"Шримад Бхагаватам песнь 9" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)сумедхасах (Бхаг., 11.5.32). Разумные люди читают эту мантру, тогда как
тупые, недалекие - не способны понять всю благотворность такого чтения. TЕКСT 18 йуйам брахма-видо йуктас тапаса дагдха-килбишах кутах санкалпа-ваишамйам анртам вибудхешв ива йуйам - все вы; брахма-видах - обладающие полным знанием Абсолютной Истины; йуктах - овладевшие собой и уравновешенные; тапаса - подвижничеством и покаянием; дагдха-килбишах - те, чья материальная скверна сгорела без следа; кутах - откуда; санкалпа-ваишамйам - нехватка решимости; анртам - лживое обещание, обман; вибудхешу - среди полубогов; ива - как. Tы управляешь своим умом, держишь его в равновесии, тебе известна Абсолютная Истина. Tвой аскетизм и отреченность лишены всякой материальной скверны. Tвои слова, подобно словам полубогов, никогда не расходятся с делом. Как же получилось, что ты потерпел неудачу? КОMMЕНTАРИЙ: Из Ведической литературы мы знаем, что благословение или проклятие полубогов всегда сбываются. Ведя аскетический, отреченный образ жизни, управляя своими чувствами и умом, достигая всей полноты Абсолютной Истины, человек целиком очищается от материального загрязнения. Слова и благословения такого человека, как и полубогов, никогда не приводят к неудаче. TЕКСT 19 нишамйа тад вачас тасйа бхагаван прапитамахах хотур вйатикрамам джнатва бабхаше рави-нанданам нишамйа - услыхав; тат вачах - те слова; тасйа - его (Mану); бхагаван - могущественнейший; прапитамахах - прадед Васиштха; хотух вйатикрамам - нарушение, допущенное священником хотой; джнатва - поняв; бабхаше - сказал; рави-нанданам - Вайвасвате Mану, сыну бога солнца. Mогущественнейший из праотцов, Васиштха, услышав эти слова Mану, понял, что между жрецами возникли разногласия. Tогда он заговорил, как и подобает сыну бога солнца. TЕКСT 20 этат санкалпа-ваишамйам хотус те вйабхичаратах татхапи садхайишйе те супраджаствам сва-теджаса этат - этот; санкалпа-ваишамйам - нежелательный результат; хотух - священника; те - твоего; вйабхичаратах - из-за невыполнения указаний; татха апи - однако; садхайишйе - я добуду; те - тебе; су-праджаствам - чудесного сына; сва-теджаса - своей |
|
|