"Стеклянный дом" - читать интересную книгу автора (Кейн Рэйчел)

8

Была очередь Шейна готовить ужин, и он приготовил сосиски в чили — большом количестве чили, но, во всяком случае, он хорошо поработал над ним. Клер ела вторую порцию, с изумлением глядя, как Майкл и Шейн приканчивают по четвертой, а Ева кое-как справляется с первой. Она улыбнулась Шейну и заметила усики, когда он ответил ей. Но Клер заметила кое-что еще.

Ева не могла отвести глаз от Майкла. По началу Клер думала, что она что-то знает. Но потом она увидела румянец на щеках Евы, проглядывающий через бледный макияж, и блеск в глазах.

Ой! Конечно, она догадывалась, что Майкл выглядел достаточно привлекательно, вытащил ее из опасности и защитил. Но теперь стало отчетливо заметно, какие взгляды Ева бросала на него каждый раз, когда они были вместе.

Ева наконец убрала свою тарелку и заявила свои права на ванную комнату. Она хотела принять долгую пенную ванну. Клер пожалела, что не подумала об этом первой. Они с Майклом помыли посуду, пока Шейн улучшал свои навыки борьбы с зомби на Xbox.

— Ты нравишься Еве, знаешь ли, — небрежно сказала она, споласкивая последнюю тарелку.

Он чуть не выронил из рук тарелку, которую вытирал.

— Что?

— Ты ей нравишься.

— Она тебе это сказала?

— Нет.

— Тогда я не думаю, что ты можешь говорить за Еву.

— Она тебе не нравится?

— Конечно, нравится!

— Достаточно сильно, чтобы…

— Это не обсуждается. — Он поставил тарелку в сушку. — Боже, Клэр!

— Ой, да ладно. Она нравится тебе, ведь правда?

— Даже если бы и нравилась… — он внезапно замолчал, глядя на дверной проем, и понизил голос. — Даже если бы и нравилась, тебе не кажется, что есть кое-какие проблемы?

— Проблемы есть у всех, — сказала она. — Особенно в этом городе. Я тут всего шесть недель и даже я это уже понимаю.

Что бы он ни подумал об этом, он вытер руки и вышел. Она услышала, как он разговаривает с Шейном, и когда она вышла, эти двое уже погрузились в видео-игру, толкая друг друга локтями в борьбе за каждое очко.

Мальчишки. М-да.

Она шла в свою комнату, и проходя мимо ванной, услышала, что Ева плачет. Она тихонько постучала, Ева стала всхлипывать тише. Дверь была не заперта.

Ева сидела на унитазе в пушистом черном халате. Она смыла свой макияж, распустила волосы и выглядела как маленькая девочка в слишком большой взрослой одежде. Очень хрупкой. Ева одарила Клер дрожащей ухмылкой и стерла следы слез с лица.

— Прости, — сказала она, и прочистила горло. — Хреновый сегодня день, да?

— Тот парень. Вампир. Он вел себя как будто знаком с тобой, — сказала Клэр.

— Да. Он… это он дает защиту моей семье. Я его отшила. Он не был счастлив. — Она издавала смешок. — Кажется, никому не нравится отказ.

Клэр изучала ее.

— Как ты, в порядке?

— Конечно. В полном. — Ева показала на дверь. — Иди занимайся. Набирайся ума, чтобы потрясти этот город. Я просто немного расклеилась. Не обращай внимания.

Позже, когда Майкл начал играть, Клэр опять услышала плач Евы за стеной.

Она не пошла смотреть, как исчезает Майкл. Подумала, что у нее не хватит смелости увидеть это.

На следующий день Шейн пошел с ней покупать одежду. До убого выглядящих дешевых магазинчиков было всего три квартала ходу и она не нуждалась в его компании, но он не позволил ей идти одной.

— Еву ты одну отпускаешь, — заметила она, когда он сел на диван, чтобы надеть обувь.

— Ну, у Евы есть машина, ответил он. — Кроме того, я не занят. Ты пойдешь с сопровождением. Смирись с этим.

Она втайне почувствовала себя польщенной. Немного. Был обычный солнечный день, тротуары почти расплавились от жары. Пешеходы не слишком часто, но встречались. Шейн шел широким упругим шагом, сунув руки в карманы; ей пришлось спешить, чтобы не отстать. Она ждала, что он что-нибудь скажет, но он хранил молчание. Через некоторое время она попыталась завязать разговор.

— У тебя много друзей, которые выросли здесь?

— Друзья? Да, наверное. Несколько. Майкл. И Еву я типа знал раньше, но мы зависали в разных компаниях. Парочка других ребят.

— Что… что с ними случилось?

— Ничто, — ответил Шейн. — Они стали взрослыми, получили работу и символы защиты, и живут спокойно. Вот как это работает в Морганвилле. Либо остаешься, либо бежишь.

— Ты с ними видишься? — Она вдруг осознала, как сильно скучала по своим друзьям, оставшимся дома, особенно по Элизабет. Она всегда считала себя одиночкой, но… может быть она не была такой. Может быть, никто на самом деле не был таким.

— Нет, — ответил он. — Ни с кем за все это время. Они не хотят тусоваться с кем-то вроде меня.

— С кем-то, кто не хочет приспосабливаться. — Шейн взглянул на нее и кивнул. — Извини.

Он пожал плечами.

— В этом нет ничьей вины. Ну а как у тебя? Дома остались друзья?

— Ага. Элизабет, она — мой лучший друг. Знаешь, мы все время разговаривали. Но… когда она узнала, что я уезжаю в школу, она просто… — Клэр решила, что лучший способ выразить свое отношение к этому — пожать плечами.

— Вы перезваниваетесь?

— Ага, — сказала она. — Но теперь это выглядит так, как будто мы больше не знакомы. Понимаешь? Нам приходится думать над тем, что сказать. Это странно.

— Боже, я понимаю, что ты имеешь в виду… — Шейн внезапно остановился и вынул руки из карманов. Они были в середине квартала между двумя магазинами. Сначала она подумала, что он собирается посмотреть в окно, но он напряженно сказал: — Разворачивайся и уходи. Просто зайди в первый магазин, который увидишь, и спрячься.

— Но…

— Сделай это, Клэр. Сейчас же.

Она попятилась и развернулась, пошла так быстро, как только могла к магазину, мимо которого они недавно прошли. Это был жутко выглядевший магазин поношенной одежды, в который она не пошла бы добровольно. Но она толкнула дверь и оглянулась через плечо.

Полицейская машина подъезжала к обочине рядом с Шейном. Он стоял, опустив руки вдоль тела, с вежливым и уважительным видом. Полицейский, который вел машину, высунулся из окна, чтобы что-то сказать ему.

Клэр практически ввалилась внутрь, когда дверь резко открылась. Она споткнулась о порог в темном и пахнущем затхлостью месте.

— Эй, — сказал ей полицейский в униформе, который открыл дверь. Он был в возрасте, блондин с редеющими волосами и плотными усами. У него были холодные голубые глаза и кривые зубы. — Клэр, так ведь?

— Я… — Она не могла придумать, что ответить. Всю жизнь ее учили не врать полиции, но… — Да, сэр. — Она могла это сказать, он все равно уже знал.

— Мое имя Джеральд. Джеральд Брэдфилд. Рад познакомиться. — Он протянул руку. Она с трудом сглотнула, обтерла потную ладонь и ответила на пожатие. Она была практически уверена, что он защелкнет наручники вокруг ее запястий, но он просто дважды качнул ее руку вверх-вниз и отпустил. — Мы вас искали, знаете ли…

— Я… я не знала об этом, сэр.

— Не знала? — Ледяные глаза сверлили ее насквозь и их не могла согреть даже притворная улыбка. — Не могу себе этого представить, девочка. Дочь мэра беспокоилась, куда ты могла деться. Она просила нас найти тебя. Убедиться, что с тобой все в порядке.

— Со мной все хорошо, сэр. — Она едва могла говорить. Во рту пересохло. — У меня неприятности?

Он засмеялся.

— Почему у тебя должны быть неприятности, Клэр? Нет, тебе не надо об этом волноваться. Ведь мы уже знаем, где ты. И с кем ты. Тебе стоит быть более осторожной, милая. Ты здесь новенькая, но уже знаешь намного больше, чем должна бы. И твои друзья не из тех, кто может гарантировать спокойную жизнь в этом городе. Нарушители порядка. Ты не кажешься мне нарушительницей порядка. Знаешь что, вернись-ка ты лучше в общежитие, будь хорошей девочкой, ходи на занятия, а я лично прослежу, чтобы с тобой ничего не случилось.

Клэр хотела кивнуть, хотела согласиться, хотела сделать все, лишь бы уйти от этого человека. Она осмотрела магазин. Там были люди, но никто на нее не смотрел. Как будто она вообще не существовала.

— Ты думаешь, я не могу этого сделать, — сказал он. — Могу. Можешь на это рассчитывать.

Она посмотрела на него, и его глаза стали белыми с маленькими точками зрачков в середине. Когда он улыбнулся, она увидела блеск клыков.

Она ахнула, попятилась и схватилась за дверную ручку. Она бегом ринулась на улицу и увидела Шейна, стоящего на том же месте, смотрящего как полицейская машина отъезжает от обочины. Он повернулся и схватил ее, когда она почти в него врезалась.

— Вампир! — выдохнула она. — В-вампир-полицейский. В магазине!

— Должно быть это Брэдфилд, — сказал Шейн. — Высокий парень? Лысоватый, с усами?

Она кивнула вся дрожа. Шейн даже не выглядел удивленным и встревоженным.

— Брэдфилд нормальный, — сказал он. — Не самый худший парень в городе, на самом деле. Он сделал тебе больно?

— Он… он просто пожал мне руку. Но он сказал, что знает! Он знает, где я живу!

Шейн снова не выглядел удивленным.

— Да, ну, это был всего лишь вопрос времени. Они притормозили, чтобы спросить твое полное имя. Они добавили его в опись.

— Опись?

— Они так это называют. Это как перепись населения. Они всегда знают сколько людей живет здесь. Слушай, просто иди, хорошо? И не будь такой испуганной. Они не станут нападать на нас при дневном свете.

Шейн выглядел гораздо более спокойным, чем Клэр. Но она взяла себя в руки и кивнула в ответ. А потом последовала за ним дальше в магазин поношенной одежды, который выглядел ярче, приветливее и вряд ли здесь прятались вампиры.

— Это магазин Миссис Лоусон. Она раньше была подругой моей мамы. Все в порядке.

Шейн открыл для нее дверь, как джентльмен. Она предположила, что его этому научила мама. Внутри магазина приятно пахло — благовония, подумала Клэр — и было очень светло. Здесь не было никаких темных углов и колокольчик зазвенел приятным тихим звоном, когда Шейн закрывал дверь.

— Шейн! — Крупная женщина в яркой цветной рубашке и широкой развевающейся юбке энергично вышла из-за стойки, заключила Шейна в объятия и широко улыбнулась, когда он отступил назад. — Мальчик, какого черта ты опять здесь делаешь? Задумал что-то?

— Что-то задумал, мэм. Как обычно.

— Так я и думала. Молодец. — Темные глаза женщины остановились на Клэр. — Кто твоя маленькая подружка?

— Это Клэр. Клэр Денверс. Она… она учится в колледже.

— Приятно познакомиться, Клэр. Ну. Спорю, что ты пришел не для того, чтобы просто сказать «привет», мальчик. Что я могу для тебя сделать?

— Одежда, — сказала Клэр. — Мне нужна кое-какая одежда.

— Это у нас есть. У тебя четвертый размер, правильно? Пойдем со мной, милая. У меня есть кое-что хорошее как раз твоего размера. Шейн, кажется, тебе тоже не помешает немного новой одежды. Эти джинсы совсем износились.

— Они не износились, так и должно быть.

— Боже. Мода. Я просто больше ничего в этом не понимаю.

Может она и не понимала, но у Миссис Лоусон было много симпатичных маек и джинсов и других достаточно приличных, но дешевых вещей. Клэр набрала целую охапку и пошла с ней к стойке, где ей насчитали общую сумму в двадцать два доллара. Пока Миссис Лоусон пробивала чек, Клэр посмотрела на предметы на стене у нее за спиной. Там висел какой-то сертификат в рамке с рельефной печатью… Нет, это была не печать. Это был символ. Такой же символ как и на браслете, что носила Миссис Лоусон.

— Берегите себя, — сказала Миссис Лоусон, передавая пакет с одеждой. — Оба. Передай Шейну, что он должен все понять, и он должен сделать это быстро. Ему давали кое-какое послабление, понимая, через что он прошел, но это не продлится долго. Ему стоит подумать о своем будущем.

Клэр посмотрела через плечо туда, где Шейн стоял, уставившись в окно со скучающим видом. Его глаза были слегка прикрыты.

— Я скажу ему, — кивнула она с сомнением.

Она не могла представить, что Шейн мог думать о чем-то серьезном.

Дни летели, и Клэр просто перестала их замечать. Она беспокоилась по поводу занятий, но она страшно уставала, а ее ссадины стали переливаться всеми цветами радуги. Последнее, что она хотела, это быть центром внимания. Было решено — Шейн убедил ее в этом — позаниматься немного дома и вернуться на занятия, когда ей станет лучше. И у Моники будет время немного поостыть.

Пролетела неделя. Она вошла в определенный ритм — до позднего времени засиживалась с Майклом, Шейном и Евой, спала до полудня, спорила с ними по поводу ванной, готовила, убиралась, занималась… Это было… хорошо. Как-то по-настоящему, не так, как в общежитии.

В следующий понедельник, когда она встала и готовила завтрак, ей пришлось побыть в обществе Шейна. Тот рано проснулся и выглядел сердитым и задумчивым. Когда он вошел в кухню, то молча взял бекон и стал поджаривать его. Она в это время готовила яйца. Никаких подшучиваний, как обычно между ним и Евой пару дней назад. Клэр пыталась завязать разговор, но он был не в настроении. Он отвечал ворчливо и рассеянно. Она подождала, пока он не закончил со своим завтраком — включающим в себя чашку кофе, сваренную в маленькой кофеварке, стоявшей на углу стола — и потом спросила:

— Почему ты так рано встал?

Шейн откинулся на своем стуле, балансируя на двух ножках и жуя.

— Спроси Майкла.

Это вообще-то невозможно сделать…

— Ты должен сделать что-то для него?

— Ага, — он с глухим стуком опустил свой стул вниз и провел рукой по волосам, которые все равно остались в беспорядке. — Только не жди, что я наряжусь или что-то в этом роде.

— Что?

— Что слышишь. — Она просто посмотрела на него, хмурясь, пытаясь понять что он имел ввиду. — Я веду тебя на занятия. Ты же собиралась вернуться туда сегодня, так ведь?

— Ты шутишь? — решительно сказала она. Он пожал плечами. — Ты шутишь. Я не какая-то шестилетка, которую старший брат должен отводить в школу! Ни за что, Шейн!

— Майкл считает, что у тебя должна быть охрана. Брэндон был прилично взбешен. Он мог найти способ отыграться на тебе, даже если он не может это сделать лично. У него есть много людей, которые доберутся до тебя по его просьбе. — Тут он отвел от нее глаза и стал разглядывать пальцы своей правой ноги. — Например, Моника.

О, дерьмо.

— Моника принадлежит Брэндону?

— Вся семья Морреллов принадлежит, насколько я знаю. Он — их личный задира. Вот. — Он потер руки. — Какие захватывающие уроки у нас сегодня будут?

— Ты не можешь пойти на занятия со мной!

— Эй, ты можешь вырубить и остановить меня, но пока ты этого не сделала, сегодня я — твой парень. Вот. Какие занятия?

— Мат. анализ, Физика звука, Химия, лабораторная по химии и Биохимия.

— Вот блин. Ты, действительно, умная. Тогда я возьму какие-нибудь комиксы или что-то вроде. Может быть мой iPod».

Она продолжала свирепо смотреть на него. Кажется, это никак не помогло, даже еще больше развеселило его.

— Всегда хотел быть известным человеком в студенческом городке! — сказал Шейн. — Думаю, это мой шанс.

— Я труп, — простонала она и уткнулась лбом в ладони.

— Пока нет. И в этом суть.

Она боялась, что Шейн устроит из всего этого целое представление, но он не стал. Он даже причесался, после чего стал выглядеть абсолютно великолепно, так что она даже стала замечать, что испытывает смущение, глядя на него. Особенно было не по себе от мысли, что ей придется провести с ним целый день. Он надел простую белую футболку, свою лучшую пару голубых джинсов (которые, тем не менее, были вытянуты на коленях и потерты на швах) и простые кроссовки.

— Это на случай, если нам придется отступать, — сказал он. — Плюс, бить кого-то, когда ты обут в шлепанцы, — больно.

— Но ты же не собираешься никого бить, — быстро сказала она. — Правда ведь?

— Никого, кто этого не заслуживает, — сказал он. — Что еще мне нужно, чтобы вписаться?

— Рюкзак. — Она нашла свой запасной — она привезла два — и кинула ему. Он закинул туда какие-то книги, PSP и свой iPod и наушники, потом совершил набег на шкафы в поисках бисквитов и воды в бутылках. — Мы не в пустыню идем, Шейн. Тебе не нужно брать с собой все. Там есть торговые автоматы.

— Да? Что-то я не заметил обеда в твоем расписании. Потом ты мне спасибо скажешь.

На самом деле она чувствовала себя лучше, когда Шейн маячил рядом с ней. Он наблюдал за тенистыми местами, темными аллеями, пустыми зданиями. Наблюдал за всем. И хотя он и взял iPod, он не стал его слушать. Ей вдруг стало не хватать своего iPod’a, ей стало интересно взяла ли его Моника.

Они добрались до студенческого городка без приключений и уже наполовину пересекли его, направляясь на ее первую лекцию, когда Клэр вдруг задумалась и резко остановилась. Шейн прошел еще пару шагов и оглянулся.

— Моника, — сказала она. — Моника будет болтаться где-нибудь здесь. Она всегда так делает. Она тебя увидит.

— Знаю. — Шейн поправил свой рюкзак. — Пошли.

— Но… Моника!

Он молча посмотрел на нее и пошел дальше. Она осталась на месте.

— Эй! Ты вроде должен быть со мной, а не уходить от меня!

— Моника — моя проблема, — сказал он. — Забудь об этом. — Он подождал ее и она неохотно догнала его. — Она не трогает нас, я не трогаю ее. Как тебе такой расклад?

Клэр хотелось бы в это верить. Если Моника действительно настолько крепко насолила Шейну, пусть даже год или два назад, что даже была причастна к смерти его сестры, сложно было поверить, что Шейн все забыл и простил. Шейн был не из тех парней, что отступают.

Квадратный забетонированный двор между Архитектурным корпусом и корпусом Математических Наук был полон студентами, бегающими между аудиториями. Теперь, когда Клэр знала на что смотреть, она не могла не заметить, как много из них носили браслеты — кожаные, металлические, даже плетеные — с символами на них.

И как много студентов не носило их.

Те, кто носил символы, были такими сияющими, уверенными в себе. Девушки из женского сообщества. Парни из студенческого братства. Спортсмены. Популярные ребята.

Одиночки, аутсайдеры, зануды, середнячки и просто странные типы… они были теми, у кого не было Защиты.

Они были скотом.

Шейн шел рядом, разглядывая толпу. Клэр быстрым шагом направлялась к Математическому корпусу. Она точно знала, что Моника бессильна в таком оживленном месте. Единственной проблемой был третий корпус — корпус Делового управления. Именно там Моника любила ошиваться в поисках богатых парней.

Почти дошли…

Она была уже на ступенях, ведущих в Математический корпус, когда услышала что Шейн остановился позади. Она оглянулась и заметила, как он уставился на двор. И когда Клэр проследила за его взглядом, то увидела Монику, окруженную кучкой почитателей, смотревшую на него. Они стояли и смотрели друг на друга так, как будто были совершенно одни в целом мире. Это был взгляд, которым смотрят друг на друга влюбленные. Или люди, которые хотят убить друг друга.

— Твою мать, — выдохнул Шейн. Его голос пресекся.

— Пошли, — сказала Клэр и схватила его за локоть. Она боялась, что он не позволит ей втащить себя внутрь, но он не сопротивлялся, как будто его мысли были где-то в другом месте. Когда он наконец взглянул на Клэр, его глаза были темными и жесткими.

— Не здесь, — сказала она. — Она не войдет сюда.

— Почему?

— Это поставит ее в неудобное положение.

Он медленно кивнул, как будто что-то понял и последовал за ней в аудиторию.

На лекции было очень шумно и Клэр было трудно сосредоточиться, хотя материал ей был уже знаком. Сидя дома, она прочитала учебник намного дальше того места, о котором говорил профессор… Но в основном она все думала о Шейне, который неподвижно сидел рядом с ней, положив руки на стол и уставившись пустым взглядом в одну точку. Он даже не слушал свой iPod. Она чувствовала напряжение в его теле, как будто он только и ждал возможности ударить кого-нибудь.

Я знала, что это плохая идея.

Это была полуторачасовая лекция с пятнадцатиминутным перерывом. Когда Шейн встал и пошел к выходу, она торопливо последовала за ним. Он подошел к стеклянным дверям и посмотрел сквозь них на двор.

— Она ушла, — сказал он не глядя на Клэр. — Перестань беспокоиться за меня. Я в порядке.

— Она… Ева сказала, что она сожгла твой дом. — Ответа не последовало. — И… твою сестру?…

— Я не смог ее вытащить, — сказал Шейн. — Ей было двенадцать, а я не смог вытащить ее из дома. Хотя это была моя обязанность присматривать за ней.

Шейн все еще не смотрел на Клэр, а она не могла найти нужных слов. Спустя некоторое время он ушел в мужской туалет. Она понеслась в женский, где застала огромную очередь, которую пришлось отстоять. Когда Клэр вышла, его нигде не было видно.

Вот, черт.

Но когда она пошла обратно в аудиторию он уже сидел на своем месте, на этот раз воткнув в уши наушники.

Она ничего не сказала. Он тоже.

Это была самая длинная и неприятная лекция на памяти Клэр.

Физика была в том же здании. Если Моника ждет снаружи под увядающим солнцем во дворе, то получит неплохой загар. Шейн сидел словно статуя, если у статуй бывают наушники и они излучают злобу, создающую вокруг напряжение, от которого у людей на руках поднимались волоски. Она чувствовала себя сидящей рядом с неразорвавшейся бомбой, а учитывая все, что она знала о физике, она понимала что это значило. В смысле скрытой энергии…

Физика тянулась медленно. Шейн открыл воду и бисквиты и поделился с ней.

Химия была в следующем корпусе, но Клэр постаралась сделать так, чтобы они вышли через боковой выход, а не через двор. Никаких признаков Моники. Она промучалась еще полтора часа химии в непрекращающемся напряжении. Потом понемногу начала успокаиваться. Во всяком случае, она перестала вздрагивать при каждом его движении. Шейн молча проиграл в PSP практически все занятие. Она надеялась, что он убивает зомби. Кажется, это приводило его в хорошее расположение духа.

Удивительно, но во время лабораторной по химии, Шейн заинтересовался экспериментом и задал так много вопросов, что помощник преподавателя, который никогда раньше не подходил к столу Клэр, бродил поблизости и пялился на Шейна, как будто пытался понять что он здесь делает.

— Эй, парень, — сказал Шейн и протянул помощнику преподавателя руку. — Шейн Коллинз. Я… какое же слово подобрать? Слушатель. Слушатель на занятии. Со своей подругой. Клэр.

— А, — сказал помощник, имя которого Клэр не знала. — Хорошо. Просто… продолжайте.

Шейн показал ему жестом, что все отлично и глупо улыбнулся.

— Эй, — сказал он тихо, наклоняясь к Клэр. — А что-нибудь из этой ерунды взрывается?

— Что? Хм… да, если ты сделаешь что-то неправильно, думаю, что это возможно.

— Я раздумываю над практическим применением. Бомбы. Штуки вроде этого.

— Шейн! — Он действительно отвлекал. И еще… он хорошо пах. По-мужски хорошо, что отличалось от женского хорошо — более насыщенно, пряно. Запах, заставлявший трепетать.

«Ой, прекрати, Клэр, возьми себя в руки, это же просто Шейн!» — сказала она себе. Это не помогло, особенно после того, как он кинул ей ту кривую улыбку и взгляд, который стопроцентно убил бы большинство девушек на расстоянии десяти футов.

«Он разгильдяй. И он… не слишком умен. Хотя… возможно, он и не так глуп. Просто в других областях». Для нее это была новая мысль, но она ей вроде понравилась.

Она шлепнула его по руке, когда он потянулся за реагентами, и сконцентрировалась на тонкостях эксперимента.

Преподаватель начал рассказывать очень интересные детали, и Клэр забыла обо всем на свете, даже про Шейна, который тоже увлекся происходящим. Это и привело к тому, что никто из них не услышал шаги за спиной. Первое, что почувствовала Клэр — это иссушающее, обжигающее ощущение с правой стороны спины. Она уронила пробирку, которую держала и закричала — не могла сдержатся, потому что это было ужасно больно — а Шейн резко обернулся и схватил за воротник кого-то, пытающегося удрать.

Джина, одна из Моникет! Она рычала и отбивалась от него, но он не отпускал. Клэр, задыхаясь от боли и пытаясь изогнуться, чтобы увидеть, что произошло с ее спиной, все же отметила, что Шейн прикладывал все свои усилия, чтобы не прибить свою пленницу тотчас же. Прибежал помощник преподавателя и остальные студенты повскакивали с мест, осознав, что произошло что-то более интересное, чем лабораторная по химии.

Клэр соскользнула с табурета все еще пытаясь разглядеть, что случилось с ее спиной. Боль была нестерпимой. А еще начал ощущаться какой-то отвратительный запах.

— Боже мой! — выпалил помощник преподавателя. Он схватил бутылку воды из рюкзака Шейна, открыл ее и вылил ее содержимое на спину Клэр, потом бросился к шкафу в стороне и вернулся с коробкой пищевой соды. Она услышала как сода зашипела, едва коснувшись ее спины, и почти отключилась.

— Сюда. Садись. Вы, вызовите скорую. Живее!

Пока Клэр в полубредовом состоянии опускалась на другой, более низкий табурет, помощник преподавателя схватил ножницы и разрезал ее рубашку на спине и отвернул разрезы к краям. Он также отрезал лямку ее бюстгальтера, и Клэр едва успела прижать лифчик к телу прежде, чем он свалится. Боже, как больно, как больно… Она старалась не плакать. Как только сода подействовала жжение немного уменьшилось. У кислоты низкий pH, у соды — высокий… Что ж, она помнила кое-что из химии. Даже сейчас.

Клэр посмотрела вверх и увидела, что Шейн все еще держит Джину. Он выкрутил этой гадине руку за спину и заставил выпустить пробирку, из которой она брызнула на Клэр. Пробирка перекочевала в руки помощника преподавателя. В ней до сих пор еще виднелись остатки кислоты очень напоминающие воду.

— Это произошло случайно! — визжала Джина, приподнимаясь на кончики пальцев, когда Шейн выкручивал ей руку. — Я споткнулась! Простите! Слушай, я не специально…

— Мы сегодня не работали с H2SO4, - жестко сказал помощник преподавателя, нюхая пробирку. — У тебя не было никаких причин разгуливать здесь с ней. Клэр? Клэр, насколько сильно болит?

— Я… все в порядке. Я в порядке, — сказала она, хотя, если честно, она даже понятия не имела, была ли она в порядке или нет. Она чувствовала головокружение, тошноту и холод. Возможно шок. И неловкость, потому что, Боже, она была наполовину раздета перед всей аудиторией химической лаборатории и… Шейном…

— Могу я что-нибудь надеть?

— Нет, до этого нельзя ничем дотрагиваться. Ожог прошел через несколько слоев кожи. Тут понадобится лечение и антибиотики. Просто сиди спокойно. — Помощник преподавателя повернулся к Шейну и Джине и ткнул в нее пальцем. — Ты, ты будешь общаться с полицией студенческого городка. Я не потерплю подобных нападений в моей аудитории. И мне все равно, кто твои друзья!

Значит он знал ее. Или, по крайней мере, знал достаточно. Шейн что-то шептал на ухо Джине, слишком тихо, чтобы Клэр могла расслышать, но это точно было что-то нехорошее, судя по выражению ее лица.

— Сэр? — слабо спросила Клэр. — Сэр, могу ли я попросить план лабораторной и…

И она отключилась прежде, чем успела договорить «и извините за беспокойство».