"Неизбранная дорога" - читать интересную книгу автора (Фрост Роберт)

ГОРА

Гора; и город - как подмятый ею. Я видел: здесь сужается обзор. На небе - слева, там, где черным боком Она врезалась в высь, - не стало звезд. Была, казалось, рядом: как стена, К которой меня ветром прижимало, - И все ж, меж ней и городом, куда Я шел, не столько путник, как скиталец, Поля были, река и вновь поля. Река об эту пору измельчала, Едва-едва шипела на камнях, Но было видно, какова в разливе: Пласты земли как снятые ножом, В траве песок и бревна бурелома. Я, реку перейдя, пошел вокруг Горы - и натолкнулся на процессию: Волы, телега с грузом, человек. Неспешный путь легко прервать вопросом. - Что это там за город? - Люненбург. Выходит, я ошибся: за мостом Тот город был, где я обосновался, А этот - под горой, в ее тени. - Деревня ваша далеко отсюда? - - Деревни нет, лишь фермы здесь и там. Нас шестьдесят всего голосовало В последний раз. И то живем впритык - Все место занимает эта штука! - Махнул стрекалом в сторону горы. От места, где мы встали, начинался Альпийский луг, лесок темнел за ним, Затем - вершины леса покрупнее И скалы, очертания которых Терялись меж ветвями. И обрыв Над лугом. - Это, вроде бы, тропинка. Отсюда можно выйти на вершину? Нет, не сегодня: я сейчас домой, Но как-нибудь в другой раз непременно. - - Отсюда не советую. Здесь нет Надежного пути, но те, что были Там, наверху, шли, кажется, от Лэддов. До них пять миль, но вы найдете сразу: Там корчевали прошлою зимой. Я проводил бы, но не по дороге. - - А сами вы там не были? - Я был На склонах. На охоте, на рыбалке. Там есть ручей и водится форель. Ручей бежит с вершины. Но не в этом Его загадка: он, уж вы поверьте, Холоден летом и горяч зимой. Зимой занятно на него взглянуть: Весь пышет паром, как воловья морда, А уж кусты стоят по берегам Под снегом толщиной не меньше дюйма. А чуть засветит солнце - красота! - - С такой горы полсвета разглядишь. Конечно, если нет деревьев сверху - На самом пике... - В пелене листвы Я наблюдал гранитные террасы На свете и в тени; приступки, где, Взбираясь, можно отдохнуть; ущелья На сотню футов - сядешь, глянешь вниз: Здесь папоротники, а дальше - бездна. - Не знаю про деревья. Но родник Там есть. В самом верху. Что твой фонтан Он хлещет. - - Да, но если на вершине, То вы его не видели. - Не видел. Но нет сомненья в том, что он там есть. Не на вершине, может, где-то возле. Но если сходишь сверху, то вода Недалеко, а главное, что сверху Не замечаешь, долго ли ты шел, Тем более что вверх взбираться дольше. Я как-то восходителя просил Мне рассказать о том, что он увидит. - И что он? - Он сказал мне, что в Ирландии Гора есть с озерцом совсем вверху. - При чем тут озерцо? А что родник? - - До родника он так и не добрался. Вот почему я вас отговорил Идти отсюда. Он пошел отсюда. Давным-давно сам собирался я Пойти взглянуть - да, знаете, в предгорьях Горы хватает нам и без того. И как пойти? В пастушеской одежде, С пастушескою крепкой хворостиной, Пригодной только пригонять коров? С ружьишком, вроде как бы на медведя? А в гору лезть лишь для того, чтоб лезть?.. - Лезть, чтобы лезть, - я не полез бы. Надо, Чтобы сначала захотелось влезть. - - Ее никак не звать. Зовем - Горою. - - А Гору можно обойти кругом? - - Пойдя кругом, придете в Люненбург. На большее рассчитывать не стоит. Из города всегда идешь к Горе, А от Горы всегда приходишь в город. Немногие домишки здесь и там, Как валуны, свалившиеся сверху, Чуть ближе к ней - но это, вправду, все. - - Холоден летом и горяч зимой? - - Мне кажется, он просто одинаков. Зимой и летом. Но зимой теплей, А летом холоднее остального. Все дело, как на это посмотреть. - - Давно вы здесь живете? - Да с тех пор, Когда Гора была не больше... - Дальше Я не расслышал. Он своих волов Тронул слегка стрекалом, и причмокнул, И путь продолжил, что был прерван мной. Перевод В. Топорова