"Сгореть дотла" - читать интересную книгу автора (Аллен Дина)11Ее возлюбленный сдержал слово и после еще одного восхитительного оргазма отправился домой. Ему удалось сохранять состояние блаженства почти до самой квартиры, однако, уже подходя к двери, он внезапно остро осознал, что два дня ему предстоит прожить, не видя Клэр. Разочарование было столь острым, что Джейк с силой стукнул кулаком по дверному косяку. Надо же, похоже, он в нее влюбился. В женщину, о которой почти ничего не знает, которая неизвестно зачем мотается каждый месяц в столицу, не хочет говорить о своем прошлом, да к тому же обратилась к нему с недвусмысленным предложением… А еще Джейк не мог не понимать, что, в общем-то, он ей не пара. Судя по ее материальному положению и манере держаться, Кларенс явно происходила из состоятельной семьи. Он нужен был ей только для того, чтобы дать толчок ее воображению. И, похоже, оправдал ее доверие. Джейк мрачно усмехнулся, вспомнив шесть страниц, прочитанных им накануне. Еще немного – и ее фантазия разыграется вовсю. Что тогда ждет его? Преуспевающая молодая писательница тут же даст ему отставку. А раз так, нужно постараться максимально использовать хотя бы то недолгое время, что им отпущено. Джейк страшно разозлился, и ему просто необходим был козел отпущения. Войдя в квартиру, он первым делом направился к телефону и набрал номер Мэла. Тот, как и ожидалось, находился дома. Ничего удивительного – у приятеля сегодня отгул, поэтому он и попросил его заменить. Даже не поздоровавшись, Джейк набросился на Мэла с возмущенными воплями и отвел тем самым душу. Впрочем, на друга его грозные фразы не произвели ни малейшего впечатления. И раскаяния он тоже не выказал. Казалось, этот тип был вполне доволен тем, что позвонил Клэр, и даже мимоходом обронил, что она «в общем, милая особа». Ничего себе утешение! – сердито подумал Джейк, вешая трубку. Ему отчаянно хотелось позвонить Клэр, но, поразмыслив, он решил сдержаться. Его возлюбленная так решительно его выпроводила, что позвони он до назначенного срока, и это будет воспринято ею как навязчивость. Что ж, хоть они и делили постель в течение последних двух дней, но у каждого своя жизнь и с этим придется смириться. Джейк тяжело вздохнул и отправился в ванную бриться. Клэр сама себе поражалась. Что с ней происходит? Никогда еще она так не скучала ни по одному мужчине, как по Джейку. Начать с того, что, как только он ушел из ее дома, у нее возникло ощущение, будто вместе с ним исчезла и какая-то частичка ее души, а это было так непривычно. Но худшее началось потом. Чтобы отвлечься от мыслей о Джейке и не чувствовать себя одинокой, молодая женщина прибегла к испытанному средству – села за письменный стол. Дел у нее скопилось по горло, ведь помимо поправок, которые необходимо внести в рукопись, неплохо было бы все же сесть за роман, обещанный Оуэну. На мгновение Кларенс пожалела, что отказать продлить срок сдачи романа, однако, начав писать, тут же обнаружила, что привычная стезя для нее куда менее терниста, чем новая. Собственно, с описанием бурных эротических сцен у нее теперь не было загвоздок, зато возникла новая проблема. Эти куски текста вызывали у нее воспоминания о часах, проведенных с Джейком в постели, а следовательно, и острые приступы желания. Клэр с огорчением поняла, что автор сексуальных романов, находясь в состоянии постоянного возбуждения, рискует испортить себе здоровье. Будь Джейк рядом, эти проблемы решались бы без труда, но, во-первых, он слишком занят, а, во-вторых, тут уже появлялся риск, что она незаметно превратиться в нимфоманку. Клэр то посмеивалась, то сокрушенно качала головой. Однако пути назад уже не было. Она не могла вычеркнуть из своей жизни ни дня, проведенного в отеле, ни последней блаженной ночи с Джейком. Впрочем, ей ни о чем не приходилось жалеть. По крайней мере теперь Кларенс жила полной жизнью, причем настоящей, а не придуманной, как в том мире, в котором она выросла. Да и в любом случае интуиция подсказывала, что этот роман превратит ее в настоящую писательницу, пусть даже и разобьет ей сердце. В субботу, сгорая от нетерпения, Кларенс буквально считала минуты до приезда Джейка. В принципе, она не соврала, сказав, что ей нужно проехаться по магазинам. Раз уж она собралась домой, то действительно неплохо бы купить пару новых платьев, сделать маникюр и чуть-чуть подровнять волосы. Иначе маму хватит удар при виде одичавшей дочери. Она и так постоянно огорчалась из-за того, что Клэр не желает сделать модную стрижку, отрастить ногти и сшить платье у модного дизайнера, «если уж ты не хочешь пользоваться папиной коллекцией», как выражалась мать. Бедняжка пыталась отшучиваться, твердя, что с длинными ногтями не сможет печатать на машинке, короткая стрижка ей вообще не идет, а в глуши, где она поселилась, никто не оценит потрясающих туалетов. Мать в ответ лишь качала головой и со вздохом говорила: «И в кого ты у нас такая, понять не могу!» Сегодня Клэр твердо решила, что осуществит свои планы. Ей не хотелось даже самой себе признаваться в том, что больше всего на свете она была бы рада провести весь день с Джейком в постели, поэтому ей пришлось нарочно заранее одеваться для выхода. Оглядев себя в зеркале, Клэр удовлетворенно кивнула. Прошедшие бурные два дня никак не отразились на ее внешности. День был почти по-летнему теплым, и в легком белом платье с крупными зелеными трилистниками Клэр казалась такой же хрупкой и невинной особой, какой была всегда. Платье мягко облегало ее фигуру и выгодно подчеркивало тоненькую талию. Молодая женщина даже извлекла на свет соломенную шляпу с широкими полями, чтобы сразу дать понять Джейку, что постель сегодня подождет. В половине первого его черный «джип» подкатил к коттеджу. С бешено колотящимся сердцем Кларенс схватила шляпу, сумочку и выбежала наружу. Они встретились на середине гравиевой дорожки. Джейк сразу взял ее за обе руки. Даже за солнечными очками она могла видеть, как сверкают его глаза. – Господи, Клэр, – прошептал он, сжимая ее пальцы, – ты не представляешь, как я по тебе соскучился! – Боюсь, что очень даже представляю, – шепнула она в ответ, вся дрожа. Может, им все же стоило войти в дом, чтобы хоть притвориться цивилизованными людьми, поскольку оба готовы были заняться любовью прямо здесь, на дорожке. Однако Джейк уже заметил ее шляпу. – Стало быть, тебе действительно надо куда-то ехать? – Да. Хочу пройтись по магазинам, купить подарки родителям и еще заглянуть в парикмахерскую. На щеке Джейка дернулся мускул, но он не спросил, когда она собирается навещать своих близких. – Что ж, тогда поехали. Галантно взяв Клэр под руку, он повел ее к машине. Автомобиль был старый и кое-где слегка проржавленный, однако он блестел и сиял, явно только что после мойки. Клэр сразу стало совестно. Господи, можно подумать, у Джейка есть на это время. В то же время она была рада – ведь он сделал это ради нее. – Симпатичная у тебя машина, – заметила Клэр. Надо же было дать понять Джейку, что она оценила его усилия. – Насколько может быть симпатичным драндулет, которому давно пора на свалку, – усмехнулся Джейк, открывая дверцу с той любезностью, с какой усаживал ее в лимузин. Он даже не забыл напомнить, чтобы его пассажирка пристегнулась. Клэр уселась не назад, как обычно, а на сиденье рядом с водителем. Внутри автомобиль тоже явно только что пропылесосили. Джейк включил негромкую музыку – ее любимую мелодию. У него не было магнитолы, но имелся небольшой портативный магнитофон. Такая трогательная забота тронула молодую женщину до глубины души. – Может, мне не следовало этого делать, но все же рискну, – шепнул Джейк и, наклонившись, прильнул горячим ртом к губам Клэр. Судорожно вздохнув, она обняла его за шею. Однако прежде чем поцелуй успел затянуться, Джейк оторвался от Клэр и поспешно включил зажигание. Отъехав от коттеджа, он бросил лукавый взгляд на свою спутницу. – Заметь, я сумел вовремя от тебя оторваться. На что Клэр чуть слышно отозвалась: – Молодец. – Ты была так решительно настроена. – В каком смысле? – удивилась Клэр. – Ну, эта шляпа… Ты достаточно ясно дала понять, что начинать мы будем не с постели. – У нас впереди целый день и ночь до… – …Второй половины завтрашнего дня, – сообщил Джейк и, на мгновение замявшись, прибавил: – Если, конечно, ты готова терпеть меня рядом столько времени. О, это – пожалуйста, сколько угодно! Однако ей не хотелось казаться уж слишком податливой. – Хорошо, – мягко отозвалась она. – Но разве ты настолько свободен? – Я работал как вол почти двое суток, чтобы выкроить какие-то двадцать четыре часа. Если хочешь, ты моя награда за хорошее поведение. – Вот и чудесно! – Кларенс была по-настоящему рада, хотя и понимала, насколько опасно погружаться в бездну новых ощущений, и не только физических. Джейк протянул ладонь и ласково сжал пальцы своей спутницы. Клэр улыбнулась. До этого они всего лишь раз держались за руки, и сейчас это показалось ей самой естественной вещью на свете. – Спасибо, что повез меня на своей машине, – сказала она. – Только это не совсем то, к чему ты привыкла. – На самом деле для меня честь оказаться в твоем «джипе». – Честь? – Джейк был явно озадачен. – Понимаешь, до сих пор ты возил меня на роскошном автомобиле. Он, конечно, хорош, но ведь такая услуга для тебя всего лишь служебная необходимость. А сейчас мы едем вместе потому что тебе самому этого хочется. А еще эта машина больше отвечает твоей индивидуальности. – Ты хочешь сказать, что я тоже весь проржавел? Клэр расхохоталась. – Нет, просто я подумала, что это очень мужской автомобиль. Такой как раз для тебя. – Вот тебе на! – неожиданно развеселился Джейк. – Мне тут приходится изо всех сил крутится, чтобы стать юристом и зашибать большие деньги, а ты утверждаешь, что я лучше всего смотрюсь за рулем старого драндулета! Оба дружно рассмеялись. Как же все-таки им хорошо вместе, подумала Клэр, а затем, посерьезнев, произнесла: – Все преимущества роскошного образа жизни сильно преувеличены. Джейк бросил на нее быстрый взгляд: – Ты это знаешь по опыту? – Вот именно. – Кларенс вдруг почувствовала, что сейчас самое время сказать ему, кто ее родители. – Мой отец – дизайнер Филип Эмори. – Ни фига себе! – Джейк от неожиданности выпустил ее руку. – Он ведь начинал как фотограф? Неудивительно, что ты разбираешься в этих вещах. – Ну, специально меня не обучали, но я много раз видела, как снимают моделей, так что… – Филип Эмори. Надо же! – Мою мать ты, наверное, не знаешь, но… – Рита Крейвен! Еще бы! Теперь я вижу сходство. – Откуда?.. – изумилась Клэр. – Ну, знаешь! В детстве мы все с удовольствием рассматривали модные журналы. У моих сестер их была целая гора. Я, конечно, притворялся, что мне все это неинтересно, но втихомолку таскал журналы на чердак. А уж что касается «Плейбоя», то тут и говорить не о чем. Такую знойную женщину, как твоя мать, трудно было не запомнить. – Ладно тебе! – рассмеялась Кларенс. – Мама очень домашняя женщина и вовсе не знойная. Она, конечно, в этом никогда не признается, но, по-моему, карьера модели ее не прельщала. Во всяком случае, как только они с папой поженились, мама сразу родила меня и перестала сниматься и выходить на подиум. Ее вполне устраивает жизнь домохозяйки. Кстати, ты сказал, что имеешь сестер. Сколько их у тебя? – Трое. – Джейк тепло улыбнулся. – И все очень славные. Жаль только, что после школы они повыскакивали замуж и не получили высшего образования. А знаешь, в детстве я мечтал о том, что со временем разбогатею и деньги позволят мне общаться со звездами. – Общение со звездами – удовольствие ниже среднего, – с гримаской заверила его Клэр. – Я выросла в этом мире и теперь изо всех сил стараюсь держаться от него подальше. Это многое объясняло. Вот почему она укрылась в глуши, где ее никто не знает. Джейк покачал головой. Наверное, дома ей проходу не давали всякие там журналисты и прочая надоедливая публика. – Понимаю, – кивнул он. – Ты ведь человек совсем другого склада. Но, обладая даром писателя, почему не обратишься к сценариям? За них ведь очень хорошо платят. – Я не хочу пробовать себя в роли сценариста, – решительно заявила Клэр. – По мне куда лучше писать романы. Она уже пожалела о том, что проболталась. Как бы Джейк теперь не засыпал ее вопросами о мире шоу-бизнеса и прочей ерунде. Однако он лишь снова взял ее руку и поднес к губам. – Спасибо, что рассказала о своей семье, Кларенс. У нее защемило сердце. Он не собирался ни о чем расспрашивать. Инстинктивно Джейк почувствовал, что его спутница не хочет вдаваться в подробности, и был готов уважать ее желание. Одного этого для нее оказалось достаточно, чтобы в него окончательно влюбиться. А Джейка между тем разрывали противоречивые чувства. С одной стороны, его потрясло то, что возлюбленная оказалась дочерью известного дизайнера, чьи творения носили дамы из высшего общества. С другой – сознание того, что сам-то он является выходцем из низших слоев среднего класса, не давало ему покоя. Между ними зияла пропасть. Как ее преодолеть? Слава Богу, у него хватило ума не задавать лишние вопросы. То, что Клэр отважилась приподнять перед ним завесу, скрывавшую подробности ее частной жизни, было приятно, но ему показалось, будто она чего-то не договаривает. В ее жизни, должно быть, существовала какая-то тайна, но интуиция подсказывала, что сейчас не время добиваться от нее признаний. Что ж, можно и подождать. Со временем она ему сама все расскажет. Джейк невольно вздрогнул, сообразив, что как-то уж слишком уверенно прозвучало в его сознании это «со временем». А ведь еще два дня назад он не сомневался, что Кларенс, выполнив свою задачу и написав книгу, попросту выбросит его из жизни. Однако сейчас, когда она находилась так близко, у него вдруг возникло ощущение, что они вообще никогда не расстанутся. Джейк решительно сжал губы. Эта женщина – особенная, такие, как она, редко кому встречаются. Он будет за нее бороться, не позволит ей исчезнуть из своей жизни и сделает все, чтобы привязать к себе. Приняв решение, Джейк сразу почувствовал, как у него отлегло от сердца. И сейчас самое время начинать, подумал он. – Неужели ты никогда не хотела стать моделью? – мягко поинтересовался он, нарочито пристально глядя на дорогу, но затем осторожно скосил на свою спутницу глаза. Клэр вздохнула и слегка нахмурились. Казалось, она раздумывает, стоит ли обсуждать эту тему или нет. – Так и быть, кое-что тебе скажу, – решилась наконец она. – Родители, естественно, мечтали, чтобы я пошла по их стопам. В детстве они даже пытались сделать из меня актрису. Я изо всех сил старалась им угодить, но ничего не вышло. Меня ведь до сих пор считают слишком замкнутой. И не столько потому, что я какая-то там закомплексованная. Просто подобная жизнь не для меня. Суматоха, вечные переезды, диета – на все это я уже достаточно насмотрелась и поняла, что ничего этого не хочу. Вот и все! Да и вообще… Стоило только мне стать перед камерой, как на меня нападал столбняк. Наверное, так проявлялась некая форма внутреннего протеста. Джейк погладил ее ладонь большим пальцем. – Странно. Мне показалось, что, когда мы снимались во время секса, тебе это очень даже нравилось. – Я и не собираюсь этого отрицать, – улыбнулась Клэр. – Но мы были с тобой вдвоем. Как выяснилось, у меня в естественной обстановке все неплохо получается. – Просто блестяще! – засмеялся Джейк. – В жизни не встречал никого лучше тебя. – Спасибо! – Кларенс, похоже, смутилась, а потом решительно добавила: – Мне хочется, чтобы ты понял одну вещь: в действительности я совсем не такая. То есть… с мужчинами. Просто Оуэн так меня разозлил, что я решила доказать прежде всего себе самой, что умею быть авантюристкой. Джейка при этих словах буквально обожгло желанием, и он с трудом заставил себя снова сосредоточиться на двухполосной дороге, протянувшейся между зазеленевшими полями, небольшими коттеджами и кудрявыми рощами. Он намеренно повез Кларенс именно этим путем, а не по автостраде, решив, что ехать тут гораздо приятнее. Однако сейчас ему было не до управления автомобилем. Единственное, что его интересовало, так это сидевшая рядом с ним женщина. Джейк нервно прочистил горло. – Ты хочешь сказать, что я имел честь увидеть такую Клэр Эмори, которую никто не знает? – Вот именно. – Послушай, не следует говорить подобные вещи, когда я за рулем. Это ударяет в голову. Я начинаю чувствовать себя каким-то особенным. Джейк изо всех сил старался, чтобы голос звучал шутливо и непринужденно, но в душе его царило отчаяние. Он и с самого начала был не в восторге от этой поездки по магазинам, но теперь она показалась ему сродни дороге в ад. Бедняга готов был следовать за Клэр хоть на край света, но, если честно, больше всего ему хотелось очутиться с ней в спальне! – А ты и есть особенный, – ворвался в его мрачные размышления голос Клэр. – Поэтому я и отважилась на сексуальное приключение именно с тобой. Кстати, ты ничего не заметил, когда читал рукопись? – Что конкретно? – Понимаешь, – Клэр немного помедлила, словно о чем-то размышляя, – мне и самой удалось обнаружить это не сразу. Я ведь списывала своего героя с тебя. Ты – его прототип. – Что?! – ахнул Джейк, чувствуя, как к его щекам приливает краска. Господи, да он разучился краснеть еще в начальной школе! Тем не менее комплимент был таков, что ради него стоило побагроветь до ушей. Молодой человек был польщен, растроган, смущен и обрадован до предела. – Да. Похоже, ты давно уже сидишь в моем подсознании. – Клэр покачала головой. – Не пугайся, пожалуйста. Я сама была потрясена, когда поняла это. – Ничего себе! – Джейк принялся лихорадочно перебирать в памяти прочитанные фрагменты ее книги. – Мне такое и в голову не могло прийти. – Надеюсь, ты не сердишься? – встревожилась Клэр. – Об этом ведь никто и никогда не узнает. Но если тебя смущают эротические сцены… – Смущают? О чем ты говоришь! Да я польщен сверх всякой меры! Быть прототипом такого мачо – это действительно нечто. И мне приятно, если я представляюсь тебе именно таким, но все же ты мне слегка польстила. Начать с того, что я вовсе не красавец… – Об этом судить не мужчине, – с улыбкой произнесла Клэр. – И то, что ты сам этого не сознаешь, придает тебе особое очарование. А еще мне нравится смотреть, как ты краснеешь. Сразу становишься таким милым… – Фу! – Джейк потряс головой. Слава Богу, что он выбрал эту дорогу. На автостраде подобные беседы были бы чреваты катастрофой. – Теперь ты меня по-настоящему смутила. Но в ответ ему прозвучал лишь мелодичный смех. Он почувствовал себя на седьмом небе от счастья. Слышать такие вещи от красивой женщины, к которой неравнодушен, – ни с чем не сравнимое удовольствие. Никто и никогда еще не тешил так его мужского самолюбия. – А героиня? – спросил Джейк. – Ты ее писала с себя? – Боже упаси, нет, конечно! – воскликнула Клэр. – Она внешне гораздо привлекательнее, умнее, интереснее, да и вообще… – Ничего подобного! У нее только волосы рыжие, – поддразнил ее он. – Ты ведь у нас настоящая умница. И красавица. – Ой, Джейк, не надо! – взмолилась Кларенс. Он снова скосил на нее глаза, любуясь тем, как играют в ее темных волосах солнечные блики, а кожа отражает розоватый свет. Словно на картинах старых мастеров, подумал Джейк, с сожалением переводя взгляд на дорогу. – Я, между прочим, сказал чистую правду, – решительно произнес он. – Ты просто потрясающая! И я горжусь тем, что из огромного числа мужчин ты выбрала именно меня. – Знаешь, я даже готова тебе поверить. Хотя, если б кто-нибудь другой сказал мне нечто подобное, я бы усомнилась. Мне всегда говорят комплименты, только чтобы польстить моему отцу. – Ну я-то ему ничем не обязан, так что можешь не искать подвоха там, где его нет. Ты восхитительная! Когда ты сегодня вышла из дома, у меня голова закружилась от восторга. – Это из-за сексуального голода, – засмеялась Клэр. – Отчасти да, но не только… – Ладно, я и сама не лучше, – успокоила его она. – Но, в отличие от некоторых, умею быть объективной. И если уж говорю тебе, что ты просто великолепен, то можешь мне поверить. – Допустим, – улыбнулся в ответ Джейк. – А вдруг, после того как ты испробуешь все возможные позы, я покажусь тебе пресным? – Вряд ли. Ой, смотри, букинистический! – спохватилась Кларенс, когда, оставив далеко позади зеленеющие поля, они оказались на одной из оживленных улиц. Давай остановимся. – Конечно. Джейк уже давно мечтал о том, чтобы выбраться из машины и немного поразмяться. Лучше, конечно, это было бы сделать где-нибудь в тихой роще, но букинистический тоже сойдет. Может, Клэр раскопает там пару редких книжек в подарок родителям и решит вернуться домой? В конце концов, зачем ей к парикмахеру? Волосы у нее и так роскошные. Магазинчик был низким приземистым строением с облупившейся краской, и это сразу наводило на мысль, что торговля здесь идет не слишком бойко. Стоянка пустовала. На подоконнике под вывеской «Открыто» сладко спала пушистая кошка. Она была так неподвижна, что Джейк решил сначала, что это плюшевая игрушка, однако вскоре заметил, как подергиваются усы животного. После двух дней, проведенных в библиотеке, Джейк вовсе не горел желанием разгуливать среди стеллажей, однако ему было понятно стремление Клэр зайти сюда. Она ведь писательница, и ее, естественно, тянет к книгам. Кларенс вышла из машины, оставив шляпу на сиденье и захватив с собой лишь сумочку. – Не могу устоять, когда вижу букинистический. В таких местах иногда попадаются настоящие сокровища. А я не могу устоять перед тобой, подумал Джейк. – Обожаю запах старых книг, – заметила Клэр, входя в магазин. – Торчала бы здесь с утра до вечера. Ему-то казалось, что ото всех этих бесчисленных фолиантов несет самой обычной пылью, но раз ей это нравится, он готов согласиться с чем угодно. Из двери, притаившейся слева от прилавка, вышел пожилой мужчина в полосатой рубашке и темных брюках на красных подтяжках. На носу у него сидели очки с толстыми стеклами. – Здравствуйте, здравствуйте! – бодро поприветствовал он молодых людей. – Я как раз думал – не закрыться ли пораньше, раз все равно покупателей нет. А тут вдруг вы пожаловали. Генри, – протянул он руку. Они познакомились. Кларенс одарила продавца теплой улыбкой. Джейк обнял ее за талию, и толстяк лукаво усмехнулся. – Вижу, у меня здесь два воркующих голубка. Что ж, весна, весна… Оставлю-ка вас здесь вдвоем, покопайтесь на полках, а я пока посмотрю телевизор. Если что, зовите. – Телевизор? – удивилась Клэр. – Зачем он вам? У вас же столько книг! – И тут же запнулась, смутившись от собственной бестактности. – Я читаю по вечерам после закрытия, – нисколько не обидевшись, пояснил Генри. – В рабочее время мне это противопоказано: я так увлекаюсь, что могу не заметить покупателей. – Понятно! – кивнула Клэр. Для Джейка этот разговор был китайской грамотой. Он никогда особенно не увлекался книгами, впрочем, у него и не находилось времени читать ради собственного удовольствия. Внезапно его осенило, что он упустил в этой жизни что-то очень важное. Генри направился к двери, но, взявшись за ручку, остановился и повернулся к Клэр. – Кстати, у меня здесь не только старые книги, но и новые поступления. Они в том конце, на дальней полке. Вот, например, последний роман Сары Блэк, он только что вышел. Если вы не знакомы с ним, то очень рекомендую. Я проглотил его в считанные часы. – Спасибо, я читала. Джейк с удивлением посмотрел на Клэр. Как внезапно изменился ее голос! Для постороннего человека эта перемена прошла бы незамеченной, но он так остро воспринимал Клэр, что сразу понял – здесь что-то не так. – Вам не кажется, что это ее лучшая вещь? – спросил между тем Генри, который явно ничего не заметил. – Может быть. Не знаю. – Губы Клэр слегка сжались. – Похоже, вы не поклонница этой романистки, – улыбнулся продавец. – А я вот читаю все ее книги, даже в твердой обложке покупаю, хотя делаю это нечасто, можете мне поверить. Ладно, я вас совсем заговорил. Идите-ка поройтесь на полках, дай Бог, найдете что-нибудь интересное. – Спасибо, – сказала Клэр. К удивлению Джейка, она прошла к дальней полке и сняла с нее ту самую книгу Сары Блэк, которую, как она утверждала, уже читала. Молодой человек подошел и встал рядом. Странно. Может, эта Сара – знакомая Клэр? – По-моему, эта писательница не удостоилась твоего признания, – заметил он. – Да нет. Она в общем-то ничего. Джейк решил идти напролом. – Сама по себе, или ее произведения? Клэр, по-прежнему держа раскрытую книгу в руке, подняла на него глаза. – Что ты имеешь в виду? – Не вижу энтузиазма. Когда тебе что-то нравится, это сразу видно. Карие глаза молодой женщины затуманились, скрывая тысячу тайн. – Мне нравятся ее книги, – произнесла она. – Просто я от них не в восторге. – Зачем же тогда их читать, раз они тебе не по душе? – Ну, скажем так, у меня есть определенные обязательства, – уклончиво ответила Клэр. Джейк снова почувствовал, как между ними разверзлась пропасть. Судя по всему, Кларенс лично знает эту Сару. Она не только дочь знаменитого дизайнера и топ-модели, но и вхожа в писательский мир. – Ты с ней знакома? – тупо спросил Джейк. – Да, – коротко ответила Клэр. – Тогда почему бы тебе ни обратиться к ней за помощью? Она могла бы замолвить за тебя словечко этому Оуэну. Увидев выражение лица Клэр, Джейк тут же понял, что сморозил глупость. Губы его спутницы сжались, в глазах мелькнуло горькое презрение. – Она не настолько влиятельна, чтобы замолвить за меня словечко. Кроме того, для меня откровение, что ее читают в такой глуши. – Извини, – взмолился Джейк. – Я ведь совсем не знаю, что происходит в вашем мире. Мне показалось, что… – Джейк! – Клэр положила руку на его локоть. – Успокойся. – Ее голос звучал почти умоляюще. – Ты задал вполне логичный вопрос. Просто я не хочу об этом говорить. Он заглянул ей в глаза. Ощущение близости, согревавшее его с первой минуты, когда они сегодня увиделись, растаяло без следа. Похоже, он слишком размечтался, и им суждено оставаться лишь партнерами в постели. Да и это скоро будет исчерпано, и они больше никогда не увидятся. А он-то, дурак, хотел за нее бороться! Как, интересно, это сделать, когда возлюбленная держит его на расстоянии вытянутой руки? Стоит ему чуть-чуть расслабиться, и она тут же дает понять, что ближе его не подпустит. Клэр между тем поставила книгу на полку и взяла его за руку. – Давай не будем все портить, – попросила она и потянула его в проход между полками, откуда звуки телевизора были почти не слышны. Джейк послушно последовал за ней, догадываясь, что у нее на уме. Как он сейчас жалел, что не может больше разыгрывать из себя парня, живущего одним днем! С этого у них с Клэр все начиналось, пусть бы так и продолжалось дальше. К несчастью, он всерьез в нее влюбился, а это, естественно, заставляло задумываться о завтрашнем дне. Джейк не был уверен, что сейчас, когда им представилась возможность заняться сексом в необычной обстановке, он сумеет выбросить из головы все задние мысли, но все же решил попробовать. Он улыбнулся Клэр и позволил ей утащить себя в самый укромный уголок, где их со всех сторон окружали книги. – Я тоже не хочу ничего портить, – мягко произнес он. – Зачем лишать себя удовольствия только из-за того, что мне хочется знать о тебе все. – Ты и так уже многое обо мне знаешь, – прошептала Кларенс. – Об остальном я тебе расскажу потом, в более подходящей обстановке. Она с силой прижалась к нему. Вначале у Клэр не было мысли заняться любовью в этом магазине. Зачем, когда вокруг столько уединенных рощиц? Но сейчас для нее это стало единственным выходом. Ей предстояло как-то отвлечь Джейка от Сары Блэк. И что ее дернуло подойти к полке и взять до боли знакомый том? Обычно, после их выхода, она на свои книги даже не смотрела. Но тут ей вдруг стало интересно, какую цену поставил на ее новом «произведении» Генри. Оказалось, достаточно высокую. Это, конечно, польстило ее самолюбию, но ее мгновенный порыв создал неожиданные проблемы. Не подойди она к полке, может, Джейк и не стал бы задавать вопросы. Клэр казалось, что сейчас не время сообщать ему, что Сара Блэк – это она сама. Добрые слова Генри вдохновили бы ее, если б она собиралась и дальше продолжать писать свои дамские детективы. Но сейчас, когда она вышла на иную тропу, запоздалое признание букиниста не доставило ей никакого удовольствия. Руки Джейка обвились вокруг ее талии. – Забудь обо всем, – шепнул он. – Поцелуй меня, Клэр. Их губы встретились. Запах книг, старые полки, тишина… Джейк с трудом сдержал стон. Казалось, он не целовал эту женщину целую вечность. Как же он по ней соскучился! Тяжело дыша, он сжал ее ягодицы и прижал возлюбленную к себе с неистовой силой. Проклятая одежда. И зачем люди столько на себя надевают? Рука Кларенс скользнула к молнии на его брюках, и Джейка сотрясла мощная волна желания. – Сейчас я буду превращать тебя в книголюба, – коварно прошептала она. – Клэр, но ведь старина Генри… – Не волнуйся, – шепнула она, расстегивая молнию. – Я знаю, что он смотрит. Шоу продлится еще минут двадцать. Мы уложимся. Ему следовало остановить ее, но это оказалось выше его сил. Он просто стоял, дрожа от возбуждения и позволяя Клэр творить то, что ей заблагорассудится. А потом вдруг перед глазами поплыли и стены, и стеллажи с разноцветными томиками, и потолок… Их охватило неземное блаженство, которому они отдались без остатка. Когда все закончилось, Джейк прислонился к полке, задыхаясь и паря в другом, неземном мире. – Не пора ли нам посмотреть книги? – лукаво спросила Клэр, приводя в порядок платье. – Я готов купить… весь этот магазин, – задыхаясь, прошептал он. – Не думаю, что Генри его продаст, – засмеялась молодая женщина. – Он его любит. – Я тоже. Мне теперь даже нравится пыльный запах книжек. – А что я тебе говорила? Давай действительно что-нибудь выберем, чтобы его порадовать. Вперед! Клэр повернулась к полкам, оставив Джейка приводить в порядок брюки. Она наслаждалась новым, до сих пор неизведанным для нее чувством власти. Впервые Кларенс могла делать с мужчиной все, что ей заблагорассудится, и он готов был отдаваться ей целиком. Похоже, мне и впрямь суждено превратиться в роковую женщину, усмехнулась она, наугад снимая книгу с полки. – Кстати, здесь действительно могут оказаться хорошие вещи, которые тебя заинтересуют, – бросила она через плечо. Джейк тоже принялся извлекать том за томом с полки, у которой находился. – Что у тебя там? – спросил он. Кларенс взглянула на обложку очередной книги и расхохоталась. – Что такое? Джейк мгновенно оказался рядом. Она показала ему свою находку. – Прямо в точку. «Радости секса» – это, пожалуй, действительно стоит почитать. Вот только надо ли ее брать? Чего доброго, старину Генри хватит удар. – Не думаю, – прищурилась Клэр. – По-моему, у него есть чувство юмора. И потом, он же сам заметил, мол, весна, весна! Пробуждение чувств. – Прекрати, Кларенс, – взмолился Джейк. – Забирай первое, что под руку попадется, и пошли отсюда. Иначе рискуем застрять в этой букинистической ловушке да еще попасть в неловкое положение, если Генри застанет нас в какой-нибудь пикантной позе. – А что, такое возможно? – Она приняла томный вид и медленно провела по губам языком. – Ты ведешь себя вызывающе. – А я и бросаю тебе вызов. Дай-ка смотреть, что ты сам набрал. Джейк взглянул на первое же название и ахнул. Все книги оказались на одну и ту же тему. Клэр сдавленно хихикнула. Подняв на нее глаза, он увидел, что она, давясь от смеха, указывает на ярлычок над полкой. «Эротика». Вот уж действительно попали в точку! – Послушай, Клэр, – решительно заявил Джейк. – По-моему, надо поставить все на место и подобрать что-нибудь поприличней. – Еще чего! Генри не зря собрал эти книжки и даже поставил на отдельную полку. Стало быть, рассчитывал, что их будут покупать. – Ты неисправима. Джейк открыл первый же томик. Он оказался с иллюстрациями. Однако прежде чем он успел рассмотреть хоть одну из них, Клэр решительно захлопнула книгу. – Поехали домой. Там все подробно рассмотрим. – Домой? А как же магазины? – Ну их! У меня пропало настроение. В крайнем случае, куплю что-нибудь в аэропорту. Послушай, что ты стоишь? Идем же! Джейк наконец вышел из транса. Слава Богу! Сбылось то, о чем ему грезилось весь день. Решительно подхватив Кларенс под руку, он потащил ее к прилавку. – Генри! – позвала она. – Мы уже выбрали и готовы рассчитаться. – Нашли что-нибудь стоящее? – спросил тот, появившись в дверях. Джейк молча положил покупку на прилавок. – О, да это классика! – одобрил Генри, не моргнув глазом. – Такие книги должны стать настольными для любой парочки. Хороший выбор. Допотопный кассовый аппарат выбил чек. Интересно, подумал Джейк, догадывается ли Генри о том, что произошло несколько минут назад в его магазине? Толстяк бросил вопросительный взгляд на Клэр, державшую в руках выбранную ею книгу. Джейк решительно вынул зеленый томик из ее пальцев. – Посчитайте все вместе, – сказал он. – Но, Джейк… – запротестовала было Кларенс. – Это мой подарок, – твердо заявил он. Она, казалось, на мгновение заколебалась, но не стала его отговаривать. Генри выбил еще один чек, Джейк расплатился и вручил своей спутнице покупку. Он чувствовал себя великолепно. Недавний романтический эпизод привел его в прекрасное настроение, а сейчас он еще и понимал, что сделал правильный жест. Купленные книги были старыми недорогими изданиями, но, оплаченные им, все же тешили мужскую гордость. Губы Клэр, когда она благодарила его, слегка дрогнули, и сердце Джейка запело от радости. Похоже, его возлюбленную такой поступок искренне тронул. И он уверенно обнял ее за талию. – Поехали домой, моя дорогая. |
||
|