Пол пожалел, что так говорил с ней. Как всегда, он хотел разделить вину. — Это не совсем так, — сказал он. — Это я показал письма этой женщине. Она узнала о Кельхайме от меня. — А вы бы сделали это, если бы не думали, что фрау Катлер в опасности? Нет, не сделал бы. Он посмотрел на Рейчел. Глаза ее наполнились слезами. — Пол прав, инспектор. Это все моя вина. Мне не надо было уезжать. Он и отец предупреждали меня. — А что с этим Кристианом Кноллем? — спросил Панник. — Расскажите мне о нем. Рейчел рассказала то немногое, что знала. Затем она сказала: — Этот человек спас мне жизнь, когда меня чуть не сбила машина. Он был очарователен и вежлив. Я искренне думала, что он хотел помочь. — Что случилось в шахте? — спросил Панник. — Мы шли по карте Макарова. Туннель был достаточно широкий, и вдруг как будто случилось землетрясение и обвал разделил шахту на две части. Я повернулась и побежала к выходу. Я пробежала только полпути, когда на меня посыпались камни. К счастью, меня не засыпало. Я лежала там, пока какие-то туристы не пришли и не вытащили меня. — А Кнолль? — снова спросил Панник. Она покачала головой: — Я звала его, когда обвал закончился, но он не отозвался. — Он, может быть, еще там, — озабоченно предположил Панник. — Это было землетрясение? — спросил Пол. — У нас здесь не бывает землетрясений. Возможно, это была взрывчатка с войны. Шахты полны ею. — Кнолль сказал то же самое, — подтвердила Рейчел. Двери палаты открылись, и коренастый полицейский позвал Панника. Инспектор извинился и вышел. — Ты прав, — тихо сказала Рейчел. — Мне надо было слушать тебя. Ему не нужны были ее уступки. — Нам надо выбираться отсюда и ехать домой. Рейчел ничего не сказала, и он намеревался настаивать, когда вернулся Панник. — Шахту проверили. Внутри никто не найден. Был еще один выход, незагороженный, из дальнего туннеля. Как вы и герр Кнолль попали в шахту? — Мы ехали на арендованной машине, потом шли пешком. — На какой машине? — На темно-красном «вольво». — Машина на шоссе не обнаружена, — сказал Панник. — Этот Кнолль скрылся. Инспектор, казалось, знал еще что-то. Пол спросил: — Что еще сказал вам полицейский? — Эту шахту нацисты никогда не использовали. Внутри не было взрывчатки. Тем не менее это второй взрыв за три года. — И что это значит? — Это значит, что происходит что-то очень странное. Пол покинул больницу и доехал на полицейской машине до Вартберга. Панник поехал с ним. То, что он был федеральным инспектором, давало ему определенное положение и привилегии. — То же, что и ваше ФБР, — сказал Панник. — Я служу в национальных силах полиции. Местные власти все время сотрудничают с нами. Рейчел рассказала им, что Кнолль снял два номера в «Золотой короне». Значок Панника дал ему немедленный доступ в номер Рейчел. Номер был убран, кровать застелена, чемодана не было. Комната Кнолля также была пуста. Темно-красного «вольво» нигде не было. — Герр Кнолль выехал сегодня утром, — сказал владелец отеля. — Заплатил за оба номера и уехал. — В котором часу? — Примерно в десять тридцать. — Вы не слышали о взрыве? — На рудниках бывает много взрывов, инспектор. Я не обращаю особого внимания на тех, кто к этому причастен. — Вас не было здесь, когда Кнолль вернулся этим утром? — спросил Панник. Мужчина покачал своей лысеющей головой. Они поблагодарили владельца и вышли. Пол сказал Паннику: — У Кнолля фора в четыре часа, но, возможно, машину можно отследить по сводкам. — Герр Кнолль не интересует меня. Все, что он совершил, — это незаконное проникновение в пещеры. — Он оставил Рейчел умирать на этом руднике. — Это тоже не преступление. Я ищу ту женщину. Убийцу. Панник был прав. Катлер понимал затруднительное положение инспектора. Ни точного описания, ни имени. Ни прямых доказательств. Ничего. — У вас есть какие-нибудь идеи, где ее искать? — спросил он. Панник не отрываясь смотрел на тихую деревенскую площадь. — Nein, герр Катлер. Ни единой. |
||
|