"Тайна кожаного чемодана" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА 9. Послание расшифровано

— Куда она подевалась? — шепнула Трейси, пытаясь выглянуть из-за плеча Белинды.

— Тс-с! — шикнула Белинда. — Я ее тоже не вижу. Она зашла за эту каменную штуковину и пропала. Да хватит же облокачиваться на меня, слышишь?

— Я всего лишь хочу что-нибудь разглядеть, — обиженно надула губы Трейси.

— Понимаю, но уж больно у тебя локти острые.

Белинда отважилась и на мгновение выглянула из своего укрытия. При виде того, что открылось ее взору, душа у нее ушла в пятки: Холли на четвереньках ползла к стволу плакучей ивы.

— Идиотка! — почти выкрикнула Белинда. — Стоит им только оглянуться — и тебе конец!

И тут случилось самое худшее: раздался громкий хруст, и мгновение спустя Дебби Брайант перескочила через спинку скамьи и, ринувшись на Холли, всем своим весом прижала ее к земле. Не успев ни о чем подумать, Белинда выскочила из укрытия и бросилась на помощь подруге.

— А ну, пусти ее! — завизжала она.

Трейси тоже бросилась на подмогу. Но тут мужчина, сидевший рядом с Дебби, выскочил на дорожку и метнулся навстречу девочкам, раскинув руки, точно хотел их поймать. Белинда нагнула голову и, как таран, пошла прямо на него. Они столкнулись и покатились по траве. Трейси вильнула в сторону и, обогнув их, с налету схватила Дебби за руки.

Холли почувствовала, как железные пальцы, сковавшие ее запястья, разжались. Она перевернулась на бок и сбросила с себя Дебби. Минуту спустя перевес оказался на стороне девочек. Холли повалила молодую каскадершу на траву и села ей на спину. Та отчаянно молотила кулаками, пытаясь вырваться. Трейси тотчас пришла ей на помощь, и вдвоем им кое-как удалось прижать к земле крепкие руки Дебби.

— А ну, уберите грабли, — рычала Дебби. Холли почувствовала, что молодая спортсменка того и гляди вырвется на свободу. Вряд ли даже вдвоем им удастся долго удерживать ее на земле. — Я подам на вас в суд за нападение! — продолжала ругаться та.

— Вот это здорово! — воскликнула Трейси, всем телом навалившись на дублершу. — А как вы поступили с Холли?

— И с Кэролайн! — добавила Холли.

Дебби вдруг перестала вырываться и как будто обмякла.

— Да! — продолжала Холли. — Мы все про вас знаем! Нам известно о совершенном вами преступлении!

— Да, да! — вторила Трейси. — И если вы сами не признаетесь, мы пойдем в полицию!

— Идиотки! — прошипела Дебби. — О чем вы говорите?

Сзади послышался стон. Холли бросила взгляд через плечо. На траве, потирая ушибленную голову, сидела Белинда, а рядом, согнувшись пополам, лежал мужчина. Он держался за живот, корчился и стонал.

— Нам все известно! — выпалила Холли. — Мы знаем, что это вы ослабили болты на опоре. И знаем также, что Рассел Бейкер помогал вам! Вы хотели убрать Кэролайн со съемочной площадки и занять ее место, хотели, чтобы продюсер заметил вас и отдал вам ее роль! А теперь из-за вас Кэролайн находится в больнице без сознания!

Дебби вдруг глубоко вздохнула и неожиданно резким рывком перевернулась на бок. Холли и Трейси были захвачены врасплох. Они не ожидали, что Дебби так сильна. Каскадерша сбросила их с себя, как пару тряпичных кукол. Холли зажмурилась, приготовившись к тому, что дублерша снова кинется на нее. Но вместо этого Дебби уселась на траву, ошарашенно глядя на девочек.

— Да вы с ума сошли! — воскликнула она. — Какое я имею отношение к тому, что случилось с Кэролайн?

— Самое прямое! — с вызовом воскликнула Трейси.

Мужчина снова застонал.

— Смотрите, что вы наделали! — сердито бросила Дебби, склонившись над ним. — Джастин, ты не ранен?

— Нечего было вставать у меня на пути! — возмущенно заявила Белинда. — Мне, между прочим, тоже досталось!

Дебби положила голову мужчины себе на колени и яростно сверкнула глазами.

— Значит, вы собираетесь идти в полицию, чтобы сообщить, будто я нарочно подстроила несчастный случай в подвале? — спросила она.

— Да, — хором ответили девочки.

— И хотите им поведать, будто я действовала заодно с Расселом Бейкером? По-вашему, я хотела устранить Кэролайн, чтобы Джек Хилл, увидя, как я играю, растрогался и отдал мне ее роль? — Дебби усмехнулась. — Это и есть ваша детективная история?

— Да-а, — протянула Холли, однако в ее голосе уже не было прежней уверенности. В интонации Дебби Брайант было нечто такое, отчего девочкам стало не по себе.

— А теперь объясните, пожалуйста, зачем я затеяла это за пару дней до того, как предстояло снимать сцену, в которой нужно скакать на лошади? — спросила Дебби и добавила: — Хотя прекрасно знаю, что не умею ездить верхом?

Девочки с сомнением переглянулись.

— И, раз уж об этом зашел разговор, может, вы объясните, почему Рассел Бейкер меня вчера уволил? Почему, если, по-вашему, мы вместе состряпали этот дурацкий заговор?

— Он вас уволил?! — Трейси не верила своим ушам.

— Сама слышала! — огрызнулась Дебби. — Выгнал меня, как собачонку. И только за то, что я не сумела проскакать на этой тупой лошади.

— Лошадь вовсе не тупая! — возмутилась Белинда, потирая ушибленную голову. — Вы просто напугали ее автомобильным сигналом.

— Мне дела нет до дурацкой бестолковой скотины! — отрезала Дебби. — Из-за этой коняги меня уволили!

— Нет, не из-за нее, — возразила Холли. — А из-за того, что вы уверяли мистера Бейкера, что знакомы с верховой ездой, хотя на самом деле никогда в жизни не садились на лошадь. Вас уволили за то, что вы солгали!

— Он что, правда вас выгнал? — не унималась Трейси. — То есть… зачем ему вас увольнять, если вы… если… — Она с беспокойством взглянула на Холли. — Да… кажется, вы и впрямь не могли действовать с ним заодно.

Дебби скрестила руки на груди.

— Молодец, возьми с полки пирожок! — воскликнула она. — Наконец-то догадалась!

— О, черт возьми! — простонала Белинда. — Значит, вы не имеете никакого отношения к несчастному случаю?

— Тоже верно, — согласилась Дебби. — Вы, малыши, не так глупы, как кажется. — Она посмотрела на мужчину. — Милый, с тобой все в порядке?

Мужчина открыл глаза и застонал.

— Живот! — пробормотал он и с трудом сел, его лицо было искажено от боли. — Соблаговолит кто-нибудь из вас объяснить, что все это значит?

— Но если вы ни в чем не виноваты, — вдруг спохватилась Холли, не обращая внимания на спутника Дебби, — то тогда почему набросились на меня? Отвечайте!

— Потому что не люблю, когда за мной шпионят, — огрызнулась Дебби. — А уж тем более когда ко мне подкрадываются!

— Но кто-то же все-таки ослабил крепления на опоре, — упорствовала Трейси. — Если не вы, то кто же? Погодите-ка! Ведь вас видели: незадолго до несчастного случая вы выходили из подвала. Если вы ни в чем не виноваты, тогда что вы там делали?

— Вообще-то я не обязана объяснять свои поступки компании бестолковых девчонок! — отрезала Дебби. — Но, раз уж вы такие рьяные любители детективов, я вам кое-что скажу. Перед этим несчастным случаем я была в подвале не одна. Там был еще один человек. И этот человек провел в подвале намного больше времени, чем я, и оставался там совсем один.

Дебби выпрямилась, отряхнула одежду и помогла подняться своему спутнику.

— Кто же там был? — настойчиво спросила Холли. — Если вам что-то известно, вы обязаны сообщить полиции.

— Ничего я больше не знаю, — отмахнулась Дебби, поддерживая мужчину за талию. — Насколько мне известно, падение этой опоры было целиком и полностью несчастным случаем, и если ваши сведения о том, что кто-то ослабил крепления, столь же надежны, как и остальные ваши слова, то я бы на вашем месте держала рот на замке, пока не накликала на себя куда худшие неприятности!

Холли поднялась с земли и виновато посмотрела на Дебби.

— Простите, — сказала она. — Мы ошибались.

Дебби Брайант смерила ее долгим ледяным взглядом.

— Можем мы наконец идти в гостиницу? — спросил мужчина.

— Да, милый, — ласково ответила она. — Туда мы и направимся. Соберем вещи и скорее домой!..

Три девочки долго не могли прийти в себя и лишь молча смотрели, как Дебби Брайант и ее спутник выходят с церковного двора. От всего пережитого ни одна из них не могла произнести ни слова.

— Да, — произнесла наконец Трейси. — Кажется, мы были не правы.

Белинда удивленно посмотрела на нее.

— Мы? — переспросила она. — Кто это — мы?

— Как кто? Мы все, — ответила Трейси. — Мы же вместе решили, что в этом замешана Дебби.

— Только потому, что тебе послышалась всякая ерунда о том, что она была в подвале! — взвилась Белинда.

— Это не ерунда! — обиделась Трейси. — Я своими ушами это слышала. От первого до последнего слова…

— Хватит ссориться, — оборвала их спор Холли. — Тут виновата не только Трейси. Мы действительно вместе все обсудили и пришли к выводу, что несчастный случай подстроила Дебби.

— Вот видишь! — укоризненно сказала Трейси, обращаясь к Белинде. — Холли со мной согласна!

— Я лишь сказала, что на тебе лежит не вся вина, — усмехнулась Холли. — А большая ее часть.

— Но послушайте! — взмолилась Трейси. — Я ведь в самом деле слышала, как рабочий говорил, что кто-то нарочно ослабил крепления болтов. Теперь мы знаем, что Дебби тут ни при чем, но вопрос остается открытым: кто-то же все-таки повозился с креплениями!

— Верно, — кивнула Холли, и глаза ее засияли азартным огнем. — Дебби говорит, что в подвале находился кто-то еще. Остается только вычислить, кто же это был!

— Может, пойдем к тебе, Холли, — предложила Белинда. — Там все как следует и обсудим.

— Заодно объяснишь, что тебе так не понравилось в сценарии! — поддержала подругу Трейси.

— Ах, да, — вспомнила Холли. — В тексте нет сцены, в которой Бешеный Майк Маккой ссорится со своей дочерью. — Она обвела подруг торжествующим взглядом. — И у меня есть предчувствие, что это окажется куда более важным, чем думала я сначала!


Придя к Холли, девочки решили позавтракать. Покончив с поджаренными тостами, шоколадной пастой и апельсиновым соком, отставили в сторону поднос и, усевшись на ковре в кружок, достали знаменитую красную тетрадь и объявили заседание Детективного клуба открытым. Холли размашисто перечеркнула все предыдущие соображения по поводу виновности Дебби Брайант и принялась записывать новую информацию.

— В фильме нет сцены, где Бешеный Майк ссорится с Софи, — надиктовывала она себе, записывая. — Следовательно, Уильям Х. и Кэролайн Ф. не репетировали, а вели настоящий ожесточенный спор.

— Может быть, они просто импровизировали, — высказала предположение Белинда. — Ну, там, входили в роль. Я слышала, актеры таким образом разогреваются перед выступлением, чтобы лучше представить себе характеры своих персонажей.

— Вряд ли, — сразу отвергла эту мысль Холли. — Я прочитала сценарий от начала до конца и отлично помню, что Майк Маккой и его любящая Софи находятся в прекрасных отношениях друг с другом, между ними не возникает ни одной размолвки. Так почему же Уильям Хартвелл и Кэролайн Форд должны репетировать ссору?

— Значит, ты считаешь, они ссорились по-настоящему? — спросила Трейси.

— И как ты догадалась, — усмехнулась Белинда. — Кто из вас может припомнить дословно, о чем они говорили?

— Что-то насчет того, что он снова взялся за старое. — Трейси наморщила лоб, вспоминая события трехдневной давности. — Кэролайн его в этом обвиняла. А Хартвелл ответил, что она совершает большую ошибку. Ага, вспомнила! — она обвела подруг торжествующим взглядом. — Он сказал примерно так: «Не знаю, что за чушь тебе померещилась, но ничего не произошло и не происходит». Что-то в этом роде.

— Молодец, Трейси, у тебя отличная память! — похвалила ее Белинда. — Кажется, так и было.

— Похоже на то, — поддержала их Холли.

Она крупными буквами записала в тетрадку имя Уильяма Хартвелла и подчеркнула его.

— Значит, Кэролайн и Билл поссорились по-настоящему, — еще раз констатировала Трейси. — И не прошло и нескольких часов, как ей на голову свалилась опора. Странное совпадение, правда?

— Как ты сказала? — встрепенулась Белинда.

— Я сказала, что Кэролайн и Уильям Хартвелл поссорились по-настоящему, — в недоумении повторила Трейси.

— Да нет же, не так — нетерпеливо воскликнула Белинда. — Ты сказала «Кэролайн и Билл»!

— Ну и что? — удивилась Трейси. — Так его называет Сара. Я лишь сказала, что эти двое ссорились незадолго до того, как с Кэролайн произошел так называемый несчастный случай.

— Давайте не будем делать поспешных выводов, — остановила их Холли. — Прежде чем обвинять кого-то, нужно подтвердить наши догадки весомыми фактами. Верно?

— Верно! — согласилась Трейси.

— Эй, Белинда, ты где витаешь? — спросила Холли.

— Что-то? — Белинда подняла от тетрадки рассеянные глаза. — Ой, прости. Я, кажется, задумалась… — Она перевела взгляд на Трейси. — Посмотри на этот шифр и припомни, пожалуйста, как Кэролайн написала эти цифры. В точности так же, как здесь? — Она указала на число 13111, указанное в тетрадке.

— Примерно так, — подтвердила Трейси. — А что, ты догадалась, что означают эти цифры? Мне все-таки кажется, что это номер сейфа или почтового ящика или еще чего-нибудь в этом роде.

— Ничего подобного, — усмехнулась Белинда и посмотрела на Холли. — Трейси снова разгадала загадку, сама того не подозревая!

— Что? — недоуменно спросила Трейси. — Как это я разгадала?

— Ты назвала его Билл! — расхохоталась Белинда. — Вот она, разгадка! — Она опять повернулась к Холли. — Смотрите, до чего я додумалась. Холли, напиши, пожалуйста, какой номер был у тебя на регистрационной карточке.

— Зачем?

— Напиши, и все, — попросила Белинда. — Увидишь зачем.

Холли написала в блокноте число 13.

— Нет, — покачала головой Белинда. — Оно было написано не так. Концы тройки заходили на единицу. Помнишь? Вот почему я приняла это за букву «В». — Она обратилась к Трейси. — Пойдем дальше. Ты уверена, что единица следом за тройкой была написана именно так?

— Да, — уверенно кивнула Трейси.

— Она была заметно короче, чем последующие?

— Определенно, — снова подтвердила Трейси. — И все равно я ничего не понимаю.

— Сейчас поймешь, — успокоила ее Белинда. — А теперь скажи, что получится, если написать рядом единицу и тройку?

— Число тринадцать, — пожала плечами Трейси.

— Получится буква «В»! — воскликнула Холли. — Заглавная буква «В»!

— Вот именно, — подтвердила Белинда. — Точно такая же, как на твоей карточке. А почему вторая единица была намного короче других? Да потому, что это вовсе не единица! Это буква «i»!

— А остальные две — это тоже вовсе не единицы! — возбужденно подхватила Холли. — Это две буквы «l»!

— «В», «i» и две «l»! — ахнула Трейси. — Это было совсем не число! Она хотела написать «Bill»! Билл! — Девочка обвела подруг взволнованным взглядом. — Кэролайн хотела сообщить, кто виноват в ее ранении! А виновник — Уильям Хартвелл!