"Жизнь наверху" - читать интересную книгу автора (Брэйн Джон)21— Ну, я и вывернул ему руку так, что он закричал, — закончил Хезерсет. — Вы мне это уже рассказывали. — Насупившись, я смотрел на письмо, лежавшее сверху в корзинке для «Входящих бумаг». — Но не выворачивать же руки этим людям из фирмы счетно-вычислительных машин, правда? Я протянул ему письмо. — Вы только посмотрите, в каком тоне оно написано, — сказал я. — Просто возмутительно. Нам нужны машины не в будущем году, не через год, а сейчас. Остальные письма можете не просматривать — они все одинаковые. Он положил письмо обратно в корзинку. — Вот так оно всегда, — сказал он. — После эффектного хода наступает период тяжкой, неблагодарной, нудной работы. — Он похлопал меня по плечу. — То, что я сделал, было легко, Джо. А вам предстоит доделать начатое, заняться деталями. На широких спинах, таких, как вы, и покоится британский бизнес. — Все это очень мило, — сказал я. — Но поставку счетных машин это нам не ускорит. — Наймите больше клерков, — посоветовал он. — Миддридж только обрадуется. У него ведь тоже широкая спина. На Миддриджа можно положиться. — Вы, кажется, собирались встретиться с ним сегодня во второй половине дня? — напомнила Хильда. — Совершенно верно, моя прелесть. Собирался и встречусь. Не падайте духом, Джо. — И, насвистывая, он неторопливо вышел из комнаты. — Чтоб он сдох, — сказал я. — Седьмой раз напоминает мне, как он здорово обкрутил Флемвила. Если он еще раз об этом скажет, ей-богу, поколочу его. — Он носит предохранительный пояс для джиу-джитсу, — заметила Хильда. — Не помню только, какого цвета. — Почему-то все, кого я хочу поколотить, носят предохранительные пояса. Или же это знатоки огнестрельного оружия, или чемпионы по боксу. Но с чего он вдруг стал вам об этом рассказывать? Он вас боится? А может, хотел дать вам понять, что дорого продаст свою честь? Она раскатисто рассмеялась. — Очевидно, он имел в виду, что всякое сопротивление бесполезно. — Она вытянула из пишущей машинки лист. — Вот перечень, который вы просили. — Положите его на стойку справа, — сказал я. — Мистер Миддридж просил решить этот вопрос сегодня. — А я смогу решить его только завтра. К тому же ведь у него совещание с Титаном, не так ли? — Ну, это будет недолго. Право же, лучше бы вы просмотрели бумагу. А потом у вас еще хватит времени обменяться мнением с Вэрни. — А он-то какое имеет к этому отношение? — Но ведь это касается штатов. — В такой же мере, как и всего на свете. Я взял листок; на первый взгляд все эти данные казались совершенно необходимыми, а на самом деле никому не были нужны. У меня порой создавалось такое впечатление, что стоило мне аннулировать какую-нибудь бумагу, как Миддридж тотчас создавал две новых. — У вас страшный беспорядок на столе, — заметила Хильда. — Нет, здесь все систематизировано: слева — дела на сегодня, посредине — вчерашние дела, а справа — документы, поступающие от Миддриджа. Обычно я гордился тем, что на столе у меня не валялось бумаг, но последние три недели нахлынуло столько работы, что я не в состоянии был с нею справиться, хоть и уходил каждый вечер домой с туго набитым портфелем. Было половина пятого, и времени до встречи с Миддриджем оставалось совсем немного — не хватит даже на то, чтобы перелистать лежавшие посредине стола бумаги. Таким образом, завтра — а завтрашний день будет не менее загруженным, чем сегодняшний, — у меня накопится еще больше тяжелых, неблагодарных и нудных дел… — Вы слишком много на себя взвалили, — заметила Хильда. — Большинство этих бумаг не имеет к вам никакого отношения. — Знаю, — сказал я. — Это один из результатов того, что у меня широкая спина. Она передернула плечами. — Вы губите себя, — сказала она. — Вы все-таки едете завтра в Лидс? — Но у меня же нет выбора. — Однако, произнося эти слова, я уже понимал, что говорю неправду; а правда заключалась в том, что эти три недели, с тех пор как Нора покинула Уорли, я намеренно заваливал себя работой. И набрал ее столько, что еле дышал; а когда я вернусь из Лидса, работы будет еще больше. Ее будет так много, что, даже не желая этого, я забуду Нору, и мне придется смириться с тем, что я никогда не женюсь на ней — не только не женюсь, но даже не увижу ее. Хильда с любопытством смотрела на меня. — Что-то вы слишком часто стали употреблять это выражение, — заметила она. — Раньше я пытался изменить ход событий, — сказал я. — А теперь не вмешиваюсь в них. Я подошел к ней и положил руку на ее плечо. Солнце уже клонилось к закату, и в полумраке комнаты лицо ее как бы утратило свою округлость, стало более грустным и взрослым. На ней было платье с короткими рукавами, и я тихонько погладил ее руку. — Теперь они происходят независимо от меня, — добавил я. В эту минуту в коридоре раздались шаги, я снял руку с плеча Хильды и, подойдя к выключателю, зажег свет. Она прищурилась от яркого света — лицо ее приняло недовольное выражение, как у человека, которого внезапно пробудили от сна. Я раскурил две сигареты и протянул ей одну. — Простите меня, — сказал я. Затем я пробежал глазами перечень Миддриджа. — Попросите Вэрни зайти ко мне, хорошо? «Ну вот и все, — с нарастающим отчаянием подумал я. — Вот и все». Я встал. — Пожалуй, не надо звать мистера Вэрни, Хильда. И отмените мою встречу с мистером Миддриджем. Я ухожу домой. Я надел макинтош. — Что же я им скажу? — Что хотите. Скажите, что я запил. Или заболел. Я распахнул дверь. Она схватила меня за руку. — Что с вами, Джо? — Ничего, — сказал я. — Я просто хочу пораньше пойти домой. — А завтра вы придете? — Да, — сказал я. — И послезавтра, и после-послезавтра. Она выпустила мою руку. Но когда я доехал до Уорлийского леса, то обнаружил, что совсем не хочу домой. Я свернул на полянку у дороги и выключил мотор. Я просидел так неподвижно около получаса. Вокруг царила тишина, лишь шелестели листья деревьев; такая тишина бывала здесь всегда, но не этого я сейчас искал. Луны не было; вдали мерцали огни Уорли; я смотрел на них, но и они не доставляли мне удовольствия. Все кончено, все позади. С Норой было связано для меня не начало новой жизни, а последний рывок. Я буду отвечать на ее письма, даже, может быть, встречусь с ней в Леддерсфорде или в Лондоне, но я никогда не женюсь на ней, как никогда не поступлю на службу в компанию «Тиффилд продактс». Теперь это уже окончательно. Уорли держит меня, Браун держит меня, Барбара держит меня. В течение десяти лет мне хотелось остановиться в этом месте; в течение десяти лет я проезжал мимо и думал, что когда-нибудь остановлюсь, потому что не в силах буду отказать себе в том, что здесь меня ждет. И вот я остановил машину — и ничего не произошло: я вскрыл коробку с неприкосновенным запасом и обнаружил, что она пуста. |
||
|