"Тайна кожаного чемодана" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА 2. Как снимается кино

— Дорогу Холли Адамс, восходящей звезде мирового кино! — провозгласил мистер Адамс, встречая дочь в прихожей вечером того же дня. — Позвольте ваш автограф, мисс Адамс!

Холли жеманно махнула рукой.

— Обратитесь с этим вопросом к моему менеджеру, — с нарочитым высокомерием откликнулась она.

— Ну, как успехи? — улыбнулся отец. — Хватит держать нас в напряжении. Получила ты роль в этом фильме или нет?

— Получила, — радостно сообщила Холли, доставая из портфеля листок бумаги. — Я — школьница номер 13. А Трейси — школьница номер 14.

Из гостиной выглянула миссис Адамс:

— А Белинда?

— Белинде отвели особую роль, — пояснила Холли. — Погодите, расскажу за ужином. Умираю с голоду.

На лестнице послышался громкий топот.

— Ты сказала им обо мне? — донесся вопль Джейми. — Раздобыла для меня роль?

— Прости, не смогла, — вздохнула Холли. — Но я достала для тебя этот редчайший, невероятно ценный рекламный плакат. — На плакате был изображен седовласый мужчина средних лет. Под его портретом, подобно костям на пиратском флаге, помещались два скрещенных пистолета и слова «По горячему следу», пробитые множеством дырок от пуль.

— А-а! — тут же взвыл Джейми. — Зачем мне плакат! Я хочу сниматься!

— Для этого нужно было как следует делать домашнее задание по географии, — рассудительно заметила миссис Адамс. — Тогда тебя не оставили бы после уроков.

— Давайте посмотрим, что это за плакат, — предложил мистер Адамс и склонился над плечом Джейми. — Ну? Что это за злодейский тип?

— Это Уильям Хартвелл, — объяснила Холли. — Он играет главного героя.

— Погоди, сейчас я накрою на стол, и ты нам все расскажешь, — остановила дочь миссис Адамс.

Но никакая сила не могла заставить Холли прекратить рассказ о том, что произошло сегодня.

— Это фильм о лондонском гангстере, который решил удалиться на покой, — взахлеб рассказывала Холли. — Его зовут Бешеный Майк Маккой. А молодые гангстеры строят заговор против него, хотят убрать его с дороги и прибрать к рукам все его денежки.

— В лучших традициях вестерна, — усмехнулся мистер Адамс.

— Вот именно, — подтвердила Холли. — Но Бешеный Майк, которого играет Уильям Хартвелл, откуда-то узнает о грозящей ему опасности и убегает. Он прячется в маленьком городке на Севере, прихватив с собой целую кучу денег. Он решает отправиться куда-нибудь за границу, например, на американский Юг, но проблема в том, что он хочет забрать с собой дочь. Поэтому он разыскивает Софи — так ее зовут, — сообщает ей, где находится, и просит приехать.

— Фу ты! — презрительно скривился Джейми. — Я бы на его месте не стал связываться с девчонкой. Смотался бы один и забрал все деньги.

— Не перебивай, — отмахнулась Холли. — Здесь и начинается самое интересное. Бешеный Майк не знает, что Софи крутит любовь с Никки Кортни по прозвищу Туз, главарем той самой конкурирующей шайки. И она, ничего не подозревая, сообщает Тузу, где скрывается отец. И тогда гангстеры в поисках Бешеного Майка следуют по пятам за Софи на Север. Софи приводит их прямо к отцу, не догадываясь, что они намереваются убить его. — Холли едва перевела дух. — Но Бешеный Майк пронюхал о планах Туза и заложил огромный заряд взрывчатки в здание, где назначил встречу Софи. Он хочет предупредить дочь об опасности, но уже поздно. Бомба взрывается в тот момент, когда он сам входит в здание. Майк погибает, спасая жизнь дочери. — Холли обвела всех торжествующим взглядом. — Вот такой грустный финал.

— А что стало с деньгами? — завороженно спросил Джейми.

— Не знаю, — пожала плечами Холли.

— Интересно, их развеяло по ветру или Бешеный Майк успел переправить их в другое место? — не унимался Джейми.

— Говорю тебе, не знаю, — повторила Холли.

— Наверняка перепрятал, — уверенно заявил Джейми. — А что с Тузом? Он погиб?

— Не помню, — нахмурилась Холли. — Надеюсь, что да.

— Довольно трагический фильм, — заметила миссис Адамс.

— Да уж, — кивнул Джейми. — Передай, пожалуйста, томатный кетчуп.

— И какую же особую роль отведут Белинде? — поинтересовался мистер Адамс, глядя, как Джейми поливает макароны толстым слоем ярко-красного соуса.

— Ах, да, — спохватилась Холли. — Понимаете, натурные съемки проводятся в двух местах. На берегу канала. Ну, помните, те старые, заброшенные склады на пустыре?.. И на ферме, что в нескольких милях от города. Склад — это то самое место, где произойдет взрыв. А на ферме прячется Бешеный Майк. Им нужны люди, которые разбираются в лошадях, для сцены, которая снимается в конюшне. Там Софи узнает о том, что Туз собирается убить ее отца. Она вскакивает на лошадь и галопом мчится туда, где остановился Туз, чтобы ему помешать. Белинда будет одной из участниц на заднем плане.

— Она тоже будет скакать на лошади? — с восторгом спросил Джейми.

— Насколько мне известно, нет, — охладила его пыл Холли. — Им просто нужны люди, которые смогут правдоподобно ухаживать за лошадьми.

— А когда им понадобишься ты? — осведомилась миссис Адамс. — Надеюсь, ты их предупредила, что в учебное время будешь занята.

— Сцена, где участвуем мы с Трейси, будет сниматься в воскресенье, — ответила Холли. — Мы должны быть на месте в шесть часов утра.

— В шесть часов? — переспросил Джейми, не веря своим ушам. — Так рано?

Холли кивнула.

— Это единственное время суток, когда на улицах достаточно пустынно, чтобы снимать, — ответила она. — Мы познакомились с очень милой женщиной по имени Сара Уорд, которая отвечает за костюмы и реквизит. Она пригласила нас прийти на съемочную площадку завтра после уроков. Сказала, что сможет погулять с нами и все показать. А я попробую, если получится, взять интервью у кого-нибудь из звезд. — Холли частенько писала статьи для школьного журнала. Собственно говоря, именно с объявления в этом журнале и начался Детективный клуб. — Не могу дождаться завтрашнего дня, — простонала Холли. — Взять интервью у настоящих знаменитостей! Вот это да!..


Но на следующий день Холли предстояло уладить более прозаические дела. Мама попросила сходить с Джейми в магазин, чтобы купить ему новую пару кроссовок. Джейми, оставленный без присмотра, был способен угрохать на ботинки все деньги до последнего пенни и все-таки купить ту пару, которая ему жмет.

— Что ты скажешь об этих? — спросил Джейми, глядя на свои ноги, обутые у неуклюжие кроссовки режущих глаз — зеленый с оранжевым — цветов.

— Прелестно, — поморщилась Холли. — Покупай. Сколько они стоят? — Это была десятая пара, которую примерял ее младший брат в обувном магазине. Теперь Холли прекрасно понимала, почему мама послала с Джейми именно ее.

— На пять фунтов меньше, чем у меня есть.

— Мама обрадуется, — ответила Холли и улыбнулась продавщице, которая со страдальческим видом смотрела, как Джейми снимает кроссовки и достает деньги.

Получив пакет с кроссовками, Холли и Джейми отправились обратно в школу.

— Погоди-ка, — вспомнила вдруг девочка. — Мне нужно купить батарейки и чистую кассету для магнитофона. — Она сунула руку в карман. — Черт возьми, не взяла с собой денег! Джейми, миленький!..

Джейми со вздохом вытащил из кармана туго свернутую пятифунтовую банкноту.

— Когда вернешь? — требовательно спросил он. — Деньги мне понадобятся к выходным.

— В субботу, — пообещала Холли. — Идет?

— Договорились, — проворчал Джейми. — Только не забудь.

— Не беспокойся. — Холли хлопнула брата по плечу. — Спасибо, Джейми.

Джейми протянул сестре пять фунтов, и та нырнула в ближайший магазин. Холли надеялась, что Уильям Хартвелл или еще кто-нибудь из популярных актеров, занятых в фильме, выкроят пару минут, чтобы дать ей коротенькое интервью. А для такого случая она должна как следует подготовиться: вставить в магнитофон новые батарейки и чистую кассету. «Такие мелочи очень важны, если хочешь выглядеть настоящим профессионалом», — думала Холли. А сегодняшнее интервью поможет приблизить тот радостный день, когда она осуществит свою заветную мечту — стать журналисткой.


Сара Уорд пообещала девочкам устроить небольшую обзорную экскурсию по площадке для натурных съемок на берегу канала.

С тех пор, как Холли в последний раз проходила по заброшенному берегу канала, там многое изменилось. На просторной площадке, выложенной булыжником, развернулась бурная деятельность. С одной стороны выстроилось с полдюжины больших грузовиков, вагончиков и жилых автоприцепов. С другой — располагался полуразрушенный кирпичный склад с провалившейся крышей, сквозь верхние окна которого виднелись яркие клочки голубого неба. Позади склада возвышалась пара пустых строений, предназначенных под снос. Вся площадка была огорожена высокой кирпичной стеной.

— Как вы думаете, можно нам заглянуть на съемочную площадку? — обратилась к подругам Белинда.

— По-моему, нужно подождать Сару, — засомневалась Холли. — Помните, что она рассказывала о режиссере? Не хватало еще, чтобы он прогнал нас с площадки за то, что мы путаемся у него под ногами.

Невдалеке, у края площадки, стоял автофургон, на откинутой стенке которого большими красными буквами значилось: «Киностоловая».

— Что-то вроде закусочной на колесах, — заметила Белинда, обратив внимание на людей с подносами в руках.

— Смотрите! — воскликнула Трейси. — А вон и Сара!

Сара Уорд была поглощена разговором с какой-то женщиной. Девочки подошли к фургончику и остановились поодаль, ожидая окончания беседы.

Незнакомка была в легинсах и футболке. Ее длинные черные волосы были собраны в «конский хвост». На вид ей было лет двадцать с небольшим; на лице особенно выделялись темные, глубоко посаженные глаза.

— Привет, подруги! — наконец заметила девочек Сара. — Холли, Трейси и Белинда, разрешите познакомить вас с Дебби Брайант, нашей актрисой.

Черноволосая женщина едва удостоила девочек короткого кивка, затем резко повернулась и зашагала прочь.

— Вы появились как нельзя вовремя, — заговорщически шепнула Сара. — Она мне как раз устраивала головомойку из-за костюма. Сказать по правде, Дебби — редкостная зануда, сплошная головная боль. Ведет себя так, словно она звезда крупного калибра.

— А какая у нее роль? — спросила Холли.

— Она дублерша Кэролайн.

— А кто такая Кэролайн? — поинтересовалась Белинда.

— Кэролайн Форд — это актриса, которая играет дочку Бешеного Майка, Софи, — пояснила Сара. — Дебби выполняет за нее все трудные или опасные трюки. Точнее сказать, почти все. Я думаю, что в сцене на ферме Кэролайн будет скакать на лошади сама. Но, за исключением этого фрагмента, все остальные трюки будет выполнять Дебби.

— А почему? — удивилась Холли. — Разве Кэролайн не может сделать это сама?

— Кинопродюсеры не разрешают ведущим актерам исполнять сложные трюки, — терпеливо объясняла Сара. — Что, если актер сломает ногу? Тогда съемки придется отложить на много недель, пока он не поправится. А такая задержка обойдется компании в кругленькую сумму.

— Женщина-каскадер! — мечтательно воскликнула Трейси. — Ну и работа! Я бы от такой не отказалась. Наверное, жутко интересно.

— Не уверена, — возразила Сара. — На сегодняшний день в послужном списке Дебби — три сломанных ребра, перелом запястья, вывих плеча и сотрясение мозга. Вот одна из причин, почему она хочет бросить работу каскадера и стать настоящей актрисой. — Сара вдруг склонилась к девочкам и шепотом произнесла: — Честно говоря, актриса она не бог весть какая, однако ведет себя как примадонна. Костюм ей, видите ли, тесноват!.. — покачала головой Сара. — Вряд ли в этом можно винить меня, если мне дали неверные мерки… Боюсь, мне все-таки придется перешивать костюм, пока Дебби не нажаловалась Расселу.

— А кто такой Рассел? — вскинула брови Холли.

— Рассел Бейкер — режиссер. — Сара указала на небольшую группу людей неподалеку. — Вон он, самый высокий, худой, с копной седых волос. Его ни с кем не спутаешь.

— Как вы думаете, он не откажется дать мне интервью? — робко спросила Холли.

Сара покачала головой.

— Не стоит и пробовать, — махнула она рукой. — Он терпеть не может натурные съемки, а это значит, что он постоянно пребывает в плохом настроении. И еще он терпеть не может, когда по съемочной площадке слоняются посторонние. Так что я бы на вашем месте постаралась как можно реже попадаться ему на глаза.

Холли сразу приуныла, заметив это, Сара предложила:

— Знаете, что, подождите минут десять. Я пойду разберусь с костюмами для Дебби, а потом свожу вас на обещанную экскурсию по съемочной площадке. Идет?

— Это было бы здорово! — воскликнула Трейси.

— Вот и отлично, — улыбнулась Сара. — Но давайте договоримся: пока меня не будет, никуда не ходите и старайтесь не угодить туда, где идут съемки, а то с меня сдерут шкуру.

— Не волнуйтесь, — успокоила ее Белинда. — Я за ними присмотрю.

Сара скрылась в одном из фургончиков.

— Итак, — Холли достала из сумки красную тетрадь Детективного клуба и приготовилась что-то записывать, — мы пробыли здесь всего пять минут, но уже успели получить кое-какую важную информацию.

— Холли, не стоит писать о том, что Дебби ведет себя как примадонна, — предостерегла ее Белинда, заглядывая подруге через плечо, — а Рассел Бейкер постоянно пребывает в плохом настроении.

— Напротив, обязательно нужно записать, — возразила та. — Это прибавит статье живости и достоверности. Люди всегда хотят знать о подробностях жизни кинозвезд.

— По словам Сары, Дебби отнюдь не звезда, — гнула свое Трейси. — А режиссеры вообще никому не интересны. — Она огляделась по сторонам. — Хотела бы я знать, где же настоящие звезды?

— У меня чутье на такие вещи, — самодовольно улыбнулась Белинда. — За мной!

— Но мы же обещали! — воскликнула Холли. — И потом, как нас найдет Сара?

— Не понимаю, ты хочешь записать интервью со звездой или нет? — бросила через плечо Белинда, шагая в сторону съемочной площадки.

Холли и Трейси прибавили шагу и нагнали подругу.

— Откуда ты знаешь, где найти актеров? — волновалась Трейси.

— Элементарно, моя дорогая Фостер, — ответила Белинда. — Я иду к фургончику со звездой на двери. Я приметила его по дороге сюда, — с видом победителя взглянула она на Трейси. — Как ты думаешь, что означает эта звезда?

— Это значит, что в фургоне живет исполнитель главной роли, — предположила Трейси.

— Вот именно, — хмыкнула Белинда.

— Но что мы будем делать? — спросила Холли. — Мы же не можем просто постучаться и войти внутрь. Дескать, пустите поговорить.

— А почему бы и нет? — возразила Трейси. — Кто бы там ни был, нас не укусят. В крайнем случае попросят удалиться. — Она усмехнулась. — И то вряд ли. Мисс Фостер пустит в ход все свое обаяние.

Они подошли к фургону со звездой.

— Надеюсь, кто-нибудь окажется дома, — сказала Трейси, собираясь постучать в дверь.

— Тс-с! — вдруг прошипела Холли, хватая ее за руку. — Там кто-то есть. Слушайте!

И правда: из фургона отчетливо доносились сердитые голоса. Похоже, внутри разгорелся ожесточенный спор. Спорящих было двое — мужчина и женщина.

— Если ты, дрянь, посмеешь об этом хоть словечком обмолвиться, я заставлю тебя пожалеть, что ты на свет родилась, — гремел мужской голос.

— Нечего меня запугивать! — Голос женщины звучал резко, но она явно держала себя в руках. — Им наверняка будет интересно узнать, что ты снова взялся за старое.

— Ты совершаешь большую ошибку, — кричал мужчина. — Не знаю, что за чушь тебе померещилась, но пойми же наконец: ничего не произошло и не происходит!

— Это мы еще посмотрим!

Дверь фургона с грохотом распахнулась, едва не сбив Трейси с ног, и на пороге появилась женщина с перекошенным от ярости лицом. Она промчалась между Холли и Белиндой, не удостоив их ни единого взгляда, ворвалась в соседний фургон и с силой хлопнула дверью.

— Черт возьми, — ошарашенно пробормотала Холли. — Что тут творится?

— Ну и ну, — прошептала Белинда. — По-моему, нам пора уносить ноги. Похоже, эти двое сцепились не на жизнь, а на смерть.