"Тайна кожаного чемодана" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА 9. Послание расшифровано— Куда она подевалась? — шепнула Трейси, пытаясь выглянуть из-за плеча Белинды. — Тс-с! — шикнула Белинда. — Я ее тоже не вижу. Она зашла за эту каменную штуковину и пропала. Да хватит же облокачиваться на меня, слышишь? — Я всего лишь хочу что-нибудь разглядеть, — обиженно надула губы Трейси. — Понимаю, но уж больно у тебя локти острые. Белинда отважилась и на мгновение выглянула из своего укрытия. При виде того, что открылось ее взору, душа у нее ушла в пятки: Холли на четвереньках ползла к стволу плакучей ивы. — Идиотка! — почти выкрикнула Белинда. — Стоит им только оглянуться — и тебе конец! И тут случилось самое худшее: раздался громкий хруст, и мгновение спустя Дебби Брайант перескочила через спинку скамьи и, ринувшись на Холли, всем своим весом прижала ее к земле. Не успев ни о чем подумать, Белинда выскочила из укрытия и бросилась на помощь подруге. — А ну, пусти ее! — завизжала она. Трейси тоже бросилась на подмогу. Но тут мужчина, сидевший рядом с Дебби, выскочил на дорожку и метнулся навстречу девочкам, раскинув руки, точно хотел их поймать. Белинда нагнула голову и, как таран, пошла прямо на него. Они столкнулись и покатились по траве. Трейси вильнула в сторону и, обогнув их, с налету схватила Дебби за руки. Холли почувствовала, как железные пальцы, сковавшие ее запястья, разжались. Она перевернулась на бок и сбросила с себя Дебби. Минуту спустя перевес оказался на стороне девочек. Холли повалила молодую каскадершу на траву и села ей на спину. Та отчаянно молотила кулаками, пытаясь вырваться. Трейси тотчас пришла ей на помощь, и вдвоем им кое-как удалось прижать к земле крепкие руки Дебби. — А ну, уберите грабли, — рычала Дебби. Холли почувствовала, что молодая спортсменка того и гляди вырвется на свободу. Вряд ли даже вдвоем им удастся долго удерживать ее на земле. — Я подам на вас в суд за нападение! — продолжала ругаться та. — Вот это здорово! — воскликнула Трейси, всем телом навалившись на дублершу. — А как вы поступили с Холли? — И с Кэролайн! — добавила Холли. Дебби вдруг перестала вырываться и как будто обмякла. — Да! — продолжала Холли. — Мы все про вас знаем! Нам известно о совершенном вами преступлении! — Да, да! — вторила Трейси. — И если вы сами не признаетесь, мы пойдем в полицию! — Идиотки! — прошипела Дебби. — О чем вы говорите? Сзади послышался стон. Холли бросила взгляд через плечо. На траве, потирая ушибленную голову, сидела Белинда, а рядом, согнувшись пополам, лежал мужчина. Он держался за живот, корчился и стонал. — Нам все известно! — выпалила Холли. — Мы знаем, что это вы ослабили болты на опоре. И знаем также, что Рассел Бейкер помогал вам! Вы хотели убрать Кэролайн со съемочной площадки и занять ее место, хотели, чтобы продюсер заметил вас и отдал вам ее роль! А теперь из-за вас Кэролайн находится в больнице без сознания! Дебби вдруг глубоко вздохнула и неожиданно резким рывком перевернулась на бок. Холли и Трейси были захвачены врасплох. Они не ожидали, что Дебби так сильна. Каскадерша сбросила их с себя, как пару тряпичных кукол. Холли зажмурилась, приготовившись к тому, что дублерша снова кинется на нее. Но вместо этого Дебби уселась на траву, ошарашенно глядя на девочек. — Да вы с ума сошли! — воскликнула она. — Какое я имею отношение к тому, что случилось с Кэролайн? — Самое прямое! — с вызовом воскликнула Трейси. Мужчина снова застонал. — Смотрите, что вы наделали! — сердито бросила Дебби, склонившись над ним. — Джастин, ты не ранен? — Нечего было вставать у меня на пути! — возмущенно заявила Белинда. — Мне, между прочим, тоже досталось! Дебби положила голову мужчины себе на колени и яростно сверкнула глазами. — Значит, вы собираетесь идти в полицию, чтобы сообщить, будто я нарочно подстроила несчастный случай в подвале? — спросила она. — Да, — хором ответили девочки. — И хотите им поведать, будто я действовала заодно с Расселом Бейкером? По-вашему, я хотела устранить Кэролайн, чтобы Джек Хилл, увидя, как я играю, растрогался и отдал мне ее роль? — Дебби усмехнулась. — Это и есть ваша детективная история? — Да-а, — протянула Холли, однако в ее голосе уже не было прежней уверенности. В интонации Дебби Брайант было нечто такое, отчего девочкам стало не по себе. — А теперь объясните, пожалуйста, зачем я затеяла это за пару дней до того, как предстояло снимать сцену, в которой нужно скакать на лошади? — спросила Дебби и добавила: — Хотя прекрасно знаю, что не умею ездить верхом? Девочки с сомнением переглянулись. — И, раз уж об этом зашел разговор, может, вы объясните, почему Рассел Бейкер меня вчера уволил? Почему, если, по-вашему, мы вместе состряпали этот дурацкий заговор? — Он вас уволил?! — Трейси не верила своим ушам. — Сама слышала! — огрызнулась Дебби. — Выгнал меня, как собачонку. И только за то, что я не сумела проскакать на этой тупой лошади. — Лошадь вовсе не тупая! — возмутилась Белинда, потирая ушибленную голову. — Вы просто напугали ее автомобильным сигналом. — Мне дела нет до дурацкой бестолковой скотины! — отрезала Дебби. — Из-за этой коняги меня уволили! — Нет, не из-за нее, — возразила Холли. — А из-за того, что вы уверяли мистера Бейкера, что знакомы с верховой ездой, хотя на самом деле никогда в жизни не садились на лошадь. Вас уволили за то, что вы солгали! — Он что, правда вас выгнал? — не унималась Трейси. — То есть… зачем ему вас увольнять, если вы… если… — Она с беспокойством взглянула на Холли. — Да… кажется, вы и впрямь не могли действовать с ним заодно. Дебби скрестила руки на груди. — Молодец, возьми с полки пирожок! — воскликнула она. — Наконец-то догадалась! — О, черт возьми! — простонала Белинда. — Значит, вы не имеете никакого отношения к несчастному случаю? — Тоже верно, — согласилась Дебби. — Вы, малыши, не так глупы, как кажется. — Она посмотрела на мужчину. — Милый, с тобой все в порядке? Мужчина открыл глаза и застонал. — Живот! — пробормотал он и с трудом сел, его лицо было искажено от боли. — Соблаговолит кто-нибудь из вас объяснить, что все это значит? — Но если вы ни в чем не виноваты, — вдруг спохватилась Холли, не обращая внимания на спутника Дебби, — то тогда почему набросились на меня? Отвечайте! — Потому что не люблю, когда за мной шпионят, — огрызнулась Дебби. — А уж тем более когда ко мне подкрадываются! — Но кто-то же все-таки ослабил крепления на опоре, — упорствовала Трейси. — Если не вы, то кто же? Погодите-ка! Ведь вас видели: незадолго до несчастного случая вы выходили из подвала. Если вы ни в чем не виноваты, тогда что вы там делали? — Вообще-то я не обязана объяснять свои поступки компании бестолковых девчонок! — отрезала Дебби. — Но, раз уж вы такие рьяные любители детективов, я вам кое-что скажу. Перед этим несчастным случаем я была в подвале не одна. Там был еще один человек. И этот человек провел в подвале намного больше времени, чем я, и оставался там совсем один. Дебби выпрямилась, отряхнула одежду и помогла подняться своему спутнику. — Кто же там был? — настойчиво спросила Холли. — Если вам что-то известно, вы обязаны сообщить полиции. — Ничего я больше не знаю, — отмахнулась Дебби, поддерживая мужчину за талию. — Насколько мне известно, падение этой опоры было целиком и полностью несчастным случаем, и если ваши сведения о том, что кто-то ослабил крепления, столь же надежны, как и остальные ваши слова, то я бы на вашем месте держала рот на замке, пока не накликала на себя куда худшие неприятности! Холли поднялась с земли и виновато посмотрела на Дебби. — Простите, — сказала она. — Мы ошибались. Дебби Брайант смерила ее долгим ледяным взглядом. — Можем мы наконец идти в гостиницу? — спросил мужчина. — Да, милый, — ласково ответила она. — Туда мы и направимся. Соберем вещи и скорее домой!.. Три девочки долго не могли прийти в себя и лишь молча смотрели, как Дебби Брайант и ее спутник выходят с церковного двора. От всего пережитого ни одна из них не могла произнести ни слова. — Да, — произнесла наконец Трейси. — Кажется, мы были не правы. Белинда удивленно посмотрела на нее. — Мы? — переспросила она. — Кто это — мы? — Как кто? Мы все, — ответила Трейси. — Мы же вместе решили, что в этом замешана Дебби. — Только потому, что тебе послышалась всякая ерунда о том, что она была в подвале! — взвилась Белинда. — Это не ерунда! — обиделась Трейси. — Я своими ушами это слышала. От первого до последнего слова… — Хватит ссориться, — оборвала их спор Холли. — Тут виновата не только Трейси. Мы действительно вместе все обсудили и пришли к выводу, что несчастный случай подстроила Дебби. — Вот видишь! — укоризненно сказала Трейси, обращаясь к Белинде. — Холли со мной согласна! — Я лишь сказала, что на тебе лежит не вся вина, — усмехнулась Холли. — А большая ее часть. — Но послушайте! — взмолилась Трейси. — Я ведь в самом деле слышала, как рабочий говорил, что кто-то нарочно ослабил крепления болтов. Теперь мы знаем, что Дебби тут ни при чем, но вопрос остается открытым: кто-то же все-таки повозился с креплениями! — Верно, — кивнула Холли, и глаза ее засияли азартным огнем. — Дебби говорит, что в подвале находился кто-то еще. Остается только вычислить, кто же это был! — Может, пойдем к тебе, Холли, — предложила Белинда. — Там все как следует и обсудим. — Заодно объяснишь, что тебе так не понравилось в сценарии! — поддержала подругу Трейси. — Ах, да, — вспомнила Холли. — В тексте нет сцены, в которой Бешеный Майк Маккой ссорится со своей дочерью. — Она обвела подруг торжествующим взглядом. — И у меня есть предчувствие, что это окажется куда более важным, чем думала я сначала! Придя к Холли, девочки решили позавтракать. Покончив с поджаренными тостами, шоколадной пастой и апельсиновым соком, отставили в сторону поднос и, усевшись на ковре в кружок, достали знаменитую красную тетрадь и объявили заседание Детективного клуба открытым. Холли размашисто перечеркнула все предыдущие соображения по поводу виновности Дебби Брайант и принялась записывать новую информацию. — В фильме нет сцены, где Бешеный Майк ссорится с Софи, — надиктовывала она себе, записывая. — Следовательно, Уильям Х. и Кэролайн Ф. не репетировали, а вели настоящий ожесточенный спор. — Может быть, они просто импровизировали, — высказала предположение Белинда. — Ну, там, входили в роль. Я слышала, актеры таким образом разогреваются перед выступлением, чтобы лучше представить себе характеры своих персонажей. — Вряд ли, — сразу отвергла эту мысль Холли. — Я прочитала сценарий от начала до конца и отлично помню, что Майк Маккой и его любящая Софи находятся в прекрасных отношениях друг с другом, между ними не возникает ни одной размолвки. Так почему же Уильям Хартвелл и Кэролайн Форд должны репетировать ссору? — Значит, ты считаешь, они ссорились по-настоящему? — спросила Трейси. — И как ты догадалась, — усмехнулась Белинда. — Кто из вас может припомнить дословно, о чем они говорили? — Что-то насчет того, что он снова взялся за старое. — Трейси наморщила лоб, вспоминая события трехдневной давности. — Кэролайн его в этом обвиняла. А Хартвелл ответил, что она совершает большую ошибку. Ага, вспомнила! — она обвела подруг торжествующим взглядом. — Он сказал примерно так: «Не знаю, что за чушь тебе померещилась, но ничего не произошло и не происходит». Что-то в этом роде. — Молодец, Трейси, у тебя отличная память! — похвалила ее Белинда. — Кажется, так и было. — Похоже на то, — поддержала их Холли. Она крупными буквами записала в тетрадку имя Уильяма Хартвелла и подчеркнула его. — Значит, Кэролайн и Билл поссорились по-настоящему, — еще раз констатировала Трейси. — И не прошло и нескольких часов, как ей на голову свалилась опора. Странное совпадение, правда? — Как ты сказала? — встрепенулась Белинда. — Я сказала, что Кэролайн и Уильям Хартвелл поссорились по-настоящему, — в недоумении повторила Трейси. — Да нет же, не так — нетерпеливо воскликнула Белинда. — Ты сказала «Кэролайн и Билл»! — Ну и что? — удивилась Трейси. — Так его называет Сара. Я лишь сказала, что эти двое ссорились незадолго до того, как с Кэролайн произошел так называемый несчастный случай. — Давайте не будем делать поспешных выводов, — остановила их Холли. — Прежде чем обвинять кого-то, нужно подтвердить наши догадки весомыми фактами. Верно? — Верно! — согласилась Трейси. — Эй, Белинда, ты где витаешь? — спросила Холли. — Что-то? — Белинда подняла от тетрадки рассеянные глаза. — Ой, прости. Я, кажется, задумалась… — Она перевела взгляд на Трейси. — Посмотри на этот шифр и припомни, пожалуйста, как Кэролайн написала эти цифры. В точности так же, как здесь? — Она указала на число 13111, указанное в тетрадке. — Примерно так, — подтвердила Трейси. — А что, ты догадалась, что означают эти цифры? Мне все-таки кажется, что это номер сейфа или почтового ящика или еще чего-нибудь в этом роде. — Ничего подобного, — усмехнулась Белинда и посмотрела на Холли. — Трейси снова разгадала загадку, сама того не подозревая! — Что? — недоуменно спросила Трейси. — Как это я разгадала? — Ты назвала его Билл! — расхохоталась Белинда. — Вот она, разгадка! — Она опять повернулась к Холли. — Смотрите, до чего я додумалась. Холли, напиши, пожалуйста, какой номер был у тебя на регистрационной карточке. — Зачем? — Напиши, и все, — попросила Белинда. — Увидишь зачем. Холли написала в блокноте число 13. — Нет, — покачала головой Белинда. — Оно было написано не так. Концы тройки заходили на единицу. Помнишь? Вот почему я приняла это за букву «В». — Она обратилась к Трейси. — Пойдем дальше. Ты уверена, что единица следом за тройкой была написана именно так? — Да, — уверенно кивнула Трейси. — Она была заметно короче, чем последующие? — Определенно, — снова подтвердила Трейси. — И все равно я ничего не понимаю. — Сейчас поймешь, — успокоила ее Белинда. — А теперь скажи, что получится, если написать рядом единицу и тройку? — Число тринадцать, — пожала плечами Трейси. — Получится буква «В»! — воскликнула Холли. — Заглавная буква «В»! — Вот именно, — подтвердила Белинда. — Точно такая же, как на твоей карточке. А почему вторая единица была намного короче других? Да потому, что это вовсе не единица! Это буква «i»! — А остальные две — это тоже вовсе не единицы! — возбужденно подхватила Холли. — Это две буквы «l»! — «В», «i» и две «l»! — ахнула Трейси. — Это было совсем не число! Она хотела написать «Bill»! Билл! — Девочка обвела подруг взволнованным взглядом. — Кэролайн хотела сообщить, кто виноват в ее ранении! А виновник — Уильям Хартвелл! |
||
|