"Будьте здоровы!" - читать интересную книгу автора (Шено Пьер)Акт третийПрофессор Гаррон Люси. Профессор совершенно прав, Людовик! Мы не можем больше рассчитывать на папу для устройства наших дел. Людовик. Вообще ни на кого нельзя рассчитывать. Люси. Ну, что же тогда делать? Людовик. Ничего! Пока Марешаль не принесет чек. Вивиан. А если он не придет? Людовик. Он придет. Он немного опаздывает, но все равно придет. Как только Люси вернется из банка, положив деньги на мой счет, можете, если вам угодно, звонить во все колокола, но ни на минуту раньше. Люси. А если господин Атропос придет раньше твоего Марешаля? Людовик. Тогда я попытаюсь получить камеру с прекрасным видом из окна. Если Атропос застанет своего усопшего разгуливающим по комнате, произойдет скандал, и бесполезно будет продолжать морочить голову опоздавшему Марешалю. Его-то я хорошо знаю – моего Марешаля. Он подобен пугливой лани: шелест листвы, хруст сучка и – гоп!.. никого больше нет, исчез… Пугливая лань, говорю я вам! Луиза. Мадам! Это из цветочного магазина… Принесли цветы. Но, похоже… Вивиан. Хорошо, поставьте их в вазу. Луиза Вивиан. Смотри-ка, как странно! Кто-то ошибся адресом. Луиза. Уже известно, что мсье Буасьер жив. Вивиан. Безусловно, но некоторые цветочные магазины могли получить заказ раньше. Луиза. А почему вы все одеты в черное? Людовик. Простое совпадение… Луиза. Что мне делать с венком? Вивиан. Оставьте его пока в прихожей. Луиза. Веселенькое дело! Профессор Гаррон. Она в конце концов начнет нас подозревать. Людовик. Единственное, что от нее требуется, – продержаться еще каких-нибудь четверть часа. Вивиан. Мсье Марешаль? Люси. Он не придет! Людовик Луиза. Мадам, принесли бархатные подушки и целую дюжину венков. Вивиан. Хорошо, положите их туда же. Профессор Гаррон. Чем дольше мы ждем, тем более осложняется положение! Я совершил врачебную ошибку, я готов признаться в этом публично. Людовик. Отлично, если вы скажете хоть слово, я тоже публично расскажу, что Стефан воскрес не сегодня утром, а позавчера. Профессор Гаррон. Это шантаж! Людовик. В деловых кругах мы называем это воздействием. Профессор Гаррон. Вы законченный негодяй! Вивиан. Молитесь лучше богу, чтобы Стефан сам не рассказал, что он пришел в себя еще в субботу. Голос Вивиан. Алло! Алло! Я тебя очень плохо слышу, говори громче! Ты получил деньги?… Я продала пару пистолетов… Что?!.. Похороны в три часа дня… Стану богатой?!.. Но не сегодня же! Со всеми этими формальностями… Да… Это дорого стоит… Целую тебя. Чао! Вивиан. Звонил один знакомый из Италии. Выражал соболезнование. Людовик Вивиан. Нет! Я же не знала, согласны ли вы все. Профессор Гаррон. Я готов хоть сейчас объявить об этом. Людовик. Я дам сигнал. Вивиан. Нет! Никто больше не прикоснется к Стефану. Людовик. О! Одна таблетка снотворного – и гоп! На пять минут в ящик! Вивиан. Нет! Луиза Вивиан. Мы займемся ими позднее. Сейчас пора завтракать. Луиза. Я должна вас предупредить, что у меня ничего не готово! Невозможно сразу заниматься и цветами и кухней! Вивиан. А что вы приготовили на завтрак Стефану? Луиза. Я сейчас у него спрошу, разогреть ли ему рубцы, он так вчера ими наслаждался. Вивиан Мсье! Мсье! Людовик. Он умер? Луиза. Его нет в комнате. Людовик. Что я ему сделал плохого, что он так против меня ожесточился? Вивиан Профессор Гаррон Людовик. Но где-то он должен быть! Или он просто разыгрывает нас! Да, он нас разыгрывает! Вот мошенник! Но мы его найдем! Эй, эй, Стефан! Я вас вижу! Стефан! Стефан! Не пугайте нас, это нехорошо с вашей стороны! Ну хватит! Будьте же великодушны! Выходите, вы выиграли! Луиза Людовик. Что? Луиза. Он часто пользовался этим ходом, у него была привычка оставлять дверь открытой! Людовик Луиза. Раз его здесь нет, а дверь открыта!.. Людовик. Но он был слишком слаб! Вивиан. Он легко мог спуститься на грузовом лифте. Людовик. Значит, он прошел мимо швейцара! Вивиан. Дверь черного хода выходит на другую улицу. Луиза. Я могу спуститься к швейцару – мсье Перезу – и спросить, не видел ли он его. Людовик. Хорошо, но только не задавайте прямых вопросов. Если он видел Стефана, он скажет вам об этом сам. Луиза. Это его научит… Не будет больше считать меня сумасшедшей. Людовик. Можете быть уверены, что он вышел через парадный ход и, если случайно швейцара не было на месте, он, конечно, постучал к нему в швейцарскую. Он всегда меня ненавидел! AI На этот раз мне крышка. Люси Людовик. Но как это случилось, что ему удалось сбежать? Надо было караулить его! Профессор Гаррон. Вам легко говорить. Не могли же мы его привязать! Людовик. Представляете себе, что сейчас происходит внизу? Уже собралась толпа! И когда Марешаль узнает, что случилось, он даже не поднимется сюда. Он повернется и уйдет. Вивиан. Я убеждена, что Стефан вышел черным ходом и никто еще ничего не знает. Профессор Гаррон. Кроме тех людей, к кому он ушел. Вивиан. Именно этот вопрос надо обсудить. Куда он мог пойти? Профессор Гаррон. Ложиться в больницу или на телевидение, в редакцию программы «Европа-1». Людовик. Умоляю вас, перестаньте острить! Вивиан, скажите, у Стефана была подружка? Вивиан. Подружка? Людовик. Не надо забывать, что Стефан был свиньей. Вивиан. Подружка – это слишком сильно сказано… Людовик. Ее телефон? Вивиан Профессор Гаррон. Мсье Мерикур! В том состоянии слабости… Людовик Профессор Гаррон. Возможно, он решил лично отменить свои похороны. Людовик Профессор Гаррон. Не забывайте, что у него было чувство юмора. Ибо если Луиза что-то заметила, она с удовольствием об этом ему рассказала. Людовик Профессор Гаррон. Значит, он не пошел туда? Людовик. И они привезут ящик. Плюс ко всему я еще должен выбирать выражения! Ну куда же он девался? Все Луиза. Мсье Перез сказал мне, что, если я буду и дальше надоедать ему своими галлюцинациями, он вызовет «скорую помощь». Если вы хотите знать, где находится мсье Стефан, займитесь этим сами! С меня хватит, я не желаю, чтобы меня считали сумасшедшей, хватит! Вивиан. Так я и думала – он вышел черным ходом. Люси Вивиан. Он, наверное, вскочил в такси: как раз внизу стоянка. Луиза Людовик Профессор Гаррон. А я думал, вы его ждете? Людовик. Я совершенно забыл о нем… Луиза, проводите его сюда. Люси, как только я отдам тебе чек, ты сразу же помчишься в банк. Марешаль Людовик. Надо было мне самому пойти туда. Марешаль. Нет-нет… В подобных обстоятельствах… Вивиан Людовик. Это займет всего несколько минут. Это профессор Гаррон, сосед бедного Стефана. Марешаль. Итак, ты доволен? Я все принес. Людовик Марешаль Людовик. Еще много? Марешаль. Всего две… Вот… Теперь все… Вот тебе чек. Заверенный… Людовик Марешаль. Шотландского, чтобы отметить событие. Людовик. Прекрасная идея. Я велю принести лед. Марешаль. Ну что ж, я очень счастлив, что смог оказать тебе услугу. Людовик. Я этого никогда не забуду. Марешаль. Это совершенно естественно! Уверен, что ты сделал бы для меня то же самое! Людовик. Верно! Если когда-нибудь тебя выгонят из твоего банка и ты останешься без работы и будешь вынужден продать всю свою обстановку, дом в Шантильи и дом в Осегоре, тогда позвони мне, и ты увидишь, что я не забыл того, что ты для меня сделал. Вивиан. О, простите, мы думали, что вы уже закончили. Марешаль. Прошу вас… Вивиан. Мсье Атропос хотел бы как можно скорее приступить к своим обязанностям. Атропос. Да, мы и так слишком запоздали и… Людовик. Вполне естественно, я его зять. Атропос. Да, это невозможно скрыть. Я хотел бы приступить немедленно… Людовик. Но прежде вы не откажетесь выпить с нами рюмку? Атропос. Особенно я не могу задерживаться, потому что на кухне меня ждут мои парни… Вивиан. Да, четверо силачей, которых я направила к Луизе, чтобы она их покормила. Таких молодцов надо кормить! У них вот такие плечи!.. Атропос. Мы предпочитаем взять четырех крепышей, чем шестерых слабаков. Это более выгодно для нашей фирмы. Людовик. Не уверяйте меня, что вы не в состоянии выпить в компании две рюмки подряд. Атропос. Не откажусь, но это уже третьи похороны за сегодняшнее утро… Людовик. Ну еще одну каплю. Марешаль Людовик Марешаль Людовик Марешаль Вивиан Марешаль. Знаменитый банкир – не очень точное определение. Скажем просто: я занимаю некоторый пост в банке. Вивиан. Для такой простушки, как я, раз вы приносите такие большие чеки, вы – знаменитый банкир. Людовик Марешаль Атропос Людовик. Вы правы, чем скорее это будет сделано, тем лучше. Такой тягостный момент для всех… Давайте еще глоток на дорожку. Марешаль. Вы обязательно должны прийти ко мне в банк. Если у вас есть акции, я дам вам совет. Вивиан. Очень мило с вашей стороны. Марешаль Вивиан. А что скажет мадам Марешаль? Марешаль. Я нахожусь в состоянии развода. Вивиан. Ах боже, какая жалость! Марешаль. Я должен идти, в такую тяжелую минуту вам лучше быть со своими близкими. Вивиан. Я вас провожу. Людовик. Мсье Атропос! Одну секунду! Дайте нам возможность привыкнуть к этой страшной мысли. Атропос. Я-то понимаю, мсье, но, знаете, когда надо делать, то надо! Луиза Людовик. Это коллеги мсье. Луиза Атропос. Смотри-ка, ей все хуже и хуже! Людовик. Да, не будем ей противоречить. Луиза Людовик Атропос. Массивное красное дерево, с серебряными ручками. Если хотите взглянуть, он стоит внизу. Людовик. А красное дерево – это красиво? Прочно? Атропос. Самое лучшее из того, что у нас имеется. Людовик. Оно не пропускает сырость? Атропос Людовик. Договор о захоронении подписан на тридцать лет… или на сто? Атропос. На сто. Людовик. Вы уверены? Потому что я не хотел бы, чтобы через тридцать лет… Гоп! Атропос Людовик. А через сто лет что будет? Атропос. Вы можете продолжить. Людовик. Еще на сто лет? Атропос. На сколько захотите. Людовик. Я должен обсудить это с Люси. Конечно, мы это сделаем. Атропос. Я могу наконец заняться мсье Буасьером? Людовик. Ну конечно… Мы здесь болтаем, болтаем… Ах эта процедура! Все урегулировано? Атропос. Да, мсье, все. Людовик. И порядок процессии? Атропос. Я звонил сам. Людовик. Церковная служба? Атропос. В пятнадцать часов будут расстелены ковры, хор займет свое место… Не беспокойтесь. Людовик. А маршрут? Атропос. Какой маршрут? Людовик. Какой дорогой вы поедете на кладбище Пер-Лашез? Атропос. По бульвару Сен-Жермен… через мост Сюлли… бульвар Генриха Четвертого, Бастилия и улица Рокетт. Людовик Атропос. Вы можете предложить что-нибудь лучше? Людовик. До Бастилии я бы ехал по вашему маршруту, а затем по улице Ришар-Ленуар, по улице Шемен-Вер… Атропос. Там одностороннее движение. Людовик. Да? С каких пор? Атропос Людовик. Да, эта комната слишком шумная. Атропос. Могу я узнать, где он находится? Людовик. Если бы я сам знал! Атропос Людовик. Действительно, он был там еще сегодня утром. Атропос Людовик Атропос. А чему я должен удивляться, мсье, после десятилетней практики! Людовик. Но, мсье Атропос, не станете же вы утверждать, что он там? Атропос. Кто, мсье? Людовик. Мсье Буасьер. Атропос. Или я пьян, или шизофрения охватила весь дом. Вивиан. Луиза говорит, что Стефан… Людовик. Да он здесь. Луиза. Вы видите! Он снова оставил дверь черного хода открытой. Людовик. Он там, но на этот раз, профессор, вам необходимо взглянуть на него. Профессор Гаррон. Принимая во внимание его образ жизни, вряд ли можно было рассчитывать на чудо. Марешаль Людовик. Какое сообщение? Марешаль. Сообщение о том, что писателя Буасьера видели выходящим из такси… Один из его друзей видел. Людовик. А кто же, по-твоему, тогда был? Марешаль. Все это пахнет ловушкой! У меня нюх на такие вещи. Здесь был сговор!.. У меня исключительная память на лица… У того был нос… вот такой, как у мсье… Профессор Гаррон. Да. Людовик. Он отдыхал после обеда. Марешаль. С распятием в руках? Профессор Гаррон. Мне не в чем оправдываться… Обстоятельства,… Я хирург, мсье… Простите. Марешаль. И это меня вы пытались обвести вокруг пальца? Людовик. Во всяком случае, теперь, когда мой тесть скончался, ты больше ничем не рискуешь. Марешаль. Разве я чем-нибудь рисковал? Людовик. По радио сказали правду. Это действительно Стефана Буасьера видели выходящим из такси. Марешаль Людовик. С субботы. Марешаль. Почему же вы это скрывали? Людовик. Если бы ты знал, что Стефан жив, разве ты одолжил бы мне двести миллионов франков? Марешаль. Конечно, нет! Стефан мог спустить все свое состояние в казино… Ну и негодяй же ты! Но на этот раз ты уверен?… Людовик. Профессор утверждает. Признайся, что я тебя хорошо разыграл. Марешаль. Славно! Мой чек, конечно, уже в банке? Людовик. Да, Люси как раз сейчас находится там. Марешаль. Браво! Людовик. Через два-три месяца, когда мы реализуем часть наследства, мы тебе вернем все плюс твои недурные комиссионные. Марешаль. «Недурные»! Принимая во внимание, чем я рисковал. Какой же ты негодяй! И ему я одолжил двести миллионов без всякой гарантии… Ты же уголовник! Людовик. Я прошел у тебя хорошую школу! Марешаль. Подумать только, что могло бы со мной случиться, если бы… Людовик Вивиан Людовик Вивиан…если он составил новое завещание… не оставляйте меня в неведении… Так серьезно?… Что же он мне оставил?… Ну что же, отвечайте! Как – ничего… Совсем ничего?! Но я же его законная жена!.. Я думала… Хорошо… Людовик. Алло! У телефона муж Люси… Это правда?… Это сказано в новом завещании! И в отношении Люси он тоже изменил свои намерения… Ка… как! Тоже ни гроша! Но это невозможно! Марешаль Людовик. Заткнись! Стефан лишил Люси наследства. Марешаль. Ты же не имеешь в виду, что… Людовик. Вот именно, старина. Марешаль Людовик Марешаль. А наследство… Миллиард! Людовик. Его больше нет. Вивиан. После всего, что я сделала для него… У него же были такие гнусные привычки, у этого Стефана Буасьера! Людовик Профессор Гаррон. Возможно, он что-нибудь услышал. Вивиан Людовик. Магнитофон! Где? Вивиан. Когда у него бывала бессонница, он часто диктовал главу-другую на магнитофон. Людовик. Принесите его. Вивиан Людовик (в Профессор Гаррон. Вы думаете, он мог нас слышать при помощи этого аппарата? Вивиан. Вполне возможно! Людовик. Здесь микрофон? Вивиан. Он диктовал всегда здесь или в спальне. Людовик. Теперь все ясно. Кто это? Вивиан. Тише! Голос Людовика. Он открыл один глаз, вытянул руки – короче, он полон сил… Голос Люси. Значит, надо выбирать между отцом и тюрьмой… Голос Вивиан. Да… вы имеете в виду наследство!.. Во всяком случае, через полгода, год… У меня есть время. Голос Людовика. У вас – возможно, но Франческо, по-видимому, торопится… Людовик. Бесполезно продолжать. Марешаль Людовик. Нет, может, если ребенок от первого брака. Марешаль. То есть, как? Людовик. Люси – дочь первой жены Стефана, от ее первого брака. Марешаль. И она не носила его фамилии? Людовик. Нет. Ее фамилия де Бланшар, и в этом случае у нее нет никаких прав. Марешаль. Значит, все потеряно! Людовик. Наследство, да! Марешаль. Я подам жалобу! Людовик. Все формальности были соблюдены, но если ты собираешься сделать мне неприятность, то я со своей стороны расскажу, как ты… Марешаль Профессор Гаррон. Развяжите ему галстук! Марешаль. Я убью тебя! Убью! Людовик. Да нет же, тебе абсолютно невыгодно сообщать всю эту историю административному совету. Марешаль. Разве ты когда-нибудь сможешь вернуть мне эти деньги? Людовик. Возможно, смогу. Это зависит только от тебя. Марешаль. Что? Людовик. Я напал на золотую жилу… Недвижимое имущество. Марешаль. Стоящее дело? Людовик. Роскошное. Триста – вначале и восемьсот – в конце. Марешаль. Что же это такое? Людовик. Старинный особняк – на учете в Министерстве искусств, огромный земельный участок в самом центре Парижа. Марешаль. Но цена участка, безусловно, нам не по зубам. Людовик. Нет, доступна, потому что он не для застройки. Мы покупаем этот дом, и при нашей помощи здание окончательно рухнет. Когда от него останется только груда камней, земельный участок снова будет годен для застройки. Марешаль Людовик Профессор Гаррон Вивиан Профессор Гаррон Вивиан Профессор Гаррон. Все эти дни я много думал о вас, Вивиан… Что с вами будет! Кто вас поддержит? Ваш «Пронто» – это серьезно? Вивиан. Ах, вы знаете! Теперь Франческо… Профессор Гаррон. Но что же вы тогда будете делать? Вивиан. Не знаю, ничего больше не знаю… Работать… может быть. Профессор Гаррон. У вас есть специальность? Вивиан. Когда у женщины есть мужество… Профессор Гаррон. Вивиан, я решил в любом случае купить эту квартиру. И я хотел бы… чтобы вы остались в ней жить и продолжали ступать по этому паркету в ваших изумительных красных сапожках. К несчастью, этот траур… Вивиан Профессор Гаррон. С тех пор как ушла жена, меня страшно тяготит одиночество… Вы согласны? Вивиан. Мишель, вы хотите сказать, если я верно вас поняла?… Профессор Гаррон. Будет разумнее, если мы вернемся к этому разговору позже, когда вы оправитесь от этого ужасного удара. Вивиан. Нет, останьтесь, Мишель. Вы теперь член нашей семьи. Атропос Вивиан. Благодарю вас, мсье Атропос, мы будем готовы вовремя… Атропос Людовик. Дела снова на мази. Предстоят горячие деньки. Вивиан Людовик. Луизу? Вивиан. Вы не догадываетесь? Людовик. Вы думаете, что это ей?… Вивиан. Но кому-то все должно быть оставлено. Людовик. Вивиан права. Это единственное объяснение. Вивиан. Нотариус Булош хочет с вами говорить, Луиза. Луиза. Нотариус Булош! Со мной?! Людовик. Но вам же сказали. Луиза Людовик. Повторите точно, что вам сказал нотариус. Луиза. Господин нотариус сказал, что я единственная наследница мсье Стефана… Людовик. Наследница! Его единственная наследница! Вивиан. Как он мог это сделать?! Людовик. Представляю себе, какое Стефан получил от этого удовольствие. Вивиан. Значит, Луиза… Людовик. Да, это Луиза… Луиза. Что – Луиза? Людовик. Наследует все! Луиза. Наследую? Я? Все… Вы смеетесь надо мной! Людовик. Ну что вы, Луиза, разве мы похожи на людей, которые смеются? Луиза. Но ведь есть еще мадам Вивиан! Люси… Людовик. Никому из них не достанется даже по серебряной ложке!.. Вивиан. Вот как он меня отблагодарил за шесть месяц любви и преданности. Луиза. А вы в этом уверены, мсье Людовик? Людовик. Но вам же сказали… Люси Людовик Люси. И отец мог так со мной поступить? Луиза. Он оставил все мне! Людовик. Да, все! Странно, если бы мне сообщили такую новость, я бы сразу понял. Луиза. Значит, эта квартира моя? Профессор Гаррон. Эта квартира?! Вивиан. Да, квартира. Профессор Гаррон Луиза. И вся обстановка… Все картины? Вивиан и Люси Луиза. Невероятно. Людовик Луиза. Мне не верится! Людовик. Вилла в Каннах. Луиза. Вилла в Каннах! Вивиан. Вилла в Каннах! Люси. Вилла в Каннах! Профессор Гаррон. Вилла в Каннах! Людовик Луиза. О, вы же знаете, я не пью! Людовик Луиза. Если все, что вы говорите, правда, мне придется, поверьте, многое переделать. Начиная с этой квартиры. Как я мучилась, чтобы держать ее в порядке… Я прикажу выломать старый паркет в спальне мсье Стефана. Профессор Гаррон Луиза. Он скрипит, я лично предпочитаю плюшевые дорожки. Что же касается виллы в Каннах… Я не выношу, когда трава растет между плитами. Я покрою цементом большую аллею. Людовик. Цементом?! Большую аллею! Из-за травы! Но есть же садовник… Луиза. Семейство Бенетто! Неужели вы думаете, что я их оставлю! Я буду жить в домике привратника, он в полном порядке. Мой племянник живет по соседству, он и будет ухаживать за садом. Людовик Луиза. Нет! Он разведет огород. Вы знаете, сколько стоили помидоры в Ницце этим летом? Людовик Луиза. Я заведу кур, кроликов! Людовик Луиза. Слишком дорого будет стоить отопление. Я его заколочу. Людовик Луиза. А цветной телевизор тоже мой? Людовик. Да, Луиза, цветной телевизор тоже ваш… Какие же налоги по наследству придется вам заплатить… Луиза Вивиан. Но, Луиза… Луиза |
||
|