"Тайна тряпичной куклы" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА II Таинственная квартирантка


Внутреннее убранство дома Сюзанны Винтер было под стать элегантной хозяйке. Девочки вошли в холл с белыми, создающими ощущение прохлады стенами и сверкающим паркетом цвета меда.

Сюзанна открыла входную дверь и провела подруг в очаровательную гостиную, обставленную мебелью из белой сосны и китайскими вазами с икебаной из высохших веток и цветов. На ярком коврике в дальнем углу комнаты сидела с целой кучей игрушек девчушка лет пяти. На коленях у нее примостилась тряпичная кукла, и девочка читала ей вслух большую книгу с картинками. Увидев гостей, малышка вскочила на ноги.

— Привет, — сказала она с несколько удивленной улыбкой, обращенной к трем незнакомкам. — Меня зовут Шарлоттой, а вот это — Полли.

И она показала на куклу, которую продолжала держать в объятиях.

— Привет, Шарлотта, — поздоровалась Миранда, присаживаясь на корточки, чтобы обнять девочку. — Это мои друзья. Помнишь, я говорила тебе, что они приедут в гости? Я ведь говорила тебе, как их зовут, правда?

— Я-то помню, — отозвалась Шарлотта, — а вот Полли — вряд ли.

Она крепче прижала куклу к груди и вздохнула:

— Полли все забывает. Она уже такая старая…

Холли улыбнулась:

— Привет, Шарлотта. И привет, Полли. Меня зовут Холли.

— Холли и Полли, — захихикала малышка. — У вас почти одинаковые имена! Вот забавно!

Полли безжизненно повисла на руках хозяйки. Улыбающееся личико куклы было серым и изрядно потрепанным, ее длинные ноги высовывались из-под измятого голубого платья. В общем, было похоже, что с этой куклой играла в детстве еще бабушка Шарлотты.

Миранда представила девочке и кукле Белинду и Трейси. Шарлотта, как зачарованная, уставилась на Белинду, которая хоть и улыбалась, но как-то нервно, пораженная тем, что стала объектом такого пристального внимания со стороны ребенка.

— Пойди, детка, поиграй, — сказала Сюзанна дочке. — А я быстренько поговорю с Мирандой и ее подругами.

Шарлотта схватила Белинду за руку.

— Хочешь познакомиться с моим пони? — спросила она.

— У тебя есть пони? — обрадовалась Белинда.

— Да. Его зовут Спарки, — важно объявила Шарлотта и показала на коврик, где лежала сиреневая тряпочная лошадка.

— Вижу, — отозвалась Белинда, пытаясь скрыть разочарование от того, что пони оказался всего-навсего игрушкой.

Шарлотта провела ее через комнату, и Белинда присела на корточки перед игрушками.

— У меня есть настоящий конь, — сообщила она, поднимая с пола пони. — Его зовут Мелтдаун.

Глаза Шарлотты стали круглыми от удивления.

Сюзанна посмотрела на часы.

— Через несколько минут мне нужно уходить, — сказала она. — Из-за полиции у меня все пошло наперекосяк.

— Зачем им понадобилась Гейл? — спросила Миранда.

— Сюзанна взглянула на Шарлоту, оживленно болтавшую с Белиндой, и ответила, понизив голос:

— Похоже, они думают, что Гейл каким-то образом связана с торговлей наркотиками.

Девочки с изумлением посмотрели на нее. Сюзанна глубоко вздохнула:

— Уверена, что тут произошла какая-то ошибка. То есть я хочу сказать, что не очень хорошо знаю Гейл, но не могу поверить, чтобы она ввязалась во что-то подобное.

— А что говорит полиция? — спросила Холли.

— Ничего, — ответила Сюзанна. — Они задавали мне множество вопросов о Гейл. Например, давно ли я с ней знакома, и много ли у нее бывает гостей. Я сказала им, что знакома с ней пару недель. И за это время к ней никто не приходил вообще.

Сюзанна нахмурилась и добавила:

— Наверняка они ошибаются. Гейл — такая тихая девушка. Они спросили, не буду ли я возражать, если они обыщут ее комнату, и я, конечно, не отказала.

— Они что-нибудь нашли? — спросила Трейси, заинтригованная рассказом так же сильно, как и Холли.

— Ничего, насколько я поняла, — ответила Сюзанна.

Она снова глянула на часы и охнула:

— Мне пора бежать в театр. Гейл, возможно, уже там. Но если она вернется сюда, — обратилась актриса непосредственно к Миранде, — ты расскажешь ей, что случилось? Я думаю, она сразу же пойдет в полицейский участок, чтобы положить конец этому недоразумению.

Сюзанна вежливо улыбнулась Холли и Трейси:

— Мне очень жаль, что все так неудачно складывается. В холодильнике много еды и питья для всех вас. А теперь я действительно должна бежать.

Сюзанна быстро попрощалась с Шарлоттой и, уже открывая парадную дверь, снова обратилась к Миранде:

— Я позвоню попозже. Не разрешай Шарлотте засиживаться слишком долго. Ты ведь знаешь, какая она становится, если переутомится.

Миранда, Холли и Трейси остались стоять в холле, глядя друг на друга.

— Ну, — нарушила наконец молчание Холли, — и что вы обо всем этом думаете?

— Не знаю, — медленно произнесла Миранда. — Я бы не сказала, что Гейл похожа на наркоманку.

— Речь идет не о том, что она их принимает, — пояснила Трейси, — а о том, что она ими торгует.

— Что ж, не исключено, — сказала Миранда, глядя наверх, где находилась комната Гейл. — Но тогда это страшно. Только представить себе, что кто-то из твоих знакомых замешан в подобное… И что нам делать, если она действительно придет сюда? Совершенно не представляю себе, как рассказать ей о полиции, если она действительно связана с торговлей наркотиками.

— Но она же не придет сюда, — возразила Холли. — Сюзанна сказала, что Гейл должна быть в театре.

— Все равно, — насупилась Миранда, — я не хочу, чтобы она здесь появлялась.

Она подошла к парадной двери и накинула цепочку.

— Вот так, — с удовлетворением сказала она. — По крайней мере, никто не сможет войти без нашего ведома.

Из двери гостиной высунулась Белинда и жалобно проговорила:

— Помогите мне, а то Шарлотта заболтает меня до смерти. Что это с вами случилось?

Девочки коротко ввели подругу в курс дела.

— Чертовщина какая-то, — вздохнула Белинда. — Надеюсь, они ее поймают. Подумать только, что Сюзанна ничего об этом не знала. А вдруг эта, как ее, Гейл спрятала наркотики у себя в комнате?

— Сюзанна сказала, что полиция уже все там обыскала, — напомнила Миранда.

— Они могли чего-нибудь не заметить, — сверкнула глазами Трейси. — А что, если мы сами…

— Нельзя, — перебила ее Холли. — Мы не имеем права шарить в чужом доме.

— А Сюзанна, похоже, считает, что все это — ошибка, — добавила Миранда.

В этот момент к ним подбежала Шарлотта:

— Спарки хочет поиграть в саду, — заявила она. — И еще он хочет, чтобы вы все на это посмотрели. А Белинда попрыгает для Спарки, да? Ты же обещала!

И она схватила Белинду за руку, чтобы потащить ее за собой.

— Я постараюсь, — страдальчески закатила глаза Белинда.

Холли засмеялась:

— Похоже, вы подружились.

Белинда показала ей язык и поплелась за Шарлоттой.

— А мне казалось, что ты не любишь возиться с детьми, — заметила Трейси, когда они все оказались в саду.

— Приходится… — развела руками Белинда и оглядела сад. — Прекрасно, Шарлотта, давай наметим дистанцию.

Какое-то время Белинда занималась сооружением барьеров для Спарки из старых кирпичей и цветочных горшков, а ее подруги напряженно прислушивались, не раздадутся ли в доме какие-нибудь звуки, не вернется ли Гейл. Потом Белинда принялась прыгать со Спарки целый круг прыжков, причем Полли была жокеем и все время падала. Наконец Белинда устало растянулась на траве и, тяжело дыша, спросила:

— Как насчет того, чтобы перекусить? — Я совершенно разбита. У этой Шарлотты столько энергии. Интересно, откуда она ее черпает?

— Подумать только, — сказала Холли, — ведь когда-то и ты была такой.

— Сомневаюсь, чтобы такой, — фыркнула Белинда, наблюдая, как Миранда включилась в соревнование по преодолению барьеров.

Шарлотта, смеясь и подбадривая Миранду, бегала взад и вперед, а Миранда время от времени изображала лошадиное ржание и испускала радостные возгласы при каждом удачно взятом препятствии.

— По-моему, она спятила, — с усмешкой заметила Белинда, когда Миранда прыгнула в последний раз и с громким криком покатилась по траве.

— Есть немного, — рассеянно заметила Холли, мысли которой были заняты совершенно другим. — Думаешь, Гейл действительно торгует наркотиками?

— Понятия не имею, — отрезала Белинда. — И вообще мне на это наплевать. У нас каникулы, и я не имею ни малейшего желания ввязываться в очередную детективную историю.

Белинда приподнялась на локтях и сердито глянула на подругу:

— Выброси это из головы, Холли. Я тебя знаю. В любом случае, этим занимается полиция, и тебе тут решительно нечего делать. Торгует кто-то наркотиками или нет — тебя это не касается.

— Наверное, ты права, — вздохнула Холли. — Но неужели тебе действительно все это ни капельки неинтересно?

— Ни капельки! — отрезала Белинда и села. — И вообще — я хочу есть… Шестнадцать ошибок! — заорала она, когда еще одно препятствие рухнуло, задетое копытами Спарки.

— У меня плохо получается! — закричала Миранда в ответ, едва переводя дыхание.

— Иди, Холли, теперь твоя очередь, — заявила Белинда. — А я пойду и приготовлю что-нибудь поесть.

Девочки сидели на полянке и наблюдали, как Шарлотта кувыркается на гимнастической лесенке.

— Пора спать, — наконец объявила Миранда.

— А можно сначала покружиться на самолете? — умоляюще спросила Шарлотта.

Трейси катала ее на самолете, пока у нее самой не закружилась голова.

— Довольно, — вмешалась Миранда. — Еще один, последний круг — и в постель.

— Здорово! — завизжала Шарлотта, когда Трейси крутанула ее в последний раз. — Посмотрите на меня!

— А сказку перед сном? — потребовала Шарлотта, зайдя в дом. — Полли хочет послушать сказку.

Миранда взяла Шарлотту на руки.

— Хорошо, — кивнула она. — Одну сказку для Полли, а потом сразу спать. Договорились?

— Полли хочет, чтобы сказку читала Белинда, — заявила Шарлотта. — Она мне обещала.

— Вот бы обмануть эту куклу! — пробормотала Белинда сквозь зубы. — Она меня совершенно вымотала.

— Давай, давай, — поощрила ее Трейси. — От одной короткой сказки ты не умрешь.

— Хорошо, хорошо, — вздохнула Белинда. — Сдаюсь. Если Полли хочет сказку, она ее получит.

Белинда взяла Шарлотту из рук Миранды и, пыхтя, стала подниматься с ней по лестнице, приговаривая:

— Пора на боковую, как выражается моя матушка… На боковую…

Три девочки пошли в гостиную, и Миранда стала искать в шкафчике для видеокассет какой-нибудь подходящий фильм.

— «Золушка»! — воскликнула Трейси, вытаскивая кассету в яркой коробке. — Я не видела этот фильм много лет. Давайте поставим.

— Иногда ты невероятно взрослая, Трейси, — со смехом сказала Холли.

— А почему бы и нет? — Миранда поддержала Трейси. — Я слишком устала, чтобы смотреть что-нибудь заумное. «Золушка» сейчас будет очень кстати.

Белинда проследила, чтобы Шарлотта как следует умылась на ночь и почистила зубы, а потом они пошли в спальню девочки.

— Шарлотта! — с восхищением протянула Белинда. — Знаешь, в твоей комнате еще меньше порядка, чем в моей.

Действительно, комната была завалена одеждой и игрушками. Белинде частенько влетало от ее мамы за беспорядок, но он и сравнения не выдерживал со здешним хаосом.

— Мы могли бы поиграть, — предложила Шарлотта, ловко пробираясь через груды вещей.

— Не думаю, — ответила Белинда. — Твоя мама вряд ли придет в восторг, если мы с тобой полночи будем играть. А теперь выбери книгу и ложись в постель, а я тебе почитаю.

Помимо своей воли Белинда ощущала большую симпатию к дружелюбной малышке. Но до того, как лечь в постель, Шарлотта захотела показать Белинде свои игрушки. На подоконнике у нее стоял ряд поросят-копилок. Белинда взяла одного из них в руки и потрясла. Послышалось звяканье одинокой монетки.

— Не много же ты накопила, а? — улыбнулась Белинда.

— Это не мой поросенок с деньгами, — ответила Шарлотта, взяла другую свинку и хорошенько ее потрясла. — Вот это мой поросенок, слышишь, как гремит?

Она взглянула на ту копилку, которую держала в руках Белинда.

— А это — мой поросенок с секретом, — торжественно объявила малышка.

— Поросенок с секретом — это здорово! — восхитилась Белинда. — Мало кто может таким похвастать. А что же это за секрет?

Шарлотта покачала головой.

— Об этом нельзя никому говорить, — с важностью заявила она.

Шарлотта порылась в куче книжек с картинками и достала одну, на которой был изображен огромный орел, уносящий маленькую девочку.

— Полли хочет послушать вот эту, — сказала она Белинде.

— Хорошо, — ответила та. — Тогда ложись в постель.

Шарлотта подошла к кроватке и откинула яркое пуховое одеяло.

— Что это? — спросила Белинда, увидев посередине постели какой-то предмет.

В руках у нее оказался маленький шарик из разноцветного пластилина.

— Я абсолютно уверена, что этому в кровати не место, — сказала она Шарлоте. — Положу-ка я его к остальному. Где у тебя еще пластилин?

— Остальное потерялось, — безмятежно махнула рукой Шарлотта, забираясь в постель и накрываясь одеялом.

— Вот те на! — присвистнула Белинда. — Жаль. Как же это получилось?

Шарлотта улыбнулась:

— Это секрет. То есть вообще-то это не секрет, но правду сказать тебе не могу, потому что мама рассердится.

— Хорошо, сохраним это в тайне, — понимающе кивнула Белинда, положила шарик на тумбочку и села на кровать с книгой на коленях.

— Та-а-к, — протянула она, — Полли слушает?

Шарлотта уложила свою любимицу рядом с собой на кровати, накрыв ее одеялом. Белинда внимательнее присмотрелась к кукле, замызганная рожица была вышита разноцветными, изрядно поблекшими уже нитками. Глаза и нос — черными, а вместо рта — огромная красная улыбка. Волосы Полли были заплетены в две тонюсенькие косички, которые когда-то, должно быть, были светлыми, а теперь стали мышиного цвета.

— Полли, наверное, очень старая? — спросила Белинда.

— Очень, — ответила Шарлотта. — Она была маминой. А до этого — бабушкиной. А теперь она моя, — заключила малышка с сонной улыбкой.

Белинда кивнула:

— Вот это правильно. Самый лучший друг девочки — это ее кукла.

Шарлотта закрыла глаза.

— Ты тоже можешь быть моим самым лучшим другом, — сказала она. — Если хочешь.

— Спасибо, — отозвалась Белинда. — Я бы очень хотела. А теперь давай послушаем сказку.


Внизу Холли, Трейси и Миранда сидели на длинном диване, передавали по кругу вазочку с арахисом, рассеянно смотрели мультфильм и одновременно знакомились со списком достопримечательностей, которые им предстояло осмотреть.

— Если от плана Питера не отступать ни на шаг, — заметила Холли, — то потребуются еще одни каникулы. Чтобы отдохнуть после этих. Да и Белинда не потерпит, чтобы мы всю неделю только и делали, что куда-то ходили.

— Ты же знаешь Питера, — пожала плечами Миранда. — Он всегда все планирует до мельчайших деталей. Мы просто выберем то, что нам нравится, а про остальное вроде как забудем. Питер не обидится.

— Если только Белинда не решит по полдня валяться в кровати, — заметила Трейси. — Вы ведь знаете, какая она.

— Она определенно покорила Шарлотту, — констатировала Миранда. — Малышка далеко не всех привечает.

— Да, ты говорила, — кивнула Холли. — Ей, кажется, не слишком нравится Гейл?

— Дети бывают очень проницательны, — сказала Трейси. — Ребятишки в детском саду моей мамы тоже разбираются в людях.

— Просто дети любят тех, кто любит их, — пожала плечами Миранда. — Думаю, у Гейл не ладится с Шарлоттой именно потому, что она слишком высокомерно относится к малышке, а та это чувствует. Наверное, Гейл просто не привыкла к детям.

— Сколько ей лет? — спросила Холли, которая все еще пыталась нарисовать мысленный портрет странной квартирантки Сюзанны.

— Ну, лет двадцать пять, наверное, — ответила Миранда. — Она скорее танцовщица, а не актриса. И к тому же работает на полставки. Я вам говорила, что Сюзанна познакомилась с ней всего пару недель тому назад. Гейл искала жилье, а у Сюзанны есть свободная комната, вот она и решила помочь. Возможно, сейчас она понимает, что дала маху…

— Интересно, как там дела у Белинды со сказкой? — спросила Трейси.

— Насколько я знаю Шарлотту, — ответила Миранда. — Белинде придется пробыть там около получаса. И прочесть не одну сказку, а несколько, прежде чем девочка заснет.

Миранда замолчала и стала смотреть на экран телевизора.

— Мне нравится вот эта сцена, — с улыбкой проговорила она несколько минут спустя. — Когда кошка ловит мышей. Уж очень хороша эта кошачья ухмылка. Она мне напоминает…

В этот момент в холле внезапно раздался громкий шум. Девочки так и подскочили от неожиданности. Дверь открылась и с грохотом уперлась в цепочку, накинутую Мирандой. Через несколько секунд звук повторился. Кто-то, у кого был ключ от двери, пытался войти в дом, но ему мешала цепочка. Миранда вскочила с дивана и побежала в холл, на долю секунды опередив Трейси и Холли. Затаив дыхание, девочки смотрели на руку, которая ощупывала дверь изнутри, пытаясь скинуть цепочку.