"Несмотря ни на что" - читать интересную книгу автора (Клейпас Лиза)

Глава 5



Лидия поправила шемизетку и села прямо, когда Джейк принялся застегивать на ней корсет.

— Это значит ты собираешься сделать предложение? — С надеждой спросила она.

Опытным движением он натянул ее панталоны и завязал ленты.

— Сначала нам нужно все обсудить.

Лидия спрыгнула со стола и аккуратно поправила свою одежду.

— У меня есть еще один порок, который я забыла упомянуть. — Атлас ее юбок зашелестел, когда она прошлась по залу.

— О!

— Я ненавижу идти на компромисс.

— Я тоже, — признался Джейк, и они оба усмехнулись.

Джейк налил себе еще вина и жадно пил, рассматривая Лидию.

— Есть одна вещь, с которой я не могу согласиться. Если мы поженимся, я не возьму денег твоего отца или твоего идиотского приданого. Если он хочет положить деньги на твой счет, пожалуйста. Но тебе придется принять тот образ жизни, который веду я. Это значит никаких особняков в подарок или великолепных экипажей или всего остального, что так любит твоя семья.

Лидия хотела было поспорить, но потом закрыла рот. Если это требуется для того, чтобы пожалеть его гордость и самоуважение, то лучше согласиться. Господи, ну разве много ей нужно для счастья? У нее будет ее работа, счастливая жизнь и муж, который любит ее. Это было гораздо более привлекательно, чем богатое, но совершенно пустое существование в качестве леди Рэй.

Она подошла ближе к Джейку и обвила руками его талию, наслаждаясь свободой трогать его.

— А что на счет тех денег, что я заработала сама? Ты станешь возражать, если я оставлю их?

Он сдвинул брови:

— Это гипотетический вопрос, или ты действительно что-то заработала сама?

Ее плечи смущенно дернулись:

— Ну, я заработала немного тут, немного там, вкладывая деньги в предприятия. В прошлом году я кое-что модифицировала для телеграфных компаний и еще моя идея о самоходном экипаже…

— И сколько же ты заработала? — с подозрением спросил Джейк.

— Только несколько тысяч.

— Сколько конкретно тысяч?

— Не больше, чем, скажем … двадцать. — Лидия понимала, что это сумма ничтожна, если судить стандартами Кравенов, но для человека среднего достатка она существенна.

Джейк закрыл глаза и одним глотком допил свое вино.

— Прости, пожалуйста, но кажется, Кравены просто не могут не делать деньги. Мой отец, к примеру. Или моя мать, она неплохо заработала на издании своих романов. А еще мой младший брат Николас, собирается открыть судовую кампанию с судами управляемыми пропеллерами…

— Николасу всего восемнадцать, — произнес Джейк, смотря на нее с недоверием.

— Да, и поэтому папа сказал, что он может начать только с двух кораблей… — Голос Лидии прервался, когда он тяжело опустился на стул и обхватил свою голову. — Джейк?

— Я сдаюсь, — пробормотал он. — Черт подери.

— Это значит, ты больше не хочешь на мне жениться?

— Это значит, ты можешь оставить свои сбережения. Но то, что я говорил раньше остается в силе — ни шиллинга от твоего отца.

— Это кажется справедливым, — начала она, и тут же подпрыгнула, когда услышала клацающий звук открываемой двери.

Дверь, ведущая в кухню, подумала Лидия. Должно быть, кто-то наконец послал за вином. Она мельком посмотрела вниз и поправила платье на талии, затем ее рука взметнулась к кудряшкам в прическе. К сожалению, волосы ее были растрепаны, а губы припухли от поцелуев. Любой, кто увидит ее сейчас, поймет, чем она занималась.

Сардоническая ухмылка Джейка подтвердила ее подозрения.

Они нетерпеливо ждали и меньше чем черед полминуты, дворецкий появился. Он застыл на мгновение, когда увидел их, и его маленькое вытянутое лицо стало вмиг бледным, а потом покрылось ярким румянцем. Его замешательство было сильно заметно, как и размышления: остаться или сбежать от них.

— Добрый вечер, мистер Фелтнер, — спокойно сказала Лидия.

Он, наконец, обрел голос:

— Простите мисс Кравен, — повернулся и побежал, быстро перебирая коротенькими ножками.

— Он собирается все рассказать папе, — произнесла Лидия, посмотрев на Джейка. — Не беспокойся, я пойду первая и постараюсь его немного смягчить…

— Нет, я сам справлюсь, — твердо ответил Джейк.

Она почувствовала, как улыбка появляется на ее лице от сознания того, что Джейк не испуган перспективой встретиться лицом к лицу с ее суровым отцом.

Джейк взглянул на нее и пробормотал:

— Господи, что твоя улыбка делает со мной. — Он подался вперед, обнял ее и поцеловал.

Лидия с радостью ответила, но потом отодвинулась и спросила:

— Так ты собираешься делать предложение?

— Я как раз думал над этим.

— Прежде чем ты скажешь еще что-то, я хочу кое-что спросить.

Джейк нежно отвел локон с ее щеки:

— Что такое?


Ее губы искривились в неуверенной улыбке:

— Ты будешь верен мне, Джейк? С твоим опытом я не уверена, что одной женщины тебе будет достаточно.

Джейк дернулся, словно она задела оголенный нерв и в его глазах появилась боль.

— Милая, — прошептал он, — никогда еще я не жалел о своем прошлом так как сейчас. Я не знаю, как заверить тебя насколько ты мне дорога. Я никогда не изменю тебе, клянусь всем самым святым. Все, что мне нужно — приходить к тебе каждую ночь, каждую ночь сжимать тебя в своих объятиях. Если бы ты смогла поверить мне, я бы…

— Да. Я тебе верю. — Неприкрытая мука в его голосе была столько очевидна. Лидия улыбнулась и погладила его щеку. — Мы должны верить друг другу, не так ли?

Он накрыл ее губы страстным поцелуем и так сильно сжал в объятиях, что она едва могла дышать.

— Ты выйдешь за меня замуж, Лидия Кравен?

Она счастливо рассмеялась:

— Да, хотя все скажут, что мы сошли с ума.

Он хмыкнул и вновь поцеловал ее:

— Лучше я сойду с ума с тобой, чем останусь нормальным без тебя.


В тот самый момент, когда Джейк и Лидия вышли из винного подвала, рядом с ними материализовался лакей и передал сообщение, что мистер Кравен желает говорить с мистером Линли в библиотеке. И немедленно.

— Да, много времени то не заняло, — пробормотал Джейк, имея в виду дворецкого, который, не отклоняясь от курса, побежал прямиком к Дереку.

Лидия насмешливо хмыкнула:

— Ну, пока ты будешь обсуждать все подробности с папой, я пойду, найду лорда Рэя. Черт, как я объясню ему все это?

— Подожди, пока я разберусь с твоим отцом, и я помогу тебе с Рэем.

— Нет, — немедленно отреагировала Лидия. — Будет лучше, если я поговорю с ним лично.

— Он может плохо принять новости, — предупредил Джейк.

— Ты можешь удивиться, — сухо произнесла Лидия. — Вполне возможно, что гордость графа понесет некоторый урон, но его сердце останется в целости и сохранности. — Ее ясные зеленые глаза внимательно посмотрели на Джейка. — Ты уверен, что не желаешь моей помощи с папой?

Джейк улыбнулся, глядя на ее приподнятое лицо. Она была настолько меньше его, что ее желание помочь одновременно удивляло и смущало его.

— Я сам справлюсь, — заверил он и сжал ее талию, прежде чем отпустить.

После посещения комнаты для гостей, где Джейк привел в порядок свою одежду и расчесал взлохмаченные волосы, он подошел к библиотеке. Тяжелую дверь оставили приоткрытой, и он тихонько постучал.

— Линли, — послышался мрачный низкий голос, который, казалось, принадлежал самому дьяволу. — Я ожидал вас.

Джейк вошел в красивую комнату, стены которой были обиты рельефной бургунской кожей. Его будущий тесть сидел в массивном кресле возле стола из красного дерева. Хотя Джейк встречался с Дереком Кравеном много раз в течение лет, он поразился ощущению, что Кравен выглядит больше обычного.

Кравен с достоинством нес бремя своей власти. Он был влиятелен и знал множество тайн. И все без исключения считали его опасным, но относились с уважением. Богатство Кравена было поистине неиссякаемым, но, взглянув на него, до сих пор вполне можно было представить его молодым кокни, каким он когда-то и был… опасным, диким, коварным и без каких-либо сомнений.

Кравен оглядывал его, механически что-то подсчитывая в голове.

— У вас есть, что сказать мне, Линли?

Джейк решил шагнуть с места в карьер:

— Да, сэр. Я люблю вашу дочь.

Это открытие не пришлось по душе Кравену.

— Сожалею. Потому что она собирается выйти замуж на лорда Рэя.

— На данный момент есть большие подозрения на этот счет.

Темные брови зловеще нахмурились:

— Что произошло в этом подвале?

Джейк смело встретил суровый взгляд:

— При всем уважении, сэр, это останется между мной и Лидией.

В тишине, что последовала за этими словами Джейка, Кравен, казалось, раздумывал, что с ним сделать: расчленить, придушить и ограничиться пулей в лоб. Джейк усилием воли заставил себя стоять и терпеливо ждать, потому как прекрасно понимал, что для Кравена нет на земле мужчины, достойного его дочери.

— Объясните-ка мне, почему я должен пытаться рассматривать вашу кандидатуру, как потенциального мужа моей дочери? — спросил Дерк.

Глядя в эти зеленые глаза, Джейк внезапно понял, что Дерек Кравен не имеет никого кроме своей жены и детей… ни родственников, ни даже воспоминаний о матери, что дала ему жизнь. Естественно, это делало его собственную семью еще более драгоценной. Он никогда не позволить обидеть или причинить боль Лидии. И с точки зрения отца, Лидия куда больше выиграет от замужества с богатым пэром, чем с обыкновенным врачом, к тому же с запятнанной репутацией.

Джейк вздохнул. Не в его натуре быть смиренным, но только так он может заставить Кравена дать согласие на свадьбу.

— У меня есть свои проступки в прошлом, сэр, — признался он. — Довольно много.

— И я так слышал.

— Я знаю, что не достоин Лидии. Но я люблю ее и уважаю. И я хотел бы провести остаток своей жизни, заботясь о ней и делая ее счастливой. Причина, по которой я никогда прежде не претендовал на Лидию, была в том, что искренне считал, что лорд Рэй ей лучше подходит.

— Но теперь вы так не считаете? — сардонически спросил Кравен.

— Да, теперь не считаю, — без колебаний ответил Джейк. — Рэй не любит ее, а я люблю.

Кравен выждал несколько томительных и ужасных минут.

— У нас есть несколько вещей, которые нужно обсудить, — наконец произнес он. Махнув рукой на стул, Дерек продолжил. — Садитесь, это займет некоторое время.

Следующие три часа Джейка допрашивали в такой устрашающе неустанной манере, что это могло бы потрепать нервы даже самому прямому и честному человеку, каким Джейк не был. Ходили слухи, что Кравен знал все и про всех, но Джейк не верил им, до сего дня. Этот человек подозрительно точно знал все его финансовые дела, его личную историю, все о его проделках в школе, шутках, женщинах с которыми он спал и скандалах, в которых он участвовал. Господи, Кравен, казалось, знал о нем больше, чем его собственный отец. И как Джейк и ожидал, Кравен настолько дотошно разбирался в его бухгалтерии, что несколько раз он был очень близок к тому, чтобы послать будущего тестя к черту. Однако он настолько сильно хотел Лидию, что с нетипичным для себя смирением выдержал эту атаку на свою гордость.

Наконец, когда Джейк подумал, что Кравен собирается отказать ему в какой-нибудь особо изощренной форме, Дерек тяжело вздохнул.

— Я придержу свое благословение до тех пор, точно не пойму, что это то, чего хочет моя дочь. — Его зеленые глаза опасно блеснули. — Но если она убедит меня, что хочет выйти за вас, я не буду препятствовать этому.

Джейк не смог сдержать радостной улыбки.

— Спасибо, — просто сказал он. — Вы не пожалеете, клянусь.

— Уже жалею, — пробормотал Дерек, подавая Джейку руку для пожатия.