"Тайна совиного крика" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ЖУТКАЯ ТРОПА

— Не теряй Джо из виду! Направляй на него оба луча! — С этими словами Фрэнк Харди сунул свой фонарик Чету, а сам бросился в бурлящую стремнину.

Ледяная вода плотно обхватила его тело. По-видимому, Джо потерял сознание и его отнесло на несколько футов вниз по течению. Осторожно нащупывая ногами предательское дно, Фрэнк дюйм за дюймом продвигался вперед. "Лучше продвигаться медленно, чем рисковать и свалиться сейчас в воду", — думал он.

Наконец, направляемый лучами фонариков Чета, Фрэнк добрался до брата. Джо лежал без сознания перед огромным валуном, к которому его прибило потоком; голова его лишь чуть-чуть возвышалась над поверхностью воды.

Тщательно найдя точку опоры, Фрэнк нагнулся и взвалил обмякшее тело брата на плечи, как это обычно делают пожарники, вытаскивая людей из огня.

— Сюда, Фрэнк! — крикнул Чет, освещая ему фонариком путь.

Пошатываясь, Фрэнк добрался до берега. Чет помог ему осторожно опустить Джо на землю.

— Он… он дышит? — запинаясь, спросил Чет, стаскивая с себя рубашку, чтобы растереть Джо.

— Дышит. С ним будет все в порядке. Сильно ударился головой, вот и все, — коротко ответил Фрэнк, указывая на кровавую ссадину на виске Джо. Потом он быстро снял с брата мокрую одежду, и Чет принялся энергично растирать приятеля своей огромной шерстяной рубашкой.

Вскоре, заморгав от света направленных на него фонариков, Джо слабо улыбнулся, глядя на взволнованные лица друзей.

— Эй, уберите свет! И что вы сделали с моей одеждой?

— Забудь про свою одежду! — скомандовал Чет. — Надевай мою рубашку, в ней ты быстро согреешься. Вы, братцы Харди, возвращаетесь немедленно домой, чтобы обсохнуть у печки. Кто бы ни орал тут дурным голосом, он подождет до утра.

Никаких криков в эту ночь больше не было. Утром, когда солнце уже заливало своими лучами маленькую полянку возле домика капитана Мэгуэра, Фрэнк и Джо еще крепко спали, а из кухни доносилось позвякивание посуды и вкусно пахло блинчиками и колбасой.

Бум! Бум! Появившись в дверях комнаты, Чет Мортон бил по сковороде большой деревянной ложкой.

— Завтрак, братва! Вскакивайте и наваливайтесь! Уже почти десять часов.

На полу зашевелились два спальных мешка цвета хаки, и из них высунулись две сонные физиономии.

— Ой-ой! Моя бедная голова! — простонал Джо и сел. — Капитан Мэгуэр не появился, Чет?

— Здесь нет никого, кроме нас с вами и блинчиков, — бодро ответил Чет, возвращаясь на кухню. — Но если вы не поторопитесь, блинчиков не будет!

Угроза Чета сработала. После ночного приключения у братьев Харди появился волчий аппетит, и они, не теряя времени, ринулись к столу. Через полчаса трое друзей, подкрепившись, были готовы к тщательному исследованию Черной долины.

— На всякий случай возьму с собой вот это, — сообщил Фрэнк, вешая на шею кожаный футляр, в котором был мощный бинокль.

Фрэнк пошел впереди по крутой извилистой тропе, Джо прикрывал тыл. Под огромными, густа растущими Деревьями было сумрачно, яркий солнечный свет едва проникал сюда. Темная, мрачная листва закрывала небо, словно гигантский, почти непроницаемый зонтик.

— Понятно теперь, почему это место называют Черной Долиной, — заметил Джо.

Ветра в этой закрытой со всех сторон долине не было, отчего здесь царила почти неестественная, гнетущая тишина. Ни один листок не шевелился, более того, казалось, в лесу вымерли все его обитатели. Голос Джо прозвучал необычайно громко и заставил всех троих насторожиться.

— Подождите! — Чет Мортон резко остановился. — Что это?

Ребята прислушались, напряженно вглядываясь в темную чащу леса

— Просто ворона каркнула, — неудачно пошутил Джо, По крайней мере в миле отсюда.

Когда они дошли до бурлящего потока, Джо снял с плеча виток крепкой веревки. Быстро взявшись за работу, братья, чтобы обеспечить безопасный переход, закрепили один ее конец вокруг толстого дерева, стоявшего на берегу.

Переправившись через стремнину, ребята продолжили спуск. Вскоре грохот несущейся воды остался далеко позади. И вновь их окружила гнетущая тишина.

Вдруг Чет снова остановился.

— Слышите?

— Ну что на этот раз? — нетерпеливо спросил Джо.

— Мне послышался какой-то шорох.

— Ради Бога, Чет! — Джо насмешливо посмотрел на Чета. — Просто это шуршат штанины твоих брюк. Пошли! Так мы никогда не доберемся до этой долины.

Они продолжили путь вниз по тропе.

— Стойте! — В голосе Фрэнка прозвучала напряженная нотка.

— Ты что-то слышишь? — взволнованно спросил Чет. Фрэнк осторожно оглянулся и пристально оглядел тропу позади них.

— Не могу избавиться от странного чувства, что кто-то идет вслед за нами.

— И останавливается всякий раз, когда мы останавливаемся, — пробормотал Чет. — Но сейчас я ничего не слышу.

Поменявшись местами, ребята снова двинулись вниз по тропе. Теперь впереди шел Джо, а Фрэнк, подозрительно оглядывая каждое дерево и каждый кустик, замыкал шествие.

Наконец крутая тропа пошла горизонтально: они были в долине. Ускоряя шаг, Джо стремительно ринулся вперед. Не успел он опомниться, как застрял в переплетающихся, словно виноградные лозы, кустах. Бесчисленные крохотные колючки вонзились в ноги, проколов толстую джинсовую ткань, и впились, как рыболовные крючки, в обнаженные руки.

Ой! — крикнул Джо, отчаянно стараясь вырваться. — Куда это я попал?

В заросли шиповника, — смеясь, ответил Фрэнк. — Остынь немного. Перестань вырываться, иди медленно, отодвигая по одной ветке.

Следуя совету брата, Джо высвободился из зарослей и теперь уже осторожно проложил путь. Фрэнк и Чет шли следом. Вдруг Джо снова остановился.

— Фрэнк! Чет!

— В чем дело? Опять запутался?

Победно ухмыляясь, Джо повернулся к товарищам.

— Посмотрите-ка, что я нашел. — Джо с торжеством помахал перед ними ярким клетчатым лоскутком. — Висел на кусте. Похоже, от чьей-то фланелевой рубашки. Может быть, даже капитана! И оказался здесь совсем недавно: ничуть не пострадал от непогоды.

— Дай посмотреть, — попросил Чет, бросаясь вперед сквозь заросли.

— Нечего терять зря время, — ответил Джо. — Капитан Мэгуэр может быть где-то рядом! — И быстрым шагом пошел по лесной тропе, оставив позади Фрэнка и Чета. Когда те вылезали из цепких зарослей, до них донесся еще один победный крик Джо, заставивший их удвоить скорость.

Впереди оказался широкий, с каменистым руслом ручей, который, по-видимому, протекал через всю долину. Стоя на коленях на берегу, Джо вылавливал что-то из небольшого водоворота. Когда подоспели Фрэнк и Чет, он показал им пустой спичечный коробок, мокрый, но все еще яркий и твердый.

— Попал в воду недавно, — отметил при этом Джо.

— Это, конечно, находка, — рассудительно сказал Фрэнк. — Но это не доказательство, что именно капитан Мэгуэр прошел здесь. Это мог быть и другой человек! Идем вдоль ручья и смотрим в оба!

Мягкая влажная земля, покрытая коричневым ковром сосновых иголок, не оставляла следов. Но возле упавшею Поперек тропы огромного дерева острый взгляд Фрэнка обнаружил две четкие чашеобразные вмятины.

И в то же самое время внимание Джо привлекло что-то блеснувшее на солнце на краю тропы. Пройдя по густой траве, росшей на берегу ручья, он поднял пару стреляных ружейных гильз.

— Стреляли совсем недавно, — понюхав их, заметил Джо. — Еще пахнут порохом.

Тем временем Фрэнк осторожно встал коленями в углубления перед стволом упавшего дерева.

— Кто бы это ни был, он становился здесь на колени и стрелял отсюда, — заключил Фрэнк. — Одного из двух ружей капитана Мэгуэра нет на месте. Может, это он и стрелял. Но почему?

— Мы идем по горячим следам! — воскликнул Джо, снова бросаясь вперед.

Тропа тянулась вдоль берега ручья. Внезапно Джо, шедший впереди, остановился.

— Эй, осторожно! Опять колючки! А вот и еще один лоскут от клетчатой фланелевой рубашки!

— И это еще не все! — взволнованно перебил его Фрэнк. — Посмотри, как в одном месте помята крапива, словно там упало что-то тяжелое!

Теперь наступила очередь Чета делать открытия. Вскрикнув, толстяк нагнулся и поднял металлический фонарик. Неподалеку от него валялись осколки разбитого стекла.

— Фонарик капитана Мэгуэра! — возбужденно объявил Чет, указывая на инициалы "Т. М.", нацарапанные на фонарике.

А Фрэнк тем временем, опустившись на колени, уже осматривал сломанные стебли крапивы.

— Боюсь, что здесь дело серьезное, — наконец объявил он. — На некоторых листьях темные пятна.

— Кровь? — испуганно спросил Чет.

Братья молча кивнули.

В этот момент вверху, прямо над собой, они услышали легкий шум. Ребята резко вскинули головы. Из-за огромной круглой глыбы, лежащей на берегу ручья, на них смотрело чье-то лицо.

Оно было странное и дикое, выжженное солнцем и обрамленное космами черных волос. Пронзительные черные глаза смотрели свирепо, а широкий рот был растянут в отвратительной гримасе.