"Тайна заброшенного туннеля" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ОГРАБЛЕНИЕФрэнк и Джо переглянулись. Может, и правда, профессор Рандольф был хозяином музея. — По-моему, лучше не рисковать и уйти, — шепнул Фрэнк брату. — Если он хозяин, мы нарушаем закон, находясь в чужом владении. Профессор уже понял, какое решение примут Ребята. На его лице появилась улыбка, которая говорила скорее о победе, чем о приветливости. — Отрадно видеть, что вы меня поняли, — самодовольно произнес он, когда ребята направились к выходу. — В интересах воспитания следовало преподать вам урок! — Он простился с ними, слегка наклонив голову. — Ну и тип! — заметил Фрэнк, когда они садились в машину. — Настоящий злодей из комиксов. Чет изобразил поклон профессора. — Будьте уверены, мои дорогие мальчики, все это в целях воспитания! И что же он преподает, как вы думаете? — Как ставить на место маленьких мальчиков, — усмехнулся Джо. — Может, генерал Смит знаком с профессором Рандольфом, — предположил Фрэнк, когда они ехали по Сентервилю, — и если они друзья, тогда Рандольф разрешит нам осмотреть музей. Они отправились домой. Войдя в комнату, они сразу поняли, что у генерала какие-то серьезные проблемы. Он нервно расхаживал взад и вперед по гостиной, его рыжие волосы были взъерошены. Он был так поглощен своими мыслями, что даже не заметил прихода ребят. Фрэнк встревожился Что еще могло произойти? — Что случилось, генерал? — спросил он. Генерал от неожиданности вздрогнул. — Что случилось? Все! В доме был обыск! — Не может быть! — воскликнул Джо. — После того как мы обедали? — Очевидно, раньше, — ответил генерал. — Внизу ничего не тронуто. Кто-то поднимался на второй этаж в спальни! — Днем никто из нас туда не заходил, — вспомнил Фрэнк. — Разрешите мне подняться наверх… — начал Чет. — Ни здесь, ни там никаких следов, — нетерпеливо бросил генерал. — Неизвестный что-то искал в этом доме! — Вы думаете, что ничего не пропало? — спросил Фрэнк. — Ничего, насколько я успел заметить. Поднимитесь наверх, проверьте, все ли цело — все ваши вещи выброшены из сумок и ящиков. Перепрыгивая через три ступеньки, Фрэнк и Джо поднялись на второй этаж. В комнате царил невероятный хаос. Одежда, которую они повесили в стенной шкаф, валялась на полу, вещи, лежавшие в их сумках, разбросаны по комнате. — Господи, — простонал Чет, собирая свое имущество, — надеюсь, что они не взяли самое главное. — Что же такое? — полюбопытствовал Джо. — Коробку с разными насадками для фотоаппарата. Она лежала здесь… О, вот она! Братья проверяли, все ли цело, когда вошел генерал. — У меня ничего не пропало, — наконец сказал Джо. — У меня тоже, — добавил Фрэнк, поднимаясь с колен. И вдруг вскрикнул: — Фотография исчезла! — Фотография? — переспросил генерал. — Ну да, тот снимок, что Чет сделал в Бейпорте, — чьи-то ноги. — Значит, — воскликнул Джо, — здесь был доктор Буш! Эта фотография никому не нужна, только ему. — Пожалуй, — согласился Фрэнк. — Но, мне кажется, он приходил не за этим. — За чем же еще? — усмехнулся Чет. — Это был очень ценный снимок. Я даже храню дубликат у себя в бумажнике. — Молодец! — похвалил его Джо. — По-моему, Буш охотился за картой, показывающей, где было спрятано золото. — Но у нас же нет никакой карты, — удивленно заметил Чет. — Вероятно, Буш думал, что такая есть. Значит, он пока еще не знает, где искать золото, и думает, что у нас есть какой-то план или карта! Ребята прибрали комнату, а к генералу вернулось его обычное бодрое расположение духа. — Придется нанять кого-нибудь — пусть охраняет дом, когда мы уходим, — сказал он. — Есть у меня на примете один человек. Если он еще не уехал. Генерал отправился к телефону и начал разговаривать с кем-то по имени Сэра. Пока ребята с удивлением глядели друг на друга, генерал сказал в трубку: — Я пошлю вам записку для Клода. Передайте ему, когда он вернется. Закончив разговор, генерал сообщил, что Клод — это его ординарец, сейчас он в отпуске у себя дома в Сентервиле. Он попросил ребят отвезти ему записку, потому что сам решил никуда не выходить, чтобы не оставлять дом без присмотра. А что касается дальнейших поисков золота— пусть продолжают без него. Перед тем как отправиться к ординарцу, Фрэнк спросил, знает ли генерал профессора Рандольфа, и рассказал о том, что произошло в музее. — Нет, никогда о таком не слышал. Но меня не удивляет, что музей продан. Он всегда приносил убыток. Приехав в Сентервиль, Фрэнк поставил машину на городской площади, Джо взял записку и направился по узкой, вымощенной камнем улочке к дому, где жил ординарец. А ребята остались ждать его в машине. Фрэнк разглядывал дома на площади, увидел мэрию, и вдруг интересная мысль мелькнула в голове. Если профессор Рандольф действительно купил музей, то сделка должна быть зарегистрирована в мэрии. — Подожди меня здесь, — сказал он Чету. — Я скоро вернусь. Мэрия находилась в невысоком кирпичном строении, похожем на церковь, но без шпиля. Две толстые белые колонны по сторонам двери украшали вход. Фрэнк вошел внутрь и спросил служителя, где регистрируются сделки купли и продажи. Его направили в канцелярию в боковой части здания. В комнате сидел пожилой человек, перед которым на столе громоздились толстые тома записей. — Чем могу быть полезен? — спросил он. — Видите ли, мне сказали, что старый музей Роки-Ран был продан профессору Рандольфу. — Гм, — произнес старик, глядя на Фрэнка поверх очков, — это для меня новость. Такая сделка у нас не регистрировалась. — Может быть, ее оформили, когда вас не было? Старик заложил большие пальцы рук за подтяжки и откинулся на спинку стула. — Сынок, я сижу здесь сорок лет и выхожу только на обед. Когда меня нет, на двери висит замок. Фрэнк улыбнулся и, поблагодарив старика, пошел к машине. — Я подозреваю, что разговор о покупке музея— чистая выдумка профессора Рандольфа, — сказал он Чету и Джо, который уже вернулся, передав записку генерала. Услышав рассказ Фрэнка, Чет заявил: — По-моему, Рандольфа с его выдумками надо оставить в покое. И вообще лучше держаться подальше от старого музея. — Ни в коем случае! — возразил Фрэнк. — Мы немедленно едем туда и говорим Рандольфу, что музей ему не принадлежит. — И продолжаем осмотр, — вставил Джо. — Интересно, почему он не хочет, чтобы мы туда приходили? — Вероятно, опасается, что ему будут мешать писать книгу, — вылез с объяснением Чет. — Наверняка есть и еще кое-что, — сказал Фрэнк. — Может, он знает какой-то секрет музея. — Надо выяснить, в чем дело. Может, это имеет отношение к нашим поискам, — добавил Джо, садясь в машину. — Послушайте, ребята, — вдруг прошептал Фрэнк, — по-моему, за нами следят. — Он уголком глаза посмотрел в сторону гостиницы. — Кто? — спросил Чет. — Я не успел разглядеть, но ясно видел, как за угол гостиницы юркнул какой-то человек. Джо окинул взглядом пустую площадь. У входа в гостиницу стоял, прислонившись к колонне, невысокий, заросший седой щетиной, худой человек в грязном комбинезоне. — Мне это не нравится, — буркнул Фрэнк. — Ты думаешь, что доктор Буш следил за нами? — поинтересовался Чет. — Если это он, надо сбить его со следа. — Как? — Подъехать к музею с другой стороны. Наверняка есть еще какая-нибудь дорога, о которой знают только местные жители. — Вон тот тип похож на местного, — сказал Джо, кивая в сторону человека, стоявшего перед гостиницей. — Пойду спрошу его. — Фрэнк вышел из машины и обратился к человеку у колонны: — Я хотел бы подъехать к музею Роки-Ран. Есть туда другая дорога, кроме главной? Человек подозрительно посмотрел на Фрэнка. — Да-а, есть. А зачем тебе? — Хочу посмотреть окрестности, — спокойно ответил Фрэнк. Для большей наглядности старик грязным пальцем нарисовал на белой колонне маршрут. — Я понял. Спасибо. Он вернулся к машине и рассказал Джо и Чету, как подъехать к музею. — Если кто-нибудь следит за нами, он нас потеряет. Поехали! Через небольшой лесок в сторону от шоссе шла грунтовая дорога. Над головами переплетались ветки деревьев, закрывая яркое послеполуденное солнце. — Тут быстро не проедешь, — сказал Джо. — Одни ямы да ухабы. Фрэнк умело вел машину по изрытой колдобинами дороге, объезжая попадавшиеся время от времени большие камни. Они спустились в небольшую лощину, затем дорога пошла по косогору вверх. — Стойте! — вдруг крикнул Чет. — В чем дело? — Джо не хотел терять время на остановку. — Видишь оленей? Я хочу их снять. В сотне ярдов от них у лесного ручья стояли три оленя. — Ну, пожалуйста, остановись! — просил Чет, видя, что Фрэнк и не думает нажимать на тормоз. — Ладно. Только быстро. Фрэнк остановился, и Чет вылез из машины. Он откинул переднюю створку чехла, в котором находился фотоаппарат, и на цыпочках двинулся в лес. Олени., стоявшие с наветренной стороны, Не чуяли приближения человека и не двигались. — Снимай отсюда, — тихо сказал Джо. — Нет. Надо подойти поближе. Чет сделал десяток шагов и, посмотрев в видоискатель, продвинулся вперед еще на несколько футов. В тишине Фрэнку послышался шум мотора. Он посмотрел назад: дорога была пустынна, и шум прекратился. "Наверно, показалось", — подумал он. — Чет, поторапливайся! — крикнул Джо. Но у Чета были совсем другие намерения. Рассчитывая сделать снимок с более близкого расстояния, он осторожно продвигался вперед и вскоре скрылся из виду. Один из оленей повернул голову. Чет опустился на колено, держа фотоаппарат перед глазами. Олени отлично попадали в кадр. Но прежде чем он успел щелкнуть затвором, лесную тишину прорезал громкий испуганный крик — олени исчезли. Чет повернулся, чтоб посмотреть, кто испортил ему снимок. Никого. В ужасе он бросился к дороге. — Фрэнк! Джо! — бормотал он. — Ребята, где вы? Мертвая тишина. В машине было пусто. Чет заглянул в машину, опустился на колени и посмотрел под нее. Фрэнк и Джо как будто испарились. — Фрэнк! Джо! — с тревогой звал друзей Чет. На его веснушчатом лице появились капельки пота. Вдруг он улыбнулся. "Решили подшутить надо мной. Ну, ладно. Буду ждать". Прошло полчаса, и Чета снова охватила тревога. Он опять принялся звать товарищей. Теперь он уже был убежден, что с ними что-то случилось и нужна помощь. Он сел в машину, развернулся и поехал обратно в Сентервиль, стараясь выжать максимальную скорость на старой разбитой дороге. Наконец он выехал на шоссе и помчался к дому генерала. — Фрэнк и Джо… пропали! — выкрикнул он, вбегая в комнату. Выслушав рассказ Чета, генерал заметно встревожился. — Говоришь, они исчезли? — Да, они меня не бросили бы и не уехали бы, не предупредив. С ними что-то случилось. Генерал не сомневался в этом. — Нельзя терять ни минуты. Если мы их сейчас не найдем, надо будет сообщить в полицию. Пока они ехали через город, генерал велел Чету смотреть в оба: не попадется ли им тот самый человек, который указал им дорогу к музею. Чет внимательно вглядывался в лицо каждого прохожего. — Его нет, — сказал он. — Я бы сразу узнал его по седой бороде. — Он обманул вас! — мрачно констатировал генерал. — Дорога, по которой вы поехали, к музею даже близко не подходит! За вами наверняка следили. Вскоре они были у развилки, где братья свернули с главного шоссе, и снова поехали по ухабистой дороге через лес. — Куда же идет эта дорога? — спросил Чет. — Примерно с милю прямо, затем она поворачивает и выходит к плантации Борегарда Смита. — Вот как! Значит, мы удалялись от музея! Вскоре дорога пошла по косогору в низину, затем по бровке холма вверх к тому месту, где Фрэнк остановился, когда Чет захотел сфотографировать оленей. — Вот здесь! — сказал Чет. Затормозив и выключив мотор, генерал вышел из машины. Следом за ним — Чет. — Здесь была борьба, — сказал генерал, рассматривая помятую траву. — Дрались несколько человек. — А вот и дальше следы борьбы, — заметил Чет. — Их п-похитили! Генерал и Чет осторожно двигались вперед. Папоротники и белые цветы, словно ковер покрывавшие землю, были помяты и сломаны. — Посмотри-ка сюда, — сказал генерал, нагибаясь, чтобы получше рассмотреть глубокую борозду на земле. — Похоже, кто-то ногой прочертил ее. И понятно, почему: земля здесь твердая, и следы на ней не видны. Кто-то из братьев сделал эту черту. Генерал, не сбавляя хода, шел по следу, не обращая внимания на заросли вереска, рвавшие его брюки, и, видимо, забыв про Чета, который пыхтел позади, словно "Шерман" [9]. — Еще такая же отметина! — воскликнул он. Отметины повторялись примерно через каждые тридцать футов. Направление определилось, и генерал быстро двигался вперед. Однако начинало темнеть. Наступала ночь. Вскоре мрак настолько сгустился, что дальнейшее передвижение без фонаря стало невозможно. Драгоценное время пропадет зря, если придется возвращаться обратно! — Какой же я идиот! Отправился, не взяв фонарика! — он ударил себя кулаком по руке. — Зачем нам обоим возвращаться, сэр? — Ноги Чета уже ныли от быстрой ходьбы по лесу, но верность братьям Харди пересиливала страх, который в любом другом случае неминуемо одолел бы его. — Если вы останетесь здесь, я схожу к машине и принесу фонарик, пока еще что-то видно. — Дойдешь один? — Да, сэр. Чет шел обратно из леса почти в полной темноте. Случайное движение кого-то невидимого пугало его, но он только ускорял шаг, пока не добрался до машины. Схватив фонарик, он снова углубился в лес. Когда он добрался до того места, где ждал его генерал, с него ручьями лил пот. — Вот, держите, сэр. — Молодец! Они снова пошли вперед, но теперь уже со скоростью улитки, чтобы не пропустить оставленный братьями след. Час шел за часом. От долгого хождения у Чета болело все тело. Он уже еле стоял на ногах, но едва подступало желание остановиться, мысль о попавших в беду друзьях придавала новые силы. Неожиданно лес кончился, и они оказались на поляне, где раньше, очевидно, пасли скот. Поляна спускалась к неглубокому ручью, на другом берегу которого круто поднимался скалистый склон холма. — Уже сотню ярдов нет никаких следов, — сказал генерал, останавливаясь, чтобы оценить положение. — Вы думаете, что… похитители двинулись вниз по ручью? — спросил Чет. — Вполне возможно. Чтобы сбить нас со следа, какое-то расстояние они прошли по воде. — Что будем делать? — спросил Чет. — Искать след на той стороне. Они внимательно осмотрели траву до самой воды, но не нашли ничего. Обескураженные и уставшие, они присели отдохнуть. А тут еще пошел дождь, да такой сильный, что им пришлось перейти ручей и укрыться под нависавшей скалой. На восточной стороне горизонта забрезжила полоска света, дождь прекратился, и поиски можно было продолжать. — Я пойду по этой стороне ручья, — вызвался Чет. — Давай, — согласился генерал. — Они могли где-то перейти ручей. Чет зигзагами пошел по берегу. — Есть что-нибудь? — крикнул генерал, двигавшийся в противоположном направлении. Чет покачал головой, но вдруг издал радостный вопль. — Нашел! — он держал в руке ботинок. Генерал Смит бросился к нему. — Ты думаешь, он принадлежит одному из братьев? — Конечно, — ответил Чет, заглядывая внутрь ботинка. На стельке чернели слова "ПЕК К°, Бейпорт". — Молодчина! — похвалил генерал. — Они специально бросили его, чтобы мы знали, где искать. Они опять принялись осматривать землю. — Вот снова след, — сказал генерал, поднимаясь вверх по склону, где была видна сорванная трава. — Господи! Ну и дорога! — задыхаясь, произнес Чет. Хватаясь за кусты и деревца, они карабкались к вершине, но голые камни и мягкий мох не говорили о том, что здесь недавно ступала нога человека. Генерал Смит прислонился к валуну и вытер со лба пот. — Мы снова потеряли след, — сказал он. — Тогда надо возвращаться, — вздохнул Чет. — Во всяком случае, к подножию холма. Возможно, там нам повезет. Скользя по почти отвесному склону, они спустились к тому месту, где Чет нашел ботинок. — Смотри внимательно, — приказал генерал. Они медленно двинулись вперед, не пропуская ни единой вырванной травинки. Вскоре Чет приблизился к месту, где крутой и неровный скат холма чем-то отличался от других склонов. — Идите сюда, генерал! — Что там? Чет не ответил. Он стоял, словно завороженный. — Слушайте! Генерал замер. Сначала он улавливал только журчание ручья и свист иволги. — Не слышу ничего необычного! — Ш-ш-ш! Он может повториться. Генерал затаил дыхание, стараясь не пропустить ни малейшего звука. И вдруг он услышал! Сдавленный крик шел откуда-то снизу, из-под земли! |
||
|