"День Астарты" - читать интересную книгу автора (Розов Александр Александрович)26Дата/Время: 18.02.24 года Хартии Место: Новая Гвинея, долина Балием (Индонезия). Мобиатлон. Чубби Хок — Кунсонг Сай Послышалось жужжание врубленного на полную мощность электродвижка легкого квадро-вездехода, а затем — сухо ударила автоматная очередь. На судейской башне мигнула ярчайшая красная сигнальная вспышка, и раздалась финальная сирена. — В командном моби-туре по формуле «встречная атака», — прозвучал голос арбитра, усиленный мегафоном, — с отрывом три с половиной очка из тринадцати возможных, выиграла команда «Fatty Frogs» из Вааа-Ривер. Она выходит в финал, где сразится с командой «Stone Trolls» из Трикора-Пойнт. А команда «Bloody Moon» из Баменга сразится за третье место с командой гостей «Arctic Devils» из Гетеборга, Швеция… Сейчас — внимание на северную грунтовую дорожку, через 7 минут там начнутся индивидуальные моби-туры по стрельбе с моторных унициклов. Первым по жребию стреляет игрок из гостевой команды «Largo Negro», Флорианополис, Бразилия… … Со стороны затянутого легкой вуалью красноватой пыли командного полигона, потянулись пешим строем спортсмены, только что игравшие «встречную атаку». Две «чертовы дюжины» типичных коммандос в полевой униформе, усиленной защитными жилетами, и щитками на коленях и локтях. Сферические шлемы откинуты за спину. Правая рука сжимает рукоять пистолет-пулемета, ствол лежит на правом плече. На униформе у всех бойцов одной команды и у большинства другой — яркие пятна от тренировочных красящих пуль. Второй арбитр на судейской башне дунул на пробу в микрофон и сообщил: — Внимание: командам пилотов, участвующих в первом гейме авиа-стрельб «охота на вампира», занять места во флаерах, приготовится к летным тестам. Комиссия по авиа-квалификации, приготовьтесь к оценке обязательной программы полетов. Микрофон перешел к инфо-менеджеру игр. — Я еще раз приветствую всех, кто приехал на первый международный турнир по мобиатлону, проходящий здесь, в долине Балием! Напоминаю, что интересного и необычного вы еще увидите в сегодняшней программе. Во-первых, австралийский уницикл «Spinor». Первый в истории одноколесный мотоцикл — внедорожник. Эта надежная машина управляется ногами. Руки водителя свободны, и он может вести эффективный огонь. «Spinor» — отличный выбор для спецназа полиции. Во-вторых, штурмовые флаеры, работающие в сложном горном рельефе, по целям в укрытиях различных типов. Это результат новой технологии связи пилота с блоком оружия. Вниманию фирм-заказчиков: На аэродроме Онелама представлены учебно-боевые летательные аппараты: многоцелевые виропланы нового поколения, экономичные малозаметные штурмовики, десантные аппараты с гибким крылом, а также дроны нескольких классов, включая учебные — для первичной подготовки операторов. На стрелковой площадке Бауах представлено несколько концепт-моделей. Папуасский укороченный гладкоствольный полуавтомат «Remi-Novus» 12-го калибра, новый шведский многофункциональный реактивный гранатомет «Modgud», который может работать против наземных и воздушных целей, пистолет-пулеметы меганезийского производства и снайперские винтовки производства Бразилии и Новой Зеландии… Индонезиец средних лет, одетый в темно-синие брюки и снежно-белую рубашку, выключил и убрал в портфель свой ноутбук, поднялся со скамейки, и покинул ту обзорную площадку для зрителей, с которой он в течении предыдущих двух часов наблюдал за командными состязаниями. Спустившись по металлической винтовой лестнице на грунт, он пересек прогулочную зеленую зону, а затем вошел в одно из множества небольших кафе, оборудованных под широкими пленочными тентами. Это конкретное кафе называлось «Mauser» а на вывеске был изображен пистолет соответствующей марки. Индонезиец подошел к стойке, взял себе кофе и рюмку китайского коньяка, после чего подсел за столик к симпатичной даме — стройной, светловолосой, одетой в короткий джинсовый костюм отлично подходящий к ее спортивной фигуре. Дама совершенно не возражала против такого соседства. — Здравствуйте, уважаемый советник Кунсонг Сай. Рада вас видеть. — Вы прекрасно выглядите, уважаемая майор Чубби Хок. — Спасибо. Я обожаю, когда солидные мужчины делают мне комплементы. — Я рад, что доставил вам удовольствие. Я начну разговор с одного гуманитарного вопроса. Речь идет о губернаторе индонезийского штата Ириан-Джая. Вы, надеюсь, помните, что так официально называется территория, где мы сейчас находимся… — Да, мистер Сай, разумеется, я помню. — Так вот, у губернатора пятеро детей, трое из них еще малолетние. — Как это мило… Надеюсь, они здоровы? — Да, они здоровы, но окажутся в тяжелом положении, если их отец будет осужден за государственную измену и за коррупцию в особо крупных размерах. Чубби вздохнула, закурила сигарету и спросила. — А нельзя подождать, пока он тихо сбежит куда-нибудь в Таиланд? — Нет, нельзя, — ответил Кунсонг Сай, — Президент Дипат Айтен отдал приказ о его немедленном аресте и этот приказ уже выполнен. — Понятно… А какие есть варианты? — Только один вариант. Если губернатор находился в безвыходном положении и был вынужден подписать некие бумаги под угрозой расправы со стороны вооруженных боевиков «CSAR «Hybird». Мы располагаем отчаянными письмами губернатора к министру обороны, Урангу Талаю. Но господин Талай не получил эти письма, из-за обычной халатности клерков своей канцелярии. — Значит, проблемы нет? — спросила Чубби. — Проблема есть, — возразил Сай, — Необходимы убедительные описания событий. — А, я поняла. Сейчас мы решим этот вопрос… — Чубби извлекла из кармана плоскую трубку woki-toki, и сказала в микрофон, — …Зорро, подойди сюда. Срочное дело. Буквально через несколько секунд, рядом со столиком материализовался молодой океаниец атлетического телосложения, в униформе «CSAR «Hybird».. — Aloha, Чубби. Что надо делать? — Срочно составь отчет о том, как твои парни ужасно кошмарили губернатора на протяжении… Какого времени, уважаемый советник? — Пусть это происходило с сентября прошлого года, — сказал Сай. — С сентября прошлого года, — повторила Чубби, — Вы угрожали содрать с него кожу, набить чучело, а остальное — зажарить и съесть заживо. Все должно быть разбито по календарю и по карте. Когда — где — что — как. Вопросы есть? — Вопросов нет, сен майор. Отчет будет готов в 22:00. Годится? Кунсонг Сай задумался на несколько секунд, а затем кивнул. — Годится, Зорро, — сказала Чубби, — Жду отчет в 22 ровно. — Исполняю, — лаконично произнес океаниец и скрылся за тентом. — Толковый парень, — констатировал индонезийский советник, — А теперь, нам надо перейти к основной проблеме. Я не хочу произносить филиппики, но то, что здесь произошло, трудно назвать иначе, как беспардонной аннексией. — Извините, уважаемый советник, но Западная Новая Гвинея, как мы помним, была захвачена государством Индонезия в 1963-м. Возможно, у тогдашнего президента Сукарно была какая-то позитивная концепция развития этой территории, но de-facto никакой работы, кроме мелкого нерентабельного копания в грунте и исламизации городского населения, здесь не проводилось. Большая часть населения как жила в каменном веке при голландских колониалистах, так и продолжала жить в нем до появления здесь «CSAR «Hybird». Деятельность этой группы 4 года оставалась незамеченной Джакартой, значит, в столице всем было плевать на Ириан. Только увеличение контингента «Hybird» с пятисот коммандос до четырех тысяч, вызвало беспокойство официоза, и ваш первый инспекционный приезд неделю назад. — И к чему был этот исторический экскурс? — спросил Сай. — К тому, — сказала она, — что если капитан не следит за обстановкой на поле, то в его ворота непременно влетает мяч. Поздно спорить о правилах. Этот гол уже заигран. — Вы намекаете на то, — уточнил советник, — Что сейчас Меганезия и Папуа могли бы сделать Западную Новую Гвинею своей колонией или сателлитом, не предоставляя Индонезии вообще никаких компенсаций? Чубби чуть заметно покачала ладонями, что значило: «скорее да, чем нет», но вслух сказала несколько иное. — Нас, канаков, считают политическими торгашами. И в этом есть доля правды. Так, например, давая обещания в вопросах бизнеса, мы держим слово, даже если партнер настолько неосторожен, что появляется техническая возможность обмануть его. Кунсонг Сай задумчиво пригладил ладонью волосы. — Вы даже не спрашиваете, согласился ли кабинет Дипата Айтена на предложенные с вашей стороны территориальные компенсации? — Я просто уверена, что после вашего доклада он не мог принять другого решения. — Тем не менее, уважаемая майор Хок, он долго сомневался. Слишком неравноценный обмен по площадям территорий. — В бизнесе считают не площади территорий, а их доходность, — возразила она, — а по доходности та территория, которая предложена в порядке компенсации, несравнимо выше, чем Западная Новая Гвинея, которая для Индонезии фактически убыточна. — Если не считать Соронга, — поправил советник. — Мы же договорились, — спокойно напомнила она, — что у ваших компаний останется концессия на шельфовую нефть Соронга. — Да, но вы получаете недра в Тембагапура и Пунчак. — Мы получаем то, вокруг чего индонезийские фирмы могли только ходить полвека и облизываться. Эти месторождения невозможно разрабатывать, если не построить там инфраструктуру. Ее не построить, не решив социальные проблемы, их не решить без нормальных отношений с хабитантами, а эти отношения у вас фатально испорчены. — Однако, — сказал Сай, — президент Дипат Айтен был близок к тому, чтобы пойти на поводу у «ястребов» и прибегнуть к военной силе против формирований «Hybird». Майор Хок равнодушно пожала плечами. — Если бы такая глупость была сделана, то индонезийская армия застряла бы в этих джунглях на годы, неся потери от партизанской войны до тысячи человек в сутки, а компенсационная территория была бы отдана правительству Малайзии, за открытие второго фронта против армии Индонезии на Калимантане-Борнео. И что тогда? — Зачем обсуждать сценарии, которые не реализовались? — спросил Кунгсонг Сай. — Вы заговорили о влиянии «ястребов», а я просто напомнила вам контраргументы. — Я говорил не об этом, а о сложности переговоров, которые мне пришлось вести. — Извините, советник, — Чубби улыбнулась, — Я неправильно вас поняла. Конечно, переговоры были непростыми для вас, но ваши усилия окупаются наличием второй территории, которая задействована в операции, и вокруг которой имеются четкие, пригодные к использованию экономические интересы австралийских концернов. Я уверена, что австралийские бизнесмены быстро и достойно оценят ваш вклад в. Индонезиец тоже улыбнулся и удовлетворенно кивнул. — Работать с вами большое удовольствие для меня. Вы правильно понимаете многие непростые элементы реальной политэкономии. — Спасибо, уважаемый Кунсонг Сай. С вами тоже приятно работать. У вас редкий дар вносить экономически-четкую ясность в политический расклад. Я думаю, теперь мы можем обрисовать окончательную картину… — С этими словами, Чубби извлекла из кармана портативный компьютер — handhold. — Именно так, — согласился Кунсонг Сай, и вытащил из портфеля свой ноутбук. |
|
|