"Тайна тряпичной куклы" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА Х Секрет ШарлоттыТрейси успела сделать Питеру знак, чтобы он закрыл слуховое окно, а сама бросилась за стеллаж. В этот момент дверь гаража распахнулась, и внутрь хлынул поток яркого дневного света. Трейси сжалась в комок на полу за стеллажом. Если только они не подойдут совсем близко и не начнут что-нибудь искать за этим металлическим сооружением, то она будет в безопасности. По крайней мере, какое-то время. — Мне осточертела вся эта комедия, — услышала Трейси мужской голос. — Эта Фэрриер слишком часто оставляет нас в дураках. Надо забраться в тот дом, найти ключ и уйти. А мы поверили ее байкам насчет куклы. Никакого ключа в этой кукле нет и никогда не было. — Это ты виноват, что ей удалось от нас сбежать после того, как мы увидели девочку с куклой, — возразил раздраженный женский голос. — Надо было послушать меня и запереть ее тут. Я бы вытрясла из нее все. Никогда ей не доверяла, а уж во второй раз ей от нас не уйти. — Забудь пока о ней, — сказал мужчина. — Мы рассчитаемся с Гейл Фэрриер позже. Сейчас меня больше беспокоит ключ. Он должен быть в том доме. Надо было послушать меня и просто вломиться туда вчера вечером. — Не будь идиотом, — отозвалась женщина. — Ее хозяйка до сих пор считает, что мы из полиции. Она впускала нас в дом раньше, впустит и теперь. А сейчас мы уже знаем, что именно нужно искать. — А если мы его не найдем? — спросил мужчина. — Что тогда? — Мы обязательно найдем его, — мрачно возразила женщина. — Пусть даже для этого придется разнести весь дом на кусочки. А если будут какие-нибудь неприятности с этой Винтер, мы с ней разделаемся. Вот и все. У Трейси по спине пробежал озноб. Женщина говорила таким тоном, что можно было не сомневаться: расправа с теми, кто встанет на ее пути, будет очень жестокой. — Поехали! — сказал мужчина. — Мы и так потеряли слишком много времени из-за этих твоих «мер предосторожности». Товар во что бы то ни стало нужен мне сегодня. — Мы его получим, — уверенно отозвалась женщина. — А потом найдем Гейл и покажем ей, что бывает с теми, кто пытается нас подставить. Трейси услышала, как кто-то из них сел в машину. Мотор несколько раз чихнул и заглох. — Ну, поехали, — сказала женщина. — Что ты там возишься? Дверца машины снова хлопнула. — Я тут ни при чем, — отозвался мужчина. — Машина не заводится. Мотор снова закашлял и снова захлебнулся. — Может быть, попробуешь ее наладить? — сердито спросила женщина. — По-твоему, я бы сидел здесь, если бы мог ее наладить? — зарычал в ответ мужчина. — Представления не имею, что могло испортиться. Мотор в очередной раз жалобно зафырчал. — Обойдемся без нее, — сказала женщина. — Возьмем мою машину. — Полицейские не ездят на таких машинах, как твоя, — сердито отозвался мужчина. — Иначе нам бы не пришлось угонять вот эту. — Припаркуемся подальше от дома, вот и все, — настаивала на своем женщина. Трейси услышала, как хлопнула дверца, когда мужчина вылез из машины. — Возьми форму, — распорядилась женщина и, судя по звуку, наподдала по колесу. — Переоденемся у меня дома. Черт, с того вечера, как мы не застали эту паршивку дома, все пошло вкривь и вкось. — Уймись, — буркнул мужчина. — Сегодня все будет в порядке. В гараже раздались шаги. Трейси затаила дыхание. Заскрипела дверь, потом захлопнулась, и помещение вновь погрузилось в темноту. Трейси с облегчением вздохнула, осторожно выпрямилась и выбралась из своего убежища. Она запихнула раскуроченную куклу под рубашку и уже собралась взобраться по стеллажу наверх, когда открылось слуховое окно и на ее лицо упал солнечный луч. Раздался голос Питера: — Трейси! Как ты? — Все нормально. Подержи стеллаж, чтобы он не завалился. Питер помог Трейси выбраться из гаража, а затем оба они спрыгнули вниз, где их поджидали друзья. — Хорошо, что я была начеку, — заметила Белинда. — Углядела их буквально в последнюю секунду. Я уж решила, что они тебя там зацапали. — Еще чего! — сверкнула глазами Трейси. — Но теперь я знаю, что должно было быть в кукле. Она вытащила злосчастную Полли на свет божий и показала ее друзьям. — Они именно об этом там говорили. Это никакие не наркотики, а ключ. Гейл, должно быть, сказала им, что заперла где-то товар, а ключ спрятала в кукле. Они сейчас поехали к Сюзанне, чтобы найти этот самый ключ. Трейси сделала паузу и улыбнулась Питеру: — То есть они бы поехали, если бы Питер не устроил им маленький сюрприз с машиной. Теперь они направились домой к женщине, чтобы там переодеться. А у нас есть время, чтобы добраться до Сюзанны и предупредить ее. А еще можем сделать так, что там их уже будет поджидать настоящая полиция. От радости Трейси даже захлопала в ладоши. — А ключ? — спросила Миранда. — Ты думаешь, что это выдумки? Что Гейл все это сочинила, чтобы задурить им головы? — Не думаю, — отозвалась Холли. — Ключ наверняка там был. Помните, спинка у куклы была распорота еще раньше? — Ну, и где этот чертов ключ сейчас? — поинтересовалась Белинда. — У Гейл его нет. У этой парочки тоже. — Наверное, выпал и затерялся где-то в доме, — решительно сказала Холли. — Скорее поехали туда! Миранда отперла входную дверь дома Сюзанны новым ключом. — Сюзанна! — позвал она. — Шарлотта! Кто-нибудь есть дома? Из гостиной появилась миссис Тейлор. — Привет, — растерянно проговорила Миранда. — Вот уж не думала вас здесь увидеть. — Сюзанна попросила меня присмотреть за Шарлоттой, — пояснила миссис Тейлор, с изумлением разглядывая нежданных гостей. — Ей пришлось срочно уйти по делу. А вы зачем сюда пришли? Вниз по лестнице сбежала Шарлотта и закричала: — Вы нашли мою Полли? Холли протянула малышке злополучную куклу. — Вот она. У нее была масса приключений. Шарлотта с радостным воплем схватила свою любимицу и тут же жалобно сморщилась, увидев разорванный шов на спине и клочья набивки. — Мы починим ее, и она будем как новая, — успокоила малышку Миранда и посмотрела на миссис Тейлор. — Мы можем принять у вас вахту, если хотите. Когда Сюзанна вернется? — Только вечером, — ответила миссис Тейлор, — и я обещала ей, что буду с Шарлоттой до этого времени. Но если вы действительно можете меня сменить, я была бы вам очень признательна. — Чудно, — отозвалась Миранда, — никаких проблем. Мы присмотрим за Шарлоттой. Миссис Тейлор с улыбкой посмотрела на пятерых друзей. — Тогда я пошла, — сказала она. — Оставляю все на вас. — Вы все поиграете со мной? — радостно спросила Шарлотта. — Естественно, — отозвалась Белинда и многозначительно посмотрела на Питера. — Все пятеро. Вот Питер, например, просто обожает играть в лошадки, правда? — Разве? — удивился Питер и растерянно взглянул на Шарлотту. — Но я весь перемазался. — Не ты один, — с улыбкой заметила Трейси. — Мы сейчас помоемся, а потом Питер будет лошадкой. Когда через некоторое время Питер и Трейси спустились вниз, Белинда потащила Питера в гостиную. — Пошли, Шарлотта, — позвала она малышку. — Покажем Питеру, как играют в лошадки. А вы, — прошептала она остальным, — пока подумайте, что нам делать. — Что делать? — переспросила Трейси. — Да ведь эти мошенники могут нагрянуть сюда с минуты на минуту. А Сюзанна вернется поздно… — Мы подождем их, — решительно заявила Холли. — А как только появятся — позвоним в полицию. Они пошли в гостиную. Разнесчастный Питер ковылял по комнате на четвереньках, а на его спине гордо восседала Шарлотта. — Давай, лошадка, — засмеялась Белинда. — Не ленись! — А я пока поищу иголку с ниткой, чтобы починить бедную Полли, — сказала Холли. — Это Гейл ее украла? — поинтересовалась Шарлотта. — Ну, не совсем так, — улыбнулась девочке Миранда, — но какое-то отношение к этому она имела. Не волнуйся, главное, что Полли снова с тобой. Правда? — Я рада, что подшутила над ней, — радостно кивнула Шарлотта. — Она плохая тетя. Запихивала вещи в Полли. В комнате воцарилось напряженное молчание. — Какие вещи? — спросила наконец Холли. Шарлотта закрыла рот обеими руками. — Об этом нельзя говорить, — отозвалась она после паузы. — Мама рассердится. — Это был ключик, Шарлотта? — мягко спросила Белинда. — Гейл положила в Полли ключ? Девчушка хитро улыбнулась и сжала пятками бока Питера. — Но, лошадка! — приказала она. Белинда сняла малышку со спины Питера и посадила к себе на колени. — Можешь рассказать нам все. Мы никому больше не скажем. Шарлотта сжала руки на коленях, выпятила нижнюю губку и уставилась в пол. Потом подняла голову, взглянула на Белинду и тихо проговорила: — Да. Это был ключ. Но я его вынула и спрятала так, чтобы Гейл не могла найти. Я плохо поступила? — Нет, — ответила Белинда. — Это Гейл плохо поступила, что вообще положила его туда. А ты не хочешь сказать нам, куда его спрятала? И она ласково обняла Шарлотту. Но та отрицательно покачала головой: — Это секрет. Миранда присела на корточки и заглянула девочке в глаза. — Мы его никому не выдадим, — сказала она. — Ты можешь смело доверить его нам. Шарлотта снова замотала головой и вжала ее в плечи. — У меня идея, — вмешалась Трейси, улыбаясь Шарлотте. — Там, где я живу, у моей мамы есть детский сад. И мы там иногда играем с детьми в прятки. Или в игру, которая называется «холодно — горячо». Почему бы нам сейчас не поиграть в нее? Шарлотта, ты не должна говорить нам, где ключ. Просто будешь говорить холодно, тепло или горячо, пока мы будем его искать. Как тебе это? Весело, правда? Личико Шарлотты прояснилось, она улыбнулась и кивнула. — Отлично! — сказала Трейси. — Прямо сейчас и начнем. Здесь тепло? Шарлотта покачала головой: — Холодно. Очень холодно. Друзья стали обходить все комнаты внизу, а Шарлотта то и дело вскрикивала: — Холодно! Холодно! Холодно! — Тогда пошли наверх, — предложила Холли. — Это в твоей комнате, правда? — Тепло! — завопила Шарлотта, взбегая вместе с остальными по лестнице. Ребята оказались в захламленной комнате Шарлотты. Питер, который попал в нее впервые, удрученно покачал головой. — Нам потребуется несколько часов, — прошептал он Холли. — Он здесь? — спросила Трейси. — Не скажу, — хитро улыбнулась Шарлотта. — Но у вас тепло. Гораздо теплее, чем раньше. Белинда и Миранда медленно двигались по комнате, широко расставив руки. — Еще теплее, — захихикала Шарлотта. — А теплее всех у Белинды. Та в это время подошла к подоконнику, на котором стояли поросята-копилки. Белинда лукаво подмигнула малышке и взяла в руки поросенка с секретом. — Горячо! — закричала Шарлотта. Белинда потрясла поросенка и вновь, как в тот раз, когда познакомилась с Шарлоттой, услышала внутри одинокое позвякивание. — Она засмеялась, перевернула копилку, вытащила пластиковую пробку, и через минуту ей на ладонь упал ключ. — Белинда выиграла! — закричала Шарлотта, подпрыгивая от возбуждения. — Белинда выиграла! Ребята вернулись в гостиную и положили ключ на кофейный столик. Довольная Шарлотта сидела на кушетке и уплетала мороженое, которое Миранда достала ей из холодильника в награду за хорошее поведение. Друзья внимательно рассматривали ключ. Он был совсем маленький, меньше, чем от обычного дверного замка. К ушку ключа была прикреплена пластиковая бирка с номером 327. — Должно быть, он от чемодана или от какой-то коробки, — выдвинула версию Холли. — Но где это находится? — Может быть, в доме? — предположил Питер и взглянул на Миранду. — Ты видела здесь что-нибудь похожее? Миранда покачала головой: — Это ключ не от чемодана. Иначе зачем прикреплять на него бирку с номером? — Он от чего-то такого, что находится там, где много запирающихся помещений, — сказала Холли. — Я знаю, на что это похоже! — воскликнула Трейси. — Такими ключами запирают шкафчики в нашем школьном спортивном зале. На них всех есть такие же номерки. Белинда выпрямилась и выпалила: — Опять ты попала в десятку! Поразительно! Ума палата! Трейси пропустила эту шпильку мимо ушей. — А какое другое место обвела Гейл кружком в том атласе? — спросила она у Миранды. — Спортивный центр. Гейл ходит туда заниматься танцами, но… Ах! — она замолчала и уставилась на ключ, а потом выдохнула: — Спортивный центр! — Точно! — кивнула Белинда, победоносно глядя на остальных. — Спортивный центр. Питер, Холли и Трейси вышли из автобуса. Холли крепко сжимала в руке ключ. За широким белым тротуаром возвышался фасад спортивного центра из легкого кирпича и стекла. Белинду и Миранду оставили приглядывать за Шарлоттой, твердо пообещав позвонить, как только выяснят, что находится в шкафчике. Холли чувствовала, что они наконец все ближе подбираются к решению загадки. Что бы там Гейл ни привезла из своей последней поездки за границу, это находилось в двух шагах, за широкими и темными стеклянными дверями. Друзья поднялись по широким ступеням и вошли в большую современную приемную, сияющую хромированным металлом и тонированным стеклом. На дальней стене висела доска с указателями направлений: гимнастический зал, бассейн и так далее. — Вот бы такое заведение нам, в Виллоу-Дейл, — мечтательно проговорила Трейси, озираясь вокруг широко открытыми глазами. — Я бы провела тут полжизни. — Ну вот, — сказал Питер, глядя на доску с указателями. — Танцевальный зал, третий этаж. Кажется, нам туда. Ребята поднялись по лестнице на третий этаж. В танцевальном зале расхаживало несколько человек в трико и шортах, никто из них не обратил на троих друзей никакого внимания. Холли толкнула двойные вращающиеся двери, и ребята оказались в коридоре перед стеной с указателями: женская раздевалка и мужская раздевалка. Стрелки смотрели в разные стороны. — Наверное, нам сюда, — сказала Трейси, направляясь к женской раздевалке. — А Питеру, похоже, придется подождать тут. — Сразу же возвращайтесь сюда, — предупредил Питер. — Не волнуйся, — отозвалась Холли. — Вернемся. Девочки прошли вдоль стены к другим вращающимся дверям. Большая комната за ними была сплошь уставлена серыми металлическими шкафчиками. Из-за стены доносились музыка и ритмичное постукивание, а также громкий голос, выкрикивающий команды. На всех шкафчиках были четко написаны номера. — Так, — протянула Трейси, пробегая глазами по ряду шкафчиков. — Сто двадцать, сто двадцать один… Наверное, это с другой стороны. — Нашла! — воскликнула Холли. Трейси подбежала к ней и встала у нее за спиной. Холли вставила ключ в замок и с улыбкой взглянула на подругу. — Кажется, он подходит, — лукаво подмигнула она. — Да открывай же, ради бога! — взмолилась Трейси. Холли повернула ключ и открыла дверцу шкафчика. Там лежали трико, легинсы и пара танцевальных туфель. Девочка отодвинула одежду в сторону и увидела в глубине темный сверток. Холли вытащила его. В руках у нее показался темный и пластиковый пакет. Холли развернула его и заглянула внутрь. — Ну? — нетерпеливо подалась вперед Трейси. — Пока не знаю, — отозвалась Холли, вытаскивая из пакета газетный сверток размером с пачку сахара. — Довольно тяжелый, кстати. Вдруг позади раздался какой-то шум. Девочки обернулись. В дверях торчала голова Питера. — Что, нашли? — громко прошептал он. Девочки вышли к нему в коридор и там остановились, чтобы хорошенько рассмотреть таинственный сверток. — Разверни его! — нетерпеливо потребовала Трейси. — Или давай сюда! Она выхватила сверток из рук Холли и быстро развернула газету. — Что это, черт побери?.. Все трое уставились на содержимое свертка. Это был большой кусок мягкого, похожего на глину, вещества. — И это наркотики? — недоуменно пожала плечами Холли, забирая сверток у Трейси. — По-моему, они бывают в порошке или в таблетках, — сказала Трейси. — А это мне напоминает пластилин. — Холли, — мягко произнес Питер, — положи сверток на место. Холли с удивлением посмотрела на него. Питер говорил странным, прерывающимся голосом, а глаза его были неестественно расширены. — Почему? — Прошу тебя, положи. Кажется, я знаю, что это такое. Видел по телевизору. Это не наркотики, Холли. Это пластиковая взрывчатка. Холли в ужасе посмотрела на страшную находку. Потом она перевела взгляд на Трейси, которая медленно пятилась от нее. — Помогите, — прошелестела Холли. Она не могла шевельнуть даже пальцем. Она вообще едва дышала. |
||
|