"Великолепная Ориноко" - читать интересную книгу автора (Верн Жюль Габриэль)Глава X БРОД ФРАСКАЭСОколо пяти часов утра путешественники проснулись. Жан встал первым и, пока сержант Марсьяль, Жермен Патерн и Гомо еще лежали, прогуливался вдоль берега реки. Матрос, который нес вахту на берегу реки, подошел к Жаку Эллоку и Вальдесу и рассказал им, что ему удалось заметить. Как и Вальдес, в человеке, бродившем по берегу реки, он узнал Хорреса. Жак Эллок попросил обоих молчать об увиденном: путешественникам ни к чему лишние тревоги. Достаточно того, что это знают они, и им надлежит позаботиться о безопасности своих спутников. Взвесив все «за» и «против», Жак Эллок решил, что отряд должен продолжать свой путь к миссии Санта-Хуана. Ведь если бандиты где-то рядом и путешественникам суждено повстречаться с ними, то не все ли равно, когда это случится — на пути в миссию или по дороге назад, в лагерь. Если возвращаться к Ориноко, то бурные воды Рио-Торрида будут служить путешественникам защитой. Но если выше по течению есть брод, то ничто не помешает бандитам выйти к лагерю у пика Монуар, а экипажи пирог вряд ли сумеют отбить нападение бандитов. Поэтому безопаснее было продолжать путь к Санта-Хуане. Во-первых, Рио-Торрида будет по-прежнему отделять их от банды Альфаниса, конечно, если поблизости нет брода (Жак собирался спросить об этом Гомо); а во-вторых, они все-таки приближались бы к цели. Очутившись же в миссии, можно было уже ничего не бояться. Несколько сотен гуахибо, цивилизованных самоотверженными усилиями миссионера, вполне могли отразить нападение бандитов Альфаниса. Итак, необходимо как можно быстрее достичь миссии, желательно еще до наступления темноты. Ведь, собрав все силы, вполне можно за двадцать часов пройти двадцать пять — тридцать километров. Жак Эллок вернулся в лагерь, чтобы позвать своих товарищей не мешкая отправиться в путь. — Они еще спят, месье Эллок, — сказала ему Жанна. — Так вы встали первая, мадемуазель Жанна!.. Я сейчас их разбужу, и мы тотчас же отправимся в дорогу. — Ночь прошла спокойно? — Да, да... Спокойно... Но все же нам лучше не задерживаться. Если мы не будем делать остановок, то вечером или в крайнем случае ночью доберемся до Санта-Хуаны. — О, месье Эллок, как мне хочется поскорее очутиться в миссии! — А где Гомо? — спросил Жак. — Там, в уголке... Он так крепко спит, бедный мальчик. — Мне нужно поговорить с ним. Надо кое-что уточнить, прежде чем мы отправимся в путь. — Вы чем-то обеспокоены сегодня, месье Эллок, что-нибудь случилось? — спросила Жанна. — Нет, уверяю вас, мадемуазель Жанна, нет! Жанна чувствовала, что он что-то недоговаривает, но, понимая, что ее расспросы неуместны, замолчала и пошла будить Гомо. Сержант Марсьяль изо всех сил потянулся, громогласно откашлялся и вскочил на ноги. Сложнее было с Жерменом Патерном. Положив голову на свой ящик с гербариями, завернувшись в одеяло, он спал как сурок — самое сонливое животное на свете. Вальдес тем временем уже достал из мешков остатки вчерашнего ужина, а Жермен, наконец проснувшись, подошел вместе с Жаном к Жаку Эллоку, который, сидя у скалы, рассматривал карту территории между Серра-Паримой и Серра-Пакараймой, пересекаемой причудливыми изгибами реки. Гомо, хорошо знавший эти места, был обучен грамоте, и Жак Эллок, изучавший карту, вполне мог рассчитывать на его помощь. — Тебе ведь приходилось видеть на картах моря, континенты, горы и реки? — спросил его Жак. — Да, сударь. Нам показывали их в школе в Санта-Хуане. — Хорошо, тогда взгляни сюда. Эта большая, описывающая полукруг река — Ориноко, ты ее хорошо знаешь... — Да, знаю и очень люблю! — О! Ты славный мальчик, ты любишь свою прекрасную реку! Видишь, вот тут, где кончается полоска реки, гора. Здесь Ориноко берет свое начало. — Я знаю, это Серра-Парима... А вот пороги, мы часто проходили их вместе с отцом. — Верно... пороги Сальваху. — А там дальше — пик. — Пик Лессепса. Смотри не ошибись... Так далеко мы на пирогах не заходили. — Нет, не так далеко. — Почему вы задаете Гомо все эти вопросы, месье Эллок? — спросила Жанна. — Мне нужно точно знать, куда течет Рио-Торрида, и я надеюсь, Гомо мне поможет... Не выдержав вопросительного взгляда Жанны, Жак опустил глаза. — Итак, Гомо, здесь мы оставили свои пироги, вот лес, где стоит хижина твоего отца... А вот устье Рио-Торрида... — Да, вижу, — кивал головой юный индеец, водя пальцем по карте. — А теперь будь внимателен, Гомо... я пойду вдоль реки к миссии Санта-Хуана, а если я ошибусь, ты меня поправишь. Жак Эллок повел пальцем по карте, обогнул Серра-Париму, прошел километров пятьдесят и остановился. Тут он поставил карандашом крестик и спросил: — Миссия здесь? — Да, — ответил Гомо. — И отсюда течет Рио-Торрида? — Да, как здесь и обозначено. — А может, она берет свои истоки выше? — Разумеется, и нам с отцом случалось туда подниматься. — Санта-Хуана, стало быть, находится на левом берегу... — Да, на левом. — Значит, нам придется переправляться через реку, ведь мы сейчас на правом берегу. — Это совсем нетрудно. — Почему ты так думаешь? — Выше по течению... в сухой сезон из воды торчат камни... по ним можно пройти... это брод Фраскаэс. — Ты знаешь, где он? — Да, сударь... к полудню мы уже будем там. Гомо бывал там не раз, а потому с такой уверенностью отвечал на вопросы Жака. Ответы Гомо не на шутку встревожили Жака Эллока. Если ему и его спутникам переправиться будет несложно, то, стало быть, переправа не вызовет затруднений и у бандитов, а река, следовательно, не является для путешественников защитой. Все это весьма усложняло ситуацию. И все-таки возвращаться назад не имело смысла, потому что и в том, и в другом случае нападения вряд ли удастся избежать. А в Санта-Хуане маленький отряд будет в безопасности... Стало быть, надо постараться как можно быстрее добраться до миссии. — И ты говоришь, что к полудню мы будем у брода? — уточнил в последний раз Жак Эллок. — Да, если отправимся сейчас же. До брода оставалось километров двенадцать. Но, чтобы прибыть в миссию до полуночи, нужно было торопиться и постараться переправиться через реку до первого привала. Все были готовы отправиться в путь. Матросы взвалили на спину мешки, путешественники — свернутые одеяла, оружие было приведено в боевую готовность, а Жермен Патерн перекинул через плечо свой неизменный ящик с гербариями. — Так вы полагаете, месье Эллок, что часов за десять можно добраться до миссии? — спросил сержант Марсьяль. — Конечно, если не жалеть ног. У нас будет время отдохнуть потом. — Ну, за мной-то дело не станет, месье Эллок, но вот Жан... выдержит ли он... — Ваш племянник, сержант Марсьяль! Да он нас всех за пояс заткнет! Посмотрите, он шагает как солдат! Сразу видно, ваша школа! Гомо, похоже, еще не знал о родственных узах, которые якобы связывали сына полковника де Кермора и сержанта Марсьяля. Поэтому, взглянув на старого солдата, он удивленно воскликнул: — Так вы его дядя? — Вообще-то... да, малыш. — Значит, вы брат его отца. — Да, я его брат. Именно поэтому Жан — мой племянник. Понимаешь теперь? Мальчик утвердительно кивнул головой. День был пасмурный. Влажный юго-восточный ветер гнал по небу низкие тучи, готовые разразиться дождем. Сероватая пелена скрывала вершины Серра-Паримы, и острие пика Монуар лишь изредка проглядывало в просветах между деревьями. Жак с тревогой смотрел на юго-восток, откуда надвигались дождевые облака. Почти сразу после восхода солнца небо стало темнеть, а теперь завеса серых туч становилась все плотнее. Если на путников обрушится один из тех яростных ливней, какие нередко случаются в южных саваннах, то им вряд ли удастся добраться до миссии в намеченное время. Маленький отряд шел по узкой тропинке между рекой и опушкой непроходимого леса. Путники шли в том же порядке, что и накануне, следуя за Жаком Эллоком и Вальдесом. Перед тем как покинуть место ночлега, они еще раз внимательно осмотрели противоположный берег. Но ни на берегу, ни в чаще густых деревьев никого не было. Лишь птицы приветствовали восход солнца оглушительным пением, сопровождаемым воплями обезьян-ревунов. У путешественников было одно желание — к полуночи оказаться в миссии. Они понимали, что для этого надо шагать побыстрее и не жаловаться. Место было открытым, но, к счастью, скрывавшие солнце облака умеряли жару. Время от времени Жак Эллок оборачивался к Жанне: — Не слишком быстро для вас? — Нет, нет, месье Эллок. Вы можете не беспокоиться ни обо мне, ни о моем друге — ему только с оленями наперегонки бегать. — Если нужно, я уже к вечеру мог бы быть в Санта-Хуане, месье Жан, — с готовностью отозвался мальчик. — Вот длинноногий бесенок! — воскликнул Жермен Патерн. Ему быстрая ходьба давалась не так легко, как юному Гомо, и он частенько отставал. Однако Жак Эллок не давал ему никаких поблажек. — Ну же, Жермен! Опять отстаешь! — подгонял он друга. — У нас же еще есть время, — запыхавшись, оправдывался он. — Откуда ты знаешь? Ответить Жермену на это было нечего, и ему не оставалось ничего другого, как подчиняться командам Жака. Слова Гомо: «Я уже к вечеру мог бы быть в Санта-Хуане» — заставили Жака Эллока задуматься. Может быть, стоило воспользоваться такой возможностью. Жак поделился своими соображениями с Вальдесом: — Уже через несколько часов отец Эсперанте знал бы о том, что наш отряд идет в миссию. Он мог бы прислать нам помощь, а возможно, и сам вышел бы нам навстречу... — Это, конечно, так, — ответил Вальдес, — но ведь Гомо — единственный, кто хорошо знает дорогу. Сумеем ли мы добраться до миссии без него? — Пожалуй, вы правы, Вальдес. Тем более что впереди брод Фраскаэс. — Там мы будем уже к полудню и как только перейдем на тот берег... — Да, на тот берег... Может быть, именно там нас и подстерегает опасность. Хотя кто знает, вдруг что-то случится еще до того, как путешественники достигнут брода? Разве не могли бандиты, увидев лагерь, перейти брод еще раньше и теперь идти навстречу по правому берегу? Такое тоже могло быть. Около девяти часов Вальдес пошел вперед на разведку и, вернувшись, сказал, что дорога свободна. На противоположном берегу также ничто не говорило о присутствии там кива. Жак подумал, что не мешает все-таки сделать короткий привал, но предварительно спросил Гомо: — До брода еще далеко? — Часа два ходьбы, — ответил юный индеец, привыкший мерить расстояние временем, за которое его можно пройти. — Тогда немного отдохнем и быстро перекусим тем, что у нас осталось от ужина. Костер разводить не будем, — сказал Жак Эллок своим спутникам, а про себя подумал: «Ведь он может выдать наше присутствие. Лучше не рисковать». — На отдых всего четверть часа, — повторил он, — так что поторапливайтесь, друзья мои! Жанна прекрасно видела, что Жак Эллок чем-то очень встревожен, но не могла понять причин его беспокойства. Она, конечно, знала, что в этих краях встречаются кива, что Хоррес исчез, но ей не могло и в голову прийти, что испанец нанялся матросом на «Гальинету» лишь для того, чтобы присоединиться к Альфанису, и что давние отношения связывают его с беглым каторжником из Кайенны. Не раз она готова была спросить его, что случилось, но, полагаясь на ум, мужество и преданность молодого человека, молчала. Завтрак был быстро окончен. Жермен Патерн с удовольствием продлил бы его, но вынужден был скрепя сердце или, как он выразился, «скрепя желудок» покориться. В четверть десятого путники снова отправились в дорогу. Левый берег существенно отличался от сплошь заросшего лесами правого. Деревья здесь образовывали островки среди густой сочной травы, покрывавшей и льяносы, и горные склоны. Кроме того, левый берег полого спускался к воде, открывая взору бескрайние просторы саванны. Жак Эллок и Вальдес напряженно вглядывались в противоположный берег, не упуская, однако, из виду то, что происходит рядом. Может быть, кива поджидали отряд у брода Фраскаэс? К часу дня путешественники дошли до того места, где река, круто поворачивая на восток, исчезает за нагромождением голых скал. — Вот мы и пришли, — сказал Гомо. — Пришли? — переспросил Жак Эллок, сделав своим спутникам знак остановиться. Подойдя ближе, он убедился, что река течет здесь тонкими струйками среди завалов камней и песка и что перейти ее здесь не представляет никакого труда. — Может, мне пойти вперед и посмотреть, что там, — предложил Вальдес. — Хорошо, но будьте осторожны и возвращайтесь, как только убедитесь, что путь свободен. Вальдес пошел вперед и через несколько минут исчез за поворотом реки. Жак Эллок, Жан, сержант Марсьяль, Гомо и матросы стояли рядом на берегу, ожидая возвращения Вальдеса. Жермен Патерн предпочел посидеть. Всегда превосходно владеющий собой, Жак Эллок не мог на этот раз скрыть волнения. — Почему мы остановились? — спросил его Гомо. — Действительно, почему? — повторил Жан. — И почему Вальдес пошел вперед. Жак Эллок молча отошел от своих друзей и приблизился к реке, с волнением вглядываясь в противоположный берег. Прошло всего пять минут, но они показались ему вечностью. К нему подошла Жанна. — Почему Вальдес не возвращается? — спросила она, пытаясь прочесть ответ в глазах Жака. — Сейчас он придет, — коротко ответил тот и снова замолчал. Прошло еще пять минут, потом еще пять. Путешественники напряженно молчали. По расчетам Жака, Вальдес давно уже должен был вернуться, но его все не было. Однако кругом все было спокойно, и ничто, казалось, не внушало тревоги. Жак Эллок заставил себя подождать еще пять минут. Наконец он решил, что оставаться на месте так же опасно, как и идти к броду или возвращаться назад. Какая разница, где на них нападут бандиты: выше или ниже по течению. — Пошли! — сказал он своим спутникам. Сам он пошел впереди. За ним, ни о чем не спрашивая, последовали остальные. Пройдя около трехсот шагов, они оказались у спуска к броду Фраскаэс. Гомо, показывая дорогу, обогнал своих спутников, скатился с насыпи и очутился около выступавших из воды валунов. Внезапно с левого берега донеслись громкие крики. Со всех сторон, размахивая оружием, с угрожающими воплями навстречу путешественникам мчалось не меньше сотни кива. Жак Эллок даже не успел выстрелить. Да и что могли сделать три карабина и два револьвера против сотни человек, перекрывших брод Фраскаэс. Жак Эллок и его товарищи были мгновенно окружены и лишены возможности сопротивляться. В этот момент они увидели Вальдеса посреди группы вопящих кива. — Вальдес! — воскликнул Жак Эллок. — Эти негодяи поймали меня в ловушку! — крикнул в ответ капитан «Гальинеты». — Так с кем же мы имеем дело? — спросил Жермен Патерн. — С бандой кива, — ответил Вальдес. — И с ее предводителем, — добавил кто-то угрожающим голосом. Голос принадлежал мужчине, который стоял на берегу в окружении трех бандитов, явно не принадлежавших к индейской расе. — Хоррес! — воскликнул Жак Эллок. — Теперь вам лучше называть меня моим настоящим именем — Альфанис! — Альфанис! — воскликнул сержант Марсьяль и, так же как и Жак Эллок, замер от ужаса при мысли о дочери полковника де Кермора. Итак, Хоррес оказался тем самым Альфанисом, который вместе с тремя сообщниками бежал с каторги в Кайенне. Год назад, после того как в стычке с венесуэльской полицией был убит Мета Серрапиа, Альфанис стал главарем банды кива, уже давно бесчинствовавшей в саванне. Пять месяцев назад эти кива задумали вернуться на территории, расположенные к западу от Ориноко, откуда они были изгнаны колумбийскими солдатами. Однако, прежде чем покинуть горный район Рораймы, их новый главарь решил обследовать противоположный берег реки. Оставив на время банду, он спустился к Сан-Фернандо-де-Атабапо, посетив по пути ранчо в Кариде, где его и видел господин Мануэль Асомпсьон. И он дожидался возможности вернуться к истокам Ориноко в Сан-Фернандо, когда там появились «Гальинета» и «Мориче», направлявшиеся в миссию Санта-Хуана. Назвав себя Хорресом, Альфанис предложил свои услуги капитану «Гальинеты», который как раз набирал новый экипаж. И как мы уже знаем, к несчастью наших путешественников, Вальдес его нанял. Таким образом, у Альфаниса появилась возможность не только снова присоединиться к своей банде, но и отомстить полковнику де Кермору, так как он узнал, что юноша, отправившийся на поиски своего отца, был сыном того человека, чьи показания в суде присяжных департамента Нижняя Луара, обрекли его на пожизненную каторгу в Кайенне. Как же не воспользоваться возможностью захватить юношу, а если удастся добраться до миссии Санта-Хуана, то и отца... и в любом случае выместить свою злобу и ненависть на сыне? Остальное уже известно. В ночь, проведенную на берегу во время стоянки у ранчо Янаме, Альфанис встретил одного из своих сообщников и, как только пироги остановились у пика Монуар, бежал. Затем, убив индейца, отказавшегося быть его проводником, он пошел вверх по течению Рио-Торрида и перебрался на противоположный берег, где его поджидала банда кива... Теперь же, захватив в плен Жака Эллока и его товарищей, он рассчитывал завладеть пирогами, оставшимися у пика Монуар. Но главное, сын, а вернее дочь, полковника де Кермора теперь в его руках. |
||||
|