"Поэма о топоре" - читать интересную книгу автора (Погодин Николай Федорович)ЭПИЗОД ТРЕТИЙЖенщина в красном платке Первая женщина. Поди у советской власти спроси — за чем. Женщина в красном платке. Постой за меня в череду — сбегаю. Вторая женщина. Ты, бывает, не делегатка, мадама? Женщина в красном платке. Просилась — не выбирают. Вторая женщина. Жалко. Женщина в красном платке. А что? Вторая женщина. Нам бы сюда делегатку какую-нибудь. Агитацию охота послушать. Третья женщина. Господи боже мой, соберутся и мелют… Языки у людей, как хвосты собачьи! Первая женщина. А у тебя какой язык? Третья женщина. Такой. Вторая женщина. Какой — такой? Третья женщина. Какой бог послал. Вторая женщина. Божественная какая нашлась! По всему видать — с бусорью. Третья женщина. Сама дура! Вторая женщина. У-ух!.. Милитриса Кирбитьевна! Малахольная! Екатерина Петровна. Ну, пошло! Вторая женщина. Кто они такие могут быть? Как черти, понимаете, на автомобилях летают и сами колесами правят. Первая женщина. Охотятся по лесам. Вторая женщина. И в пруде плавают утром. Четвертая женщина. Туристы какие-то заграничные. А эта при них за переводчицу служит… как бы сказать, разговорами заведует. Вторая женщина. Кержакам по двадцатке в день платили, когда на медведей охотились. Толстая женщина. Медведь ушел, а денежки ёкнули. Третья женщина. То-то деньги девать некуда. Первая женщина. А ты не видишь?.. Буржуи. Четвертая женщина. Своих свергли — чужие ездят. Лиза Толстая женщина. А я знаю?.. Иду, очереди нету, дай, думаю, зайду. Лиза. Чем думаешь? Тебе, может, жир сбавлять надо, а нам… Толстая женщина. А тебе мои жиры мешают? Четвертая женщина. Я у них спрошу. Эй вы, иисусики! Лешегон мордастый, чего зубы выскалил? Вторая женщина. Стекла бы им побить, они бы разговорчивей стали. Четвертая женщина. Вали в лавку гуртом! Я — первая. Толстая женщина. Стой! Я тебе дам такую первую… Вторая женщина. Конечно. Куда лезешь? Третья женщина. А сама куда? Панику создадут, а сами… Не пускайте, не пускайте их!.. Четвертая женщина Толстая женщина. Ничего. Четвертая женщина. Нет, ты скажи! Толстая женщина. Матушки! Порвала! Батистовую… Ах ты, ах ты! Я тебя растребушу! Вторая женщина. Что ты? Женщина в красном платке. Держите их! Продавец. Граждане!.. Наш магазин мясо не выдает. Мясо выдает номер первый, на Октябрьской площади. Екатерина Петровна. Вот ужас! Как противно, как отвратительно все! Переводчица. Катюша… класс! Я шла к тебе! Класс! Почему ты прячешься? Я тебя не узнаю… Мисс Джебс, мисс Альверити, мистер Гипс… класс! Просят… Вообрази, подводы, патефоны, спиртовки, финь-шампань, фокстрот в глуши леса… Хочешь, я тебе подарю чулки? Чистый шелк. Цвет голой Венеры, стрелки, Париж… Класс! Екатерина Петровна. Ой! Ой! Ой!.. Переводчица. Что значит «ой»? Если ты пользуешься успехом здесь, то ты бы могла закружить весь Париж… весь Париж у ног… Классически! Катька, я не могу вернуться к ним без тебя. Я дала слово. Дело принципа! Масса удовольствий, ручная киносъемка, яичница с ветчиной, Абрау-Дюрсо, английский виски, консервированные ананасы… Хочешь, я тебе подарю целую банку консервированных ананасов? Идея!.. Классически! Екатерина Петровна. Постой, постой, постой!.. Глеб Орестович Екатерина Петровна. Опять?! У тебя же день отдыха. Глеб Орестович. После скажу… Там у нас… Екатерина Петровна Глеб Орестович. Не знаю… Нет, в столовой пообедаю. Екатерина Петровна. Вот видишь, какой у меня муж?! Переводчица. Плюнь! Екатерина Петровна. Действительно, чем сидеть одной в берлоге… пойдем. Переводчица. Плюнь!.. Класс! Переодевайся… Я над тобой произведу косметические упражнения, томность взгляда, легкая матовость, цвет спелой вишни… Хочешь, я тебе подарю парижское средство для уничтожения лишних волос «Мечта богинь»? Толстая женщина Анка Третья женщина. Я тебе тыкну! Ишь ты, красная работница! Вторая женщина. Где жизнь? Нету жизни! Четвертая женщина. Мы «несознательные»… Морду им побить! Третья женщина. Кого учишь?.. Матерей своих учишь! Анка вырвалась из окружения, отскочила в сторону. Анка. Бить меня, бабы, тяжело — кулаки обобьете. Факт! А я… я, значит, не так к вам подошла. Агитировать буду все равно. Вторая женщина. Нету жизни. Анка. Я кто такая? Вторая женщина. Дура. Анка Стойте, бабы! Ну, давайте я стану на карачки, а вы меня лупите… Я подожду. А потом будем разговаривать. Толстая женщина. Пускай с тобой разговаривает сам чорт. Женщина в красном платке. Что ты мелешь, Анка? Развела, действительно, какую-то агитацию. Народ теперь нервнобольной, а ты ему разные непутевые слова говоришь. Ты в этих словах сама-то что-нибудь понимаешь? Анка. Бабы… ей богу, понимаю! Вторая женщина. Ты скажи! Чего ты к нам пристала, как банный лист к… В чем дело? Чего тебе нужно? Анка Женщина в красном платке. Ну тебя к чорту!.. Пойдем, бабы! Анка Лиза. Никто тебя не поймет. Анка Лиза Анка. Завод у нас станет… Мы же там начинаем делать… Мы просто обалдели все… Лиза. Бабы, цыц! Анка. Сейчас, завтра мне в точилку надо людей… которые свои, которые не шкурники. Лиза. Цыц, цыц, цыц!.. Анка Вторая женщина Лиза. Завод станет? Вторая женщина. Которые не шкурники. Четвертая женщина. Нюшка, ты не надо… ты говори просто… Анка. Я же говорю… директору говорю… баб… Вторая женщина. Анка! Анка. Ну? Вторая женщина. Не стрекочи. Анка. Ну, не стрекочу. Вторая женщина. Ну, а рабочий паек нам дадут? Анка. Ясно. Женщина в красном платке. И в союз нас запишут? Анка. Ясно. Лиза. Придем! Анка. Ясно. Лиза. Ты, Анка, вот что… Не ходи нигде и не стрекочи, а то ты плохой, можно сказать, агитатор. Мы сами… поняла? Сами как-нибудь баб подберем… Иди, не волнуйся. Анка. Эх, Лизута, время-то какое! Лиза. Ладно. Знаю. Не стрекочи. Ты не бегай и не стрекочи. И все будет хорошо. Анка Лиза. Уймись! Никуда не ходи… Анка. А на Демидовку я все-таки пойду. Какую-нибудь несознательную гадину пришпилю к стене и стану агитировать… «Не стрекочи!» Ну, ладно!.. Нет! Мне нужно еще один десяток, и они у меня будут такими сознательными пролетарками, каких сам Сталин не придумает. Не стрек… В чем дело? А я буду стрекотать! А на Демидовку я все-таки пойду… А? Рудаков. Кваша Рудаков. Позвольте, я что же — козел… Кваша. Ладно. Отошьете. Гипс. Любопытно! Будем знакомы!.. Мистер Рудаков, я гляжу моими глазами там и здесь, и мои глаза с коварной точностью фиксируют действительность… Рудаков. Я ручаюсь, что топор… Гипс. Что значит топор? Здесь ведутся опыты мирового значения, сэр. Вы, мистер Рудаков, знаете, что означает нержавеющий и кислотоупорный металл? Дурак не поймет его значения. Простите, я вообще говорю. |
||
|