"Тайна магазина игрушек" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

Под откос

Жми, Фрэнк, жми! — торопил Джо Харди брата, который осторожно повел их темно-синий фургон на обгон. — Отец велел ехать побыстрее. Он же ждет нас.

Не суетись! Если нарвемся на штраф за превышение скорости — хуже будет. А то вообще в аварию попадем, — ответил Фрэнк. — Не терпится поработать, да? Ничего, скоро нам придется покрутиться, чует мое сердце.

Высокий, метр восемьдесят два ростом, мускулистый Фрэнк переменил позу и свернул с автострады на дорогу, ведущую в центральные кварталы Филадельфии. Ветерок, врывающийся в окно, шевелил его темно-русые волосы.

Через десять минут фургон остановился у здания Полицейского управления.

Братья вылезли из машины и пошли к двери. Войдя в здание, Джо спросил брата:

— Ты уверен, что отец ничего не говорил о своем новом деле?

Уверен, — кивнул головой Фрэнк. — Сказал только, чтобы мы приезжали как можно быстрее.

Да, заковыристое, наверное, дельце попалось, если ему понадобилась наша помощь, — вздохнул Джо.

У отца все дела заковыристые, — возразил Фрэнк.

Отец братьев, Фентон Харди, в свое время служил в нью-йоркской полиции, а потом стал частным детективом, причем довольно известным. Фрэнк и Джо не раз уже помогали отцу, да и сами обращались к нему за советом, когда проводили собственные расследования.

Братья подошли к конторке дежурного.

— Отец здесь велел дожидаться, — сказал Фрэнк, осматриваясь вокруг.

Джо с интересом поглядел на группу молодых полицейских, которые, смеясь и разговаривая, проходили мимо.

Может, и нам стоит подумать о том, чтобы поступить в полицию, а? — проговорил Джо. — Хорошее жалование, классная форма, интересная работа, приключения… Как ты думаешь, стоит, Фрэнк?

Я думаю, стоит сначала закончить школу, — смеясь ответил Фрэнк. — А интересной работы и приключений у нас и без того хватает.

В это время братья увидели отца: он подходил к ним.

— Молодцы, ребята. Я знал, что вы приедете вовремя, — сказал Фентон Харди, с улыбкой глядя на сыновей. — Завтра было бы уже поздно. — Он подошел к дежурному. — Комиссар назначил мне встречу. Меня зовут Фентон Харди.

Дежурный заглянул в лежащий перед ним список и коротко кивнул.

— Да, все точно, мистер Харди. Проходите.

— Ты сейчас работаешь на комиссара? — спросил Джо отца, когда они шли к лифтам.

В холле было полно сотрудников управления; одни кончили работу и шли обедать, другие только приступали к своей смене.

И вообще, в чем оно состоит, это новое дело?

Погоди ты, — негромко сказал Фрэнк. — Может, папе не хочется здесь распространяться.

Ах да, конечно. — Джо огляделся. — Извини, папа.

Они подошли к лифту, и Джо нажал кнопку вызова. Когда дверь кабины закрылась, Фентон с добродушной улыбкой повернулся к сыну.

— Понимаю твое нетерпение, Джо, но лучше будет, если вам обо всем расскажет комиссар Кроуфорд.

Они вышли на нужном этаже. Секретарша в приемной узнала Фентона Харди.

— Входите, мистер Харди. Комиссар Кроуфорд вас ждет.

Фентон Харди отворил дверь рядом с ее столом и первым ступил в просторный, богато обставленный кабинет. Из-за большого дубового стола навстречу посетителям поднялся высокий широкоплечий мужчина с серебристыми висками и густыми бровями. На вид ему было лет пятьдесят с небольшим.

— Эндрю, это мои сыновья Фрэнк и Джо, — сказал Фентон Харди. — Фрэнк, Джо, познакомьтесь с полицейским комиссаром Эндрю Кроуфордом.

Фрэнк и Джо обменялись рукопожатиями с комиссаром Кроуфордом. Хотя на нем был отлично сшитый костюм-тройка, Фрэнку показалось, что он больше похож на офицера морской пехоты. Вся его ладная фигура была словно отлита из пушечной бронзы. Да, с таким шутки плохи…

Комиссар окинул Фрэнка и Джо оценивающим взглядом. «Смотрит, годимся ли», — подумал Фрэнк. Но на что?

Потом комиссар коротко кивнул и обернулся к Фентону Харди.

— Думаю, они справятся.

Он сел за свой стол и знаком пригласил посетителей занять удобные кресла, стоящие перед ним.

Молодые люди, я буду говорить прямо, — сказал он Фрэнку и Джо. — У меня сейчас две проблемы. Одну решает ваш отец, для решения другой нужна ваша помощь.

Мы готовы, сэр, — отозвался Фрэнк, зная, что говорит не только за себя, но и за брата.

Но прежде чем объяснить, что вам предстоит делать, — продолжал Кроуфорд, — мы с вашим отцом проинформируем вас о том, над чем работает он.

Й вот еще что, — добавил Фентон. — По этому делу проводится специальное расследование — так решили присяжные заседатели. Поэтому все, что вы сейчас услышите, не подлежит огласке.

Железно! — сказал Джо.

Ну и отлично, — улыбнулся Кроуфорд. Потом он нагнулся вперед и спросил: — Вы что-нибудь слышали о человеке по имени Джек Бранниген?

Кажется, это главарь какой-то банды, верно? — сказал Фрэнк.

За ним много чего числится — шантаж, рэкет, организация азартных игр, — заметил Фентон Харди. — Частенько он действует силой, страдают невинные люди…

Бранниген — известная фигура в уголовном мире, — продолжал Кроуфорд. — Он замешан в крупных мошеннических операциях, которые творятся в игорных домах Атлантик-Сити, и другой, еще более серьезной преступной деятельности. Месяца два назад он начал действовать и в Филадельфии. Вошел в состав совета директоров «Компании Перельмана: игрушки для любого возраста». С виду все законно, но на самом деле… — Лицо комиссара помрачнело. — В уголовном мире ходят упорные слухи, что Бранниген затевает крупную авантюру. Окружной прокурор обратился к присяжным заседателям. По их решению начато специальное расследование. Но я попросил вашего отца подключиться к делу — попытаться выяснить, что именно затевает в Филадельфии этот человек. Наверняка что-нибудь незаконное, но нам нужны доказательства.

Ну, это наш папа запросто, — вставил Джо. — Не таких типов прищучивал.

Спасибо за доверие, сын, — сказал Фентон, откидываясь в кресле. — Но тут есть одна сложность…

Какая? — спросил Джо.

Адвокат Браннигена, — ответил ему отец. — Маркус Делани — самый ловкий криминальный юрист в наших краях. Только благодаря ему Бранниген еще не за решеткой.

Бранниген и Делани — сильная команда, — добавил комиссар, — сильная и опасная.

Похоже, тебе придется здорово поработать, па, — заметил Фрэнк.

Джо подался вперед и посмотрел на комиссара.

Ну, а вторая работенка? Та, которую вы хотели поручить нам?

Я как раз собирался к этому перейти. Пока ваш отец будет следить за Браннигеном и Делани, вам придется заняться одним делом. Оно касается моего внука, Ларри. — Кроуфорд умолк, по лицу его пробежала тень. — Ларри — курсант нашей Полицейской академии. Мы, Кроуфорды, давно служим в филадельфийской полиции. Вот уже несколько поколений. Ларри решил поддержать семейную традицию, тоже стать полицейским — так же, как я и его отец.

Ив чем же проблема, сэр? — спросил Фрэнк.

Ларри то и дело попадает в беду, но, мне кажется, не по своей вине. — Лицо комиссара потемнело от гнева. — Убежден, что кто-то его провоцирует. Мне нужно знать, кто это делает и почему он хочет, чтобы Ларри вышибли из училища.

Фрэнк и Джо молчали. «Курсантов гоняют что надо, — подумал Фрэнк. — Может быть, Ларри просто не справляется?»

— Не хочется об этом думать, сэр, но что если занятия чересчур трудны для Ларри? — спросил Джо, словно прочитав мысли брата.

Кроуфорд энергично покачал головой.

Нет! Мой внук — смышленый и ловкий парень, кому хочешь даст фору. Он должен был быть среди первых в своей группе. В нем есть все, чтобы стать самым лучшим курсантом!

И какие же у него неприятности в академии?

Мне говорили, что он проваливает контрольные задания, затевает драки, дерзит инструкторам… Еще несколько замечаний — и его просто исключат.

А почему бы вам не поговорить с офицерами из училища? — спросил Джо, выпрямляясь в кресле.

Кроуфорд снова покачал головой.

— Я — начальство и не имею права покровительствовать внуку. Да и Ларри не захочет, чтобы я вмешивался.

Пожалуй, вы правы, — кивнул Фрэнк.

Скажут, что я злоупотребляю властью… Хотя тут стоило бы применить силу! — Кроуфорд привстал и стукнул кулаком по столу. — Я не допущу, чтобы над ним издевались!

И чем же мы можем помочь? — спросил Фрэнк.

Я хочу, чтобы вы с Джо поступили в академию. Тогда вам будет легче узнать, кто копает под Ларри.

Да, но разве так просто попасть в полицейскую академию? — удивился Фрэнк. — Сначала надо наг/исать заявление, потом его будут рассматривать…

Это я все устрою, если вы беретесь.

Ну как, Джо?

И ты еще спрашиваешь?! — Джо расплылся в улыбке. — Где наша не пропадала!

Я тоже согласен, — произнес Фрэнк и, повернувшись к хозяину кабинета, отчеканил: — Комиссар Кроуфорд, пополнение в Филадельфийскую полицейскую академию в составе двух человек прибыло!

Комиссар не мог сдержать улыбки.

— Отлично! — сказал он облегченно, будто свалив с плеч тяжелый груз.

Фрэнк посмотрел на отца, потом перевел взгляд на комиссара.

Мне хотелось бы спросить у вас об одной вещи…

Валяй, — сказал Кроуфорд.

Вы и папа, кажется, хорошо знаете друг друга. Как вы познакомились?

Я подружился с отцом Ларри, когда мы вместе расследовали одно дело, — начал объяснять Фентон. — Он работал в филадельфийской полиции, но следы преступления привели его в Нью-Йорк, где в ту пору служил я. Через несколько лет он погиб при исполнении служебных обязанностей… — Фентон помолчал и сказал ровным голосом: — Его убили. Ларри тогда было всего десять лет. Потом я ушел из нью-йоркской полиции, и комиссар Кроуфорд стал привлекать меня к работе в особо запутанных случаях. Джо прервал наступившее молчание.

— Есть одна загвоздка, сэр, — обратился он к комиссару Кроуфорду. — Фрэнку восемнадцать лет, а мне и того меньше — семнадцать. Мы пройдем по возрасту?

Кроуфорд нахмурил брови.

М-м, дельный вопрос… В академию принимают с девятнадцати. — Он придирчиво посмотрел на Фрэнка; тот спокойно выдержал его взгляд. — У тебя, Фрэнк, такой взрослый вид, что никаких проблем не будет. Да и вообще тебе скоро девятнадцать. — Он перевел взгляд на белокурого голубоглазого Джо. — А тебе, Джо, я бы посоветовал надеть очки — с обыкновенными стеклами, знаешь? Посолиднее будешь выглядеть.

Договорились, — согласился Джо.

Я думаю, вы оба отлично справитесь, — ободряюще заметил Фентон Харди. — Если повезет, вы за две-три недели выполните задание и вернетесь в Бейпорт. У вас же каникулы.

Да ладно, па, — смеясь, сказал Фрэнк. — Это куда интереснее любых каникул!

Должен предупредить, — озабоченно вмешался комиссар, — дело не такое простое, как кажется. Да и занятия в академии — тяжелая штука. И кто-то там делает их еще тяжелее… Не знаю, кто преследует Ларри, но, думаю, этот человек и вам захочет устроить веселую жизнь. Так что будьте начеку!

Всегда начеку, и днем и ночью, — добавил отец братьев Харди.

Когда нам приступать? — нетерпеливо спросил Джо.

Очередной курс начинается завтра, — ответил комиссар. — Извините, что приходится действовать так скоропалительно, но откладывать нельзя: Ларри могут исключить. — Он подал Фрэнку визитную карточку. — Здесь мои телефоны: прямой служебный и домашний. Звоните, если потребуется, в любое время.

Мы сделаем все, что в наших силах, — заверил его Фрэнк.

Спасибо. Не знаю, как я отблагодарю ас… Ну, а теперь мне надо договориться о вас начальником академии. Я сообщу вашему отцу, как и что.

Фрэнк и Джо попрощались с комиссаром и месте с отцом вышли из его кабинета.

— Вот уж не думал, что можно так быстро поступить в полицейскую академию! — воскликнул Джо, когда они шли по коридору.

— Даже школу кончать не надо, — усмехнулся Фрэнк.

Все трое спустились к служебной автостоянке, де Фентон Харди оставил свою машину. Фрэнк расспрашивал отца о его предстоящем деле, Джо ел впереди. Вдруг он остановился, увидев, как какой-то долговязый парень возится возле темно-вишневого отцовского седана. Незнакомец почувствовал, что на него смотрят, быстро сел в автомобиль, стоявший рядом, и укатил.

Не нравится мне этот парень, — пробормотал Джо.

Какой парень? — спросил подошедший брат.

Около папиной машины подозрительный тип вертелся, — ответил Джо. Он быстро подошел к отцу, который уже бросил свою куртку на переднее сиденье, и рассказал об увиденном. — Может, он связан с Браннигеном, как ты думаешь?

Не исключено, — ответил Фентон. — Ты узнал бы его, если бы еще раз встретил? Можешь описать?

Долговязый, худой, волосы темные, скулы широкие, — быстро перечислил Джо. — На груди — золотой кулон в виде долларового знака.

Спасибо, я буду осторожен, — кивнул старший Харди. — Хотя непонятно, каким образом Бранниген мог бы узнать, что я занялся им… Только окружной прокурор в курсе нашей договоренности с Эндрю.

Он сел в свою машину.

Я остановился в гостинице, в центре, а вам зарезервировал номер в мотеле «Колокол свободы». Это недалеко от академии.

Выходит, знал, что мы согласимся, — засмеялся Фрэнк.

Знал, — улыбаясь, ответил Фентон и добавил — Я поеду впереди, так как знаю дорогу. А вы — за мной, идет? Зарегистрируетесь, оставите вещи, потом вместе перекусим.

Братья рысью понеслись к своему фургону. Только они уселись, как подъехал отец.

Движение в городе было большое, но без заторов. Джо, сидевший за рулем, ни на секунду не выпускал отцовский седан из виду.

Скоро они выехали на автостраду и быстро развили максимальную скорость. Глаз не успевал схватывать столбы металлического ограждения, установленного на обочине. За ограждением шел откос, сбегавший в глубокую ложбину.

Внезапно темно-вишневый седан круто взял вправо.

— Что случилось? Отец никогда так не ездит, — забеспокоился Джо.

Фрэнк не успел и слова сказать, как отцовская машина выскочила на полосу обгона и снова стала в ряд, едва не зацепив тяжелый грузовик, тянувший за собой трейлер. Водитель грузовика вовремя тормознул, избежав таким образом наезда, и отчаянно засигналил нарушителю. В это время седан взял круто вправо, загораживая дорогу фургону, в котором ехали братья, потом опять вылетел на обгонную полосу…

— Он потерял управление! — закричал Джо.

Седан снова резко повело вправо; сейчас он несся, почти что касаясь металлического ограждения.

— Ему надо сбросить скорость! — закричал Джо, изо всех сил нажимая на акселератор.

Когда седан очередной раз качнуло влево, Джо вырулил на обочину, пытаясь вклиниться между отцовской машиной и ограждением.

Сделать это он не сумел. Седан вдруг занесло вправо, и, к ужасу напуганных братьев, машина проломила ограждение и полетела под откос.