"Путь наверх" - читать интересную книгу автора (Нейтак Анатолий)

СОВЕРШЕННО НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ПОСЛЕСЛОВИЕ



Как и многие другие вещи под этим небом, "Путь наверх" начинался с конца. То есть с "Постоянно действующего землетрясения".

Если эти строки предстают взгляду моего давнего читателя, возможно, он или она сумеют припомнить, как в финале "Похода за радугой" Эйрас является к Эмо и заявляет о своей готовности примерить исток (тело) тёмной эльфийки Инниариль из Дома Зорайис. Предполагалось, что о достославных деяниях Эйрас в этом облике будет рассказано в отдельном романе, рабочее название которого — "Семицветная палитра".

Однако известно: от добра добра не ищут. Собственно, чего ради Эйрас вздумалось пуститься в долгую и по-настоящему рискованную авантюру в иномирье?

"Постоянно действующее землетрясение" именно об этом. Развёрнутый ответ на вопрос, академически формулируемый: "Почему?" — а в исполнении Устэра способный прозвучать и экспрессивнее: "Какого Орфуса, любимая?"

Но! В бывшей промежуточной, а ныне последней из повестей субцикла "Путь наверх" имеет место та же ситуация, что и в самом конце "Похода за радугой". А именно: Эйрас уже мать троих детей… и не очень-то понятно, как она к этому пришла.

Признаюсь и каюсь: мне стало страшно интересно, чем же, собственно, занималась моя героиня в упущенном промежутке времени? Настоящие маги — это вам не обычные люди, которых можно "положить в коробочку", а десять, двадцать, сорок лет спустя доставать их и убеждаться: да, постарели, да, заматерели, но по сути изменились мало, если вообще изменились. В педагогическом боевике, к каковому жанру относится метацикл "Хроники Группы" (он же — "Камень и ветра"), и примыкающий к "Хроникам" "Путь некроманта", и даже "Поступь битвы", персонажи могут не меняться, но герои меняться обязаны.

Ибо существо разумное, особенно того подвида, что именуется "настоящий маг" — это перманентная революция.

Ещё мне стало обидно за Устэра. В конце концов, я, автор/переводчик, тоже мужчина! То, что "Поход за радугой" фактически есть театр одного актёра — нормально. Все книги, написанные от первого лица, должны обладать этим свойством. Тут уж никуда не денешься. Но это не похоже на Эйрас: довольствоваться первым сортом, когда можешь наслаждаться высшим. Да и Устэр Шимгере, раз отведав вина магии, вряд ли остановился бы на достигнутом легко и быстро.

Особенно при такой жене.

…вот так, потихоньку да полегоньку, отвечая самому себе на вопрос: а что ж раньше-то было? А как получилось, что они именно так, а не, к примеру, этак? — я добрался до финала, описав последовательность событий более или менее полно.

Форматная фэнтези окончательно отсохла и отвалилась. Мистика "Кратчайшего пути…" (Квизац Хадерач, привет тебе!) поставила фэнтезийность под сомнение. "Гастроли без правил" — пародия на плохой детектив в антураже космокиберпанка — нанесла фэнтезийности удар милосердия. А бенефис Устэра, "Плач Хаэнны", вроде бы чисто квестовая вещь в традиции "пойди туда, фиг знает куда, сделай то, хрен знает что, лишь бы страхи не сбылись, и в итоге все спаслись!" — эта повесть содержит в себе популяризацию совершенно не фэнтезийных идей… в достаточно оригинальной, я надеюсь, форме.

Кстати, если кто не заметил, "Гастроли без правил" частично являются сонгфиком. Помните песню группы "Флёр"? В припеве которой "Она плавает в формалине, // Двигаясь постепенно // В мутном белом тумане. // У меня её лицо, её имя, // И свитер такой же синий… // Ключи проверяю в кармане". Я хорошо сознаю, что в гипертехнологичной культуре Иридосети покойников вряд ли до сих пор консервируют в формалине, но из песни слова не выкинешь…

"Узоры в небе, тени на земле". Реплика Эйрас: "Стой, где очерчен мелом круг!" — это уже из "Отшельника" "Арии". Не смог удержаться, каюсь. И ещё кое-где имеются цитаты…

Ищите, если кому интересно!

А бросать Эйрас за полпути до вершины я не намерен. Ждите "Семицветной палитры".






4, 26 и 27 октября 2008 г.