"Тайна магазина игрушек" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ПЕРВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ларри лежал неподвижно. Сперва Фрэнк и Джо подумали, что он потерял сознание. Но вот он открыл глаза, застонал и медленно сел.

Вставай, вставай! — подзуживал его Филдинг.

Да двинь ты ему как следует, Кроуфорд! — крикнул один из курсантов, стоящий рядом с братьями.

Правильно, пусть ответит! — одобрил другой.

Ты что, скис? — ухмылялся Филдинг. — Неужели не постараешься на радость дедушке-начальничку?

Ларри поднял глаза на обидчика. От гнева лицо его пошло пятнами, глаза сверкали. Он не спеша поднялся на ноги.

— Ладно! Хочешь биться — будет тебе бой! — сказал Ларри и тут же мощным прямым ударом достал подбородок Денниса Филдинга.

Филдинг зашатался, но удержался на ногах и пошел в атаку, метя в лицо и живот Ларри. Тот не оставался в долгу. Удары сыпались с обеих сторон, как на встрече чемпионов по боксу.

— Дело зашло далеко, — сказал Фрэнк, глянув на брата. — Уговор теряет силу. Придется вмешаться.

— Уже потерял, — ответил Джо, которому не терпелось разнять дерущихся. — Ты займись Филдингом, а я подержу Кроуфорда.

Фрэнк подбежал к Филдингу и обхватил его сзади за пояс. Джо заломил руки Ларри за спину.

Пусти! — кричал Филдинг, отбиваясь от Фрэнка.

Ну чего вы лезете? Мы сами с Филдингом разберемся, — твердил Ларри, стараясь вырваться из железной хватки Джо.

В зал неожиданно вошли сержант О'Коннор и лейтенант Редпат. Братья Харди тут же отпустили Филдинга и Кроуфорда.

Сержант быстрым шагом подошел к ним.

Мы с лейтенантом слышали какие-то крики. Не успел я выйти, вы снова сцепились? — обратился он к Ларри и Деннису Филдингу.

Они просто немного увлеклись, — сказал Фрэнк, стараясь выгородить Ларри. — Все в порядке.

О'Коннор посмотрел на него и нахмурился.

Ты из новеньких?

Так точно, сэр!

Никакой я тебе не сэр, а сержант! — рявкнул О'Коннор. — И вообще ты окажешь себе великую услугу, если помолчишь, когда тебя не спрашивают.

— Есть, сержант! — ответил Фрэнк.

О'Коннор повернулся к Ларри. Лицо у того было в синяках.

— Все в порядке, говорите? По твоему виду, Кроуфорд, не скажешь, что ты научился защищаться от ударов.

Ларри глянул на своего соперника.

Это Филдинг начал… м-м… показывать мне новые приемы, сержант О'Коннор… Ну и увлеклись немножко, как сказал новичок.

Это правда? — спросил О'Коннор у Филдинга.

Тот пожал плечами.

— Если уж вы меня спрашиваете… Это он увлекся.

О'Коннор снова посмотрел на Кроуфорда, потом обратился к курсантам:

— Продолжать тренировку! А вы, Кроуфорд и Филдинг, — в душ, живо!

Отдав распоряжение, О'Коннор подошел к Редпату и начал что-то втолковывать ему. Фрэнку и Джо не было слышно, что он говорит, но они видели, как он сердито тычет рукой в сторону Ларри Кроуфорда, идущего в раздевалку. Лейтенант Редпат стоял, уперев руки в бока, и внимательно слушал, провожая Ларри хмурым взглядом.

Может быть, это мое больное воображение, но мне кажется, что О'Коннор — на стороне Филдинга, — сказал Фрэнк.

Мне тоже, — отозвался Джо.

Редпат неодобрительно покачал головой, что-то сказал О'Коннору и подошел к группе только что принятых курсантов. По выражению его лица Фрэнк догадался, что лейтенант хорошо запомнил то, что ему сказали о Ларри Кроуфорде.

Под руководством лейтенанта новички осмотрели тренировочный автотрек. Потом Редпат повел их в помещение для учебной пистолетной стрельбы, расположенное в низком строении недалеко от главного здания.

Когда все вернулись к кабинету лейтенанта, он объявил:

— Завтра всем явиться в восемь ноль-ноль.

Пройдете уставную стрижку, заполните документы, с вас снимут мерку для формы. Потом будет принесение присяги и, наконец, начнутся занятия. Те, кто носит усы или бороду, — распрощайтесь с ними.

Лейтенант Редпат распустил группу, но попросил остаться Фрэнка и Джо.

У вас, должно быть, рука наверху, — сказал он, хмуро перелистывая блокнот. — Ни одного курсанта не примут в училище, пока он не пройдет предварительного собеседования со мной. Да и данные на вас поступили быстрее, чем обычно… Не знаю, кто вас тянет, и не хочу знать, но никаких поблажек не ждите. Ни от меня, ни от других инструкторов. — Он помолчал и добавил: — Считайте, что вы оба приняты… Если не передумали.

Нет, не передумали. Мы хотим учиться в Полицейской академии, — спокойно и твердо проговорил Фрэнк.

Хорошо, но я вам вот еще что скажу, — ледяным тоном продолжал Редпат. — Те, которых по блату устраивают, у нас обычно не задерживаются. Поэтому предупреждаю: попасть в академию вам, может быть, было и легко, но вылететь будет еще легче.

Братья кивнули.

— Все, вы свободны.

Фрэнк и Джо пошли к своей машине. По дороге Джо обернулся к брату и рассмеялся.

— Еще и присягу не успели принести, а уже два предупреждения получили — от сержанта и от лейтенанта. Фантастика!

Фрэнк покачал головой, открывая дверцу со стороны водителя.

— По-моему, ничего смешного, — сказал он, садясь за руль. — Разве О'Коннор не видел, как избит Ларри? Знаешь, он, кажется, считает, что Ларри первый начал. И Редпат тоже…

— А как им прикажешь считать, если за ним столько тянется? — заметил Джо.

Фрэнк завел машину и выехал со стоянки.

Да, послужной список у Ларри Кроуфорда — не позавидуешь. Нет, кто-то явно под него копает… Вот уже пять недель, как копает. — Фрэнк подумал и добавил — Может, О'Коннору и Редпату того и надо, чтобы Ларри загремел?

Думаешь, Деннис Филдинг тоже этого добивается? — спросил Джо.

Как тебе сказать… мы их вместе только два раза видели. Но оба раза кашу заваривал Деннис. Так что Филдинг — подозреваемый номер один. Во всяком случае, на данный момент.

Эх, разоблачить бы его, пока Ларри не исключили! — воскликнул Джо. — Кстати, Фрэнк, наверное, мне стоит сегодня заглянуть в полицейский архив. Надо посмотреть фотографии преступников. Может, наткнусь на карточку того типа, который чуть не угробил отца.

У Фрэнка забурчало в животе.

— Это ты неплохо придумал, но, может, сначала поедим? Я умираю с голоду!

Они остановились у придорожной закусочной и с аппетитом накинулись на бутерброды с ветчиной и сыром. Поев, братья поехали в центр города. У здания Полицейского управления Джо прямо из машины позвонил в приемную комиссара и получил разрешение просмотреть снимки лиц, состоящих на учете в полиции.

Внутри их встретила девушка-сержант и провела в комнату, доверху заставленную полками с альбомами фотоснимков преступников.

Джо сел за свободный стол и принялся поочередно листать альбомы. Фрэнк расположился неподалеку и погрузился в изучение брошюры о Полицейской академии. Такие брошюры Редпат раздал всем новичкам.

Через два часа Джо устало отодвинул последний альбом, едва долистав его до половины, и обернулся к брату.

Пустая трата времени, — сказал он, мотая головой. — Глаза уже совсем ничего не видят.

Давай, давай, еще несколько страниц! — откликнулся Фрэнк, давно переключившийся на спортивную страницу в городской газете. — Чтобы с чистой совестью сказать: это дело мы сделали.

Кто это «мы»? — буркнул Джо, неохотно придвигая альбом. — Фрэнк! — воскликнул он через несколько минут, тыча пальцем в карточку. — Кажется, я его нашел!

Фрэнк вскочил с места, кинулся к брату и стал разглядывать фотографию, на которую показывал Джо.

— Чуть было не пропустил, представляешь?

Тут у него волосы длиннее, но лицо его, точно помню. И та же золотая висюлька на груди. — Он снова постучал пальцем по фото. — Попался, голубчик!

Джо сказал девушке-сержанту, работавшей поодаль, что они нашли, кого искали. Через несколько минут у нее на экране компьютера появилась информация о человеке, изображенном на фотографии.

Зовут его Ник Марино, — читала она. — Возраст— двадцать семь лет. Волосы черные, глаза темно-карие. Рост шесть футов пять дюймов. Вес сто семьдесят фунтов. Два задержания — за ограбление ювелирного магазина и угон автомобиля. Отпущен за недостатком улик.

Хорош тип, — протянул Фрэнк. — А где он живет — известно?

Сержант покачала головой.

В банке данных есть только информация, что он служил агентом по продаже подержанных автомобилей в компании «Классик моторз», которая находится на Первой авеню, не доезжая аэропорта. Но это было полгода назад.

Ну что, давай попробуем найти его там, — предложил Фрэнк.

Юноши поблагодарили девушку-сержанта и через несколько минут уже мчались по Первой авеню на север. Найти «Классик моторз» оказалось легко. У дороги стоял огромный сверкающий щит-указатель, а стоянка и демонстрационный зал занимали почти целый квартал. Фрэнк припарковал фургон у закусочной, как раз напротив входа в демонстрационный зал.

Братья сидели в машине и ждали. Прошло почти полчаса. Наконец они увидели, как из демонстрационного зала вышел высокий худощавый молодой человек в солнцезащитных очках. На нем были белая водолазка и джинсы, на груди висел медальон.

— Это он, — шепнул Джо. — Ник Марино!

Марино отпер дверцу черного итальянского спортивного автомобиля новейшей модели.

Неплохая тачка, — сказал Фрэнк. — Обыкновенному агенту по продаже машин такая игрушка не по карману.

Чего ты ждешь? — горячился Джо. — Трогай!

Визжа шинами, автомобиль Ника Марино рванул со стоянки. Но не успел он проехать и половину квартала, как Фрэнк нагнал его у светофора.

— Не подъезжай слишком близко, — нервничал Джо, — но и не теряй его из виду.

Фрэнк кинул на брата недовольный взгляд.

— Хочешь повести сам?

Минут десять среди густой вереницы машин они висели на хвосте черного автомобиля. Вдруг Марино остановился у какого-то магазина игрушек, выпрыгнул из машины и вошел внутрь. Затормозив метрах в пятнадцати от магазина, братья продолжали наблюдение.

Через несколько минут Марино вышел, неся в руках аккуратно перевязанную квадратную коробку, сел в машину и газанул. Фрэнк поехал за ним.

— Смотри, как петляет! — сказал Фрэнк через некоторое время. — Думаю, он догадался, что мы его преследуем, и хочет оторваться.

Неожиданно Марино резко съехал на соседнюю полосу. Фрэнк круто взял влево, едва не зацепив большой фургон. Водитель грузовика отчаянно засигналил ему вслед.

Так они мчались вперед — черная спортивная машина и синий фургон, то и дело меняя полосы, обгоняя грузовики и легковушки…

Уже мили две, как идем на зеленой волне, — задыхаясь от волнения, проговорил Джо. — Так долго везти не может.

Вот и кончилось наше везение, — ответил Фрэнк, резко тормозя перед светофором.

Марино же проскочил на красный свет, сделал крутой левый поворот и исчез из вида.

— Ну вот, — разочарованно протянул Джо. — Теперь одна зацепка осталась — этот магазин игрушек.

Братья поехали назад. Оставив машину на ближайшей стоянке, они вошли в магазин. Над открывшейся дверью прозвенел колокольчик. Прилавки здесь были заставлены всякими забавными вещицами, настольными играми, чучелами зверей. К потолку были привешены самолетики разных типов и размеров. В стеклянных ящиках красовались искусные модели автомобилей и кораблей, очень похожие на настоящие. Чуть ли не половину помещения занимали два огромных стола — один с игрушечной железной дорогой, другой с треком для автогонок.

За прилавком стояла невысокая розовощекая женщина с седыми буклями, напомнившая Джо его воспитательницу в детском саду. Она жизнерадостно улыбнулась посетителям.

Чего желаете, мальчики?

Мне показалось, что я видел моего дядю. Он вышел из вашего магазина минут тридцать назад, — ответил Фрэнк. — Дело в том, что мы хотим сделать подарок нашей племяннице ко дню ее рождения. Нам не хотелось бы дарить одинаковые вещи. Вы не скажете, что он у вас купил? — Фрэнк подробно описал «дядю».



Улыбка сошла с лица продавщицы. Она подозрительно взглянула на юношей, потом натянуто рассмеялась.

— К сожалению, мальчики, у меня ужасно плохая память на лица. Я не запомнила человека, о котором вы говорите.

Над входной дверью прозвенел колокольчик, и в магазин вошел высокий представительный джентльмен в отлично сшитом костюме и темных очках. На вид ему было немного за шестьдесят.

Он подошел к стеклянному ящику около стены и принялся разглядывать модели автомобилей. Продавщица нервными движениями рук поправляла сборки на блузке. Потом она снова повернулась к Фрэнку и Джо и сухо, деловито спросила:

— Ну так как, выбрали что-нибудь?

— Мы подумаем и придем потом, — вежливо улыбаясь, сказал Фрэнк. — Спасибо вам.

Братья вышли на улицу. Сквозь витрину они видели, как мужчина подошел к продавщице и начал что-то ей говорить. Лицо у него было сердитое. Женщина за прилавком растерянно качала головой.

Он чем-то недоволен, — заметил Джо. Фрэнк кивнул.

А она явно напугана. Братья пошли к своей машине.

Похоже, они знакомы друг с другом, — сказал Фрэнк, садясь на водительское место. — И этот тип — не просто покупатель.

И Марино тоже, — добавил Джо. — Не знаю, что он вынес из магазина, но только не игрушки…

Вопрос в том, связаны ли эти двое с Марино, — вслух размышлял Фрэнк.

Фургон катил к мотелю, где остановились братья.

Об этом Марино и о магазине надо рассказать отцу, — продолжал Фрэнк. — Может быть, эта информация поможет ему раскрутить его дело.

Хорошо, если бы она помогла раскрутить наше, — сказал Джо. — Только бы ухватиться за что-нибудь поскорее, иначе Ларри Кроуфорд станет бывшим курсантом…

У мотеля Фрэнк остановил фургон прямо перед окном их номера.

Я тут недалеко супермаркет приличный приметил, — проговорил Джо. — Может, сбегать за сандвичами с беконом?

Давай! Прихвати еще маринованных огурчиков с укропом и перца несколько стручков. Не забудь содовой взять!

Джо рысью пустился к магазину.

Солнце уже садилось, и деревья по обе стороны улицы бросали на землю глубокие тени. Квартал был застроен частными домами; многие из них скрывались за живыми изгородями. На улице было безлюдно, только изредка проезжали машины.

На обратном пути Джо показалось, что он слышит за собой чьи-то шаги. Он остановился, прислушался— тишина. Мальчик быстро пошел дальше— и снова услышал, что шаги приближаются.

Джо перебросил бумажную сумку с продуктами в левую руку. Теперь в случае чего правая рука у него была свободна.

Шаги были совсем рядом… Джо хотел было повернуться и встретить идущего за ним лицом к лицу, но в этот момент его ударили по голове чем-то тяжелым.

В глазах у Джо потемнело…